Translation of "Reichen für" in English
Dessen
Gelder
reichen
nicht
für
andere
Regionen.
Now
there
is
not
enough
money
for
elsewhere.
Europarl v8
Die
1,
27
%
des
BSP
reichen
für
einiges
mehr.
The
1.27
%
of
GNP
is
worth
a
great
deal
more.
Europarl v8
Trotzdem
reichen
die
Infrastruktureinrichtungen
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
bei
weitem
noch
nicht
aus.
Nevertheless,
in
the
main
the
infrastructure
is
still
inadequate
to
cope
with
this
growth.
Europarl v8
Die
vorliegenden
Anhaltspunkte
reichen
für
ein
Verbot
aus.
We
have
enough
evidence
to
be
able
to
ban
them.
Europarl v8
Die
eigenen
Gasreserven
Amerikas
reichen
nicht
einmal
für
10
Jahre.
America’s
own
gas
reserves
will
not
be
enough
for
even
10
years.
Europarl v8
Wohlklingende
Worte
und
üppig
ausgestattete
Budgets
reichen
für
Stabilität
und
Wohlstand
nicht
aus.
Fine
words
and
fine
budgets
are
not
enough
to
guarantee
stability
and
welfare.
Europarl v8
Vielleicht
reichen
sie
für
eine
Pizza
im
Jahr
für
einen
Durchschnittshaushalt.
Maybe
the
price
of
a
pizza
for
an
average
household
once
a
year.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
zur
Nichtdiskriminierung
reichen
für
die
Bekämpfung
der
systematischen
Diskriminierung
nicht
aus.
Anti-discrimination
legislation
is
not
sufficient
to
tackle
systemic
discrimination.
Europarl v8
Die
Wasservorräte
Jordaniens
reichen
nach
Schätzungen
für
zwei
Millionen
Menschen.
Jordan
is
estimated
to
have
enough
water
reserves
to
support
two
million
people.
News-Commentary v14
Madame
des
Ursins
mit
ihrer
reichen
Erfahrung
wurde
für
die
beiden
bald
unersetzlich.
Till
1714,
the
year
of
the
decease
of
the
queen,
she
was
the
most
powerful
person
in
the
country.
Wikipedia v1.0
Wir
brauchen
großzügige
Regierungen
der
reichen
Welt
für
Hilfsleistungen.
We
need
rich-world
governments
to
be
very
generous
in
providing
aid
for
these
things.
TED2013 v1.1
Den
ETP
zufolge
reichen
die
Finanzmittel
für
den
Betrieb
der
Plattformen
nicht
aus.
ETPs
claim
a
lack
of
financial
resources
to
run
the
platforms.
TildeMODEL v2018
Innenrotation:
10°
reichen
für
die
meisten
Verrichtungen
des
täglichen
Lebens
aus.
Internal
rotation:
10°
is
enough
for
most
actions
of
everyday
living.
TildeMODEL v2018
Die
weltweiten
Kohlevorkommen
reichen
noch
für
ca.
250
Jahre.
It
should
be
noted
that
world
coal
reserves
will
last
for
about
another
250
years.
TildeMODEL v2018
Stabilität
und
Verantwortung
reichen
für
sich
genommen
nicht
aus.
Stability
and
responsibility
are
not
enough
on
their
own.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
die
Kofferanhänger
hier
reichen
für
all
ihr
Gepäck.
I
hope
there
are
enough
tags
here
for
all
your
bags.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorräte
reichen
nicht
für
10
Tage.
We
haven't
got
enough
for
10
days.
OpenSubtitles v2018
Nahrung
und
Wasser
reichen
für
zwei
Wochen.
We've
got
food
and
water
enough
to
last
us
for
two
weeks-
maybe
even
longer
if
we
use
it
wisely.
OpenSubtitles v2018
Die
Pfeile
reichen
nur
für
kleine
Tiere.
You
know,
those
darts
are
only
strong
enough
for
a
small
cat.
OpenSubtitles v2018
In
den
meisten
Fällen
reichen
Namensnennungsverpflichtungen
für
eine
Weiterverwendung
völlig
aus.
Attribution
requirement
is
sufficient
in
most
cases
of
PSI
re-use.
TildeMODEL v2018
Das
eine
ist
für
die
Reichen,
das
andere
für
die
Armen.
One
for
the
rich
and
one
for
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Die
reichen
nicht
mal
für
ein
Gedicht.
Not
enough
even
for
a
poem.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
einen
reichen
Mann
für
seinen
Geist
lieben?
But
is
it
ever
possible
to
love
a
rich
man
for
his
mind?
OpenSubtitles v2018
Daten
reichen
für
weitere
Analysen
nicht
aus.
Insufficient
data
for
further
analysis.
OpenSubtitles v2018
Die
Einrichtungen
an
den
Grenzkontrollstellen
reichen
für
die
Veterinärkontrollen
noch
nicht
aus.
The
facilities
at
border
inspection
posts
are
still
inadequate
for
Community
veterinary
control.
TildeMODEL v2018
Angeblich
reichen
die
Mittel
für
die
Umsetzung
des
Planes
aus.
Resources
now
are
reported
to
be
sufficient
for
its
implementation.
TildeMODEL v2018