Translation of "Reichen für" in English

Dessen Gelder reichen nicht für andere Regionen.
Now there is not enough money for elsewhere.
Europarl v8

Die 1, 27 % des BSP reichen für einiges mehr.
The 1.27 % of GNP is worth a great deal more.
Europarl v8

Trotzdem reichen die Infrastruktureinrichtungen für ein nachhaltiges Wachstum bei weitem noch nicht aus.
Nevertheless, in the main the infrastructure is still inadequate to cope with this growth.
Europarl v8

Die vorliegenden Anhaltspunkte reichen für ein Verbot aus.
We have enough evidence to be able to ban them.
Europarl v8

Die eigenen Gasreserven Amerikas reichen nicht einmal für 10 Jahre.
America’s own gas reserves will not be enough for even 10 years.
Europarl v8

Wohlklingende Worte und üppig ausgestattete Budgets reichen für Stabilität und Wohlstand nicht aus.
Fine words and fine budgets are not enough to guarantee stability and welfare.
Europarl v8

Vielleicht reichen sie für eine Pizza im Jahr für einen Durchschnittshaushalt.
Maybe the price of a pizza for an average household once a year.
Europarl v8

Die Rechtsvorschriften zur Nichtdiskriminierung reichen für die Bekämpfung der systematischen Diskriminierung nicht aus.
Anti-discrimination legislation is not sufficient to tackle systemic discrimination.
Europarl v8

Die Wasservorräte Jordaniens reichen nach Schätzungen für zwei Millionen Menschen.
Jordan is estimated to have enough water reserves to support two million people.
News-Commentary v14

Madame des Ursins mit ihrer reichen Erfahrung wurde für die beiden bald unersetzlich.
Till 1714, the year of the decease of the queen, she was the most powerful person in the country.
Wikipedia v1.0

Wir brauchen großzügige Regierungen der reichen Welt für Hilfsleistungen.
We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things.
TED2013 v1.1

Den ETP zufolge reichen die Finanzmittel für den Betrieb der Plattformen nicht aus.
ETPs claim a lack of financial resources to run the platforms.
TildeMODEL v2018

Innenrotation: 10° reichen für die meisten Verrichtungen des täglichen Lebens aus.
Internal rotation: 10° is enough for most actions of everyday living.
TildeMODEL v2018

Die weltweiten Kohlevorkommen reichen noch für ca. 250 Jahre.
It should be noted that world coal reserves will last for about another 250 years.
TildeMODEL v2018

Stabilität und Verantwortung reichen für sich genommen nicht aus.
Stability and responsibility are not enough on their own.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, die Kofferanhänger hier reichen für all ihr Gepäck.
I hope there are enough tags here for all your bags.
OpenSubtitles v2018

Die Vorräte reichen nicht für 10 Tage.
We haven't got enough for 10 days.
OpenSubtitles v2018

Nahrung und Wasser reichen für zwei Wochen.
We've got food and water enough to last us for two weeks- maybe even longer if we use it wisely.
OpenSubtitles v2018

Die Pfeile reichen nur für kleine Tiere.
You know, those darts are only strong enough for a small cat.
OpenSubtitles v2018

In den meisten Fällen reichen Namensnennungsverpflichtungen für eine Weiterverwendung völlig aus.
Attribution requirement is sufficient in most cases of PSI re-use.
TildeMODEL v2018

Das eine ist für die Reichen, das andere für die Armen.
One for the rich and one for the poor.
OpenSubtitles v2018

Die reichen nicht mal für ein Gedicht.
Not enough even for a poem.
OpenSubtitles v2018

Kann man einen reichen Mann für seinen Geist lieben?
But is it ever possible to love a rich man for his mind?
OpenSubtitles v2018

Daten reichen für weitere Analysen nicht aus.
Insufficient data for further analysis.
OpenSubtitles v2018

Die Einrichtungen an den Grenzkontrollstellen reichen für die Veterinärkontrollen noch nicht aus.
The facilities at border inspection posts are still inadequate for Community veterinary control.
TildeMODEL v2018

Angeblich reichen die Mittel für die Umsetzung des Planes aus.
Resources now are reported to be sufficient for its implementation.
TildeMODEL v2018