Translation of "Rein werden" in English
Zudem
werden
rein
vergleichende
Analysen
durch
die
Liberalisierung
des
Luftverkehrsmarkts
noch
zusätzlich
erschwert.
In
its
2007
Decision,
the
Commission
concluded
that
Alghero
airport
is
not
substitutable
with
these
other
two
airports,
due
to
its
location
and
the
features
of
the
transport
network
in
Sardinia.
DGT v2019
Gottes
Gaben
sollen
rein
genossen
werden.
God's
food
should
be
eaten
unadorned.
OpenSubtitles v2018
Sie
schleichen
sich
rein
und
werden
sich
auch
wieder
rausschleichen.
They
snuck
in,
and
they're
gonna
sneak
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
in
'nen
Unfall
verwickelt
werden,
rein
zufällig.
I
don't
want
to
get
involved
in
another
accident
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
den
Armen
dazu
überredet,
da
rein
verwickelt
zu
werden?
Did
you
talk
this
poor
man
into
getting
involved
with
all
this?
OpenSubtitles v2018
Rein
innerstaatliche
Betrugsfälle
werden
zu
internationalen
Betrugsfällen.
Purely
national
frauds
are
becoming
international
frauds.
TildeMODEL v2018
Rein
nationale
Abwicklungsverfahren
werden
erst
in
der
Mitversicherungsphase
und
in
der
Vollversicherungsphase
gedeckt.
Purely
national
resolution
proceedings
are
only
covered
by
co-insurance
and
full
insurance.
TildeMODEL v2018
Du
willst
als
rein
angesehen
werden,
als
Held.
You
want
to
be
seen
as
pure,
the
hero.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Jahre
gebraucht,
um
rein
zu
werden.
It's
taken
me
years
to
feel
clean...
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
Dinge
hier
rein
tun
und
werden
sie
vergraben,
damit...
So
we
put
things
in
here,
and
we're
gonna
bury
it,
so
that...
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wir
werden
rein
gehen.
All
right,
we're
gonna
go
in.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wenn
wir
aber
rein
kommen,
werden
sie
dorthin
gehen.
No,
but
if
we
come
in,
that's
where
they'll
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
nicht
in
ihre
Probleme
mit
rein
gezogen
werden.
I
can't
get
involved
in
her
stuff.
OpenSubtitles v2018
Man
wirft
die
Münzen
rein
und
sie
werden
sortiert.
You
put
the
coins
in,
it
sorts
'em.
What?
OpenSubtitles v2018
Alles
aus
dem
Auto
muss
rein
gebracht
werden.
Everything
in
the
car
needs
to
be
taken
inside.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
rein,
und
sie
werden
alles
von
mir
erfahren.
Come
in...
and
I'll
show
you
everything
you
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
wieder
rein
und
Sie
werden
uns
begleiten.
We
are
going
back
and
you
are
going
with
us.
OpenSubtitles v2018
In
wieviel
Blut
muss
ich
baden,
um
rein
zu
werden?
How
much
blood
must
I
bathe
in
to
get
clean?
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
die
Jager
zuerst
rein,
die
werden
am
wenigsten
Sprit
haben.
I'll
bring
the
fighters
down
first.
They'll
be
the
lowest
on
fuel.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
rein,
in
Gemischen
oder
in
wässrigen
Emulsionen
eingesetzt.
They
are
applied
pure,
in
mixtures
or
in
aqueous
emulsions.
EUbookshop v2
Durch
Umkristallisation
aus
Cyclohexan
kann
die
Verbindung
rein
erhalten
werden.
The
compound
can
be
obtained
pure
by
recrystallisation
from
cyclohexane.
EuroPat v2