Translation of "Reißen nicht ab" in English
Herr
Präsident,
die
Hungersnöte
in
Afrika
reißen
nicht
ab.
Mr
President,
there
is
famine
upon
famine
in
Africa.
Europarl v8
Vor
September
reißen
Sie's
bestimmt
nicht
ab.
They
won't
pull
it
down
before
September.
OpenSubtitles v2018
Warum
reißen
wir
es
nicht
ab?
Why
do
we
keep
it
standing?
OpenSubtitles v2018
Die
Proteste
gegen
China
reißen
nicht
ab.
Protests
against
China
just
don't
seem
to
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
kontroversen
Debatten
zum
Thema
Biokraftstoffe
reißen
nicht
ab.
Controversial
debates
on
the
topic
of
biofuels
keep
going
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfolgsmeldungen
aus
der
Public
Cloud
reißen
nicht
ab.
The
success
stories
from
the
public
cloud
do
not
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussionen
über
Vor-
und
Nachteile
des
autonomen
Fahrens
reißen
nicht
ab.
The
discussions
about
advantages
and
disadvantages
of
autonomous
driving
do
not
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
guten
Nachrichten
aus
aller
Welt
reißen
nicht
ab.
There
is
no
end
of
the
good
news
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
gewaltsamen
Proteste
in
der
Ukraine
reißen
nicht
ab.
The
violent
protests
in
Ukraine
continue
unabated.
ParaCrawl v7.1
Die
traurigen
Nachrichten
aus
dem
Himalaya
reißen
nicht
ab.
The
sad
news
from
the
Himalayas
don't
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussionen
um
seine
Person
und
seine
Lehre
reißen
einfach
nicht
ab.
The
discussions
about
his
person
and
his
Teachings
just
don't
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Proteste
gegen
Präsident
Nicolás
Maduro
reißen
nicht
ab.
The
protests
against
President
Nicolás
Maduro
have
not
stopped.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
iranischen
Drohungen
gegen
Israel
reißen
nicht
ab.
The
Iranian
threats
against
Israel
do
not
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachrichten,
die
vom
Demokratieabbau
in
diesem
Land
künden,
reißen
nicht
ab.
There
are
continuous
reports
about
the
decline
in
democracy
in
that
country.
Europarl v8
Meldungen
von
Bürgerkriegen,
Hungersnot,
Epidemien,
Gewalt
und
Katastrophen
reißen
nicht
ab.
Reports
on
civil
wars,
famine,
epidemics,
violence
and
disasters
don't
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Stück
der
Prüfung
bringen
Sie
auch
dem
gewöhnlichen
Deckel
vom
Kochtopf
ins
Rollen
trennen
Sie
die
Form
des
zukünftigen
Fladens
ab,
aber
die
Schnitzel
reißen
Sie
nicht
ab.
Roll
each
piece
of
dough
and
a
usual
cover
from
a
pan
separate
a
form
of
future
cake
layer,
but
do
not
tear
off
cutting.
ParaCrawl v7.1
Die
Version
2.8
der
EPLAN
Plattform
ist
seit
Ende
des
letzten
Jahres
verfügbar
und
die
technischen
Neuerungen
reißen
nicht
ab.
EPLAN
Platform,
Version
2.8
has
been
available
since
the
end
of
last
year
and
the
technical
improvements
continue.
ParaCrawl v7.1
Wir
reißen
Sie
nicht
ab,
und
wir
belügen
Ihr
Gesicht
nicht
gerade,
um
Ihr
Geld
zu
bekommen.
We
won't
rip
you
off,
and
we
won't
lie
to
your
face
just
to
get
your
money.
ParaCrawl v7.1
Die
Proteste
gegen
die
[local]
Verhaftung
des
Berliner
Stadtsoziologen
Andrej
H.
und
drei
weiteren
Personen
reißen
nicht
ab.
Protests
against
the
arrest
of
Berlin
urban
sociologist
Andrej.
H.
and
of
three
further
individuals
do
not
stop.
ParaCrawl v7.1
Die
Lampenglasszene
läuft
auf
Hochtouren,
die
Inspirationen
der
Künstler
reißen
nicht
ab,
so
auch
bei
Oliver
Drobar
aus
Deutschland.
The
lamp
glass
scene
is
running
at
full
steam,
the
artistâ
s
inspirations
do
not
know
an
end
as
in
case
of
Oliver
Drobar
from
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dieselgate,
Vertragsverletzungsverfahren
der
EU
gegen
Deutschland
und
Klagen
der
Umweltverbände
wegen
massiver
Immissionsbelastung
–
die
negativen
Schlagzeilen
rund
um
den
Diesel
reißen
nicht
ab.
Dieselgate,
contract
violation
process
of
the
EU
against
Germany
and
complaints
from
environmental
associations
because
of
massive
emission
contamination
–
the
negative
headlines
about
diesel
do
not
relent.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlagzeilen
über
die
dramatischen
Ausmasse
der
digitalen
Revolution
reissen
nicht
ab.
The
headlines
on
the
upheaval
of
the
digital
revolution
are
incessant.
ParaCrawl v7.1
Berichte
über
gehackte
Websites
und
Kundenkonten
reissen
nicht
ab.
Reports
about
hacked
websites
and
customer
accounts
are
common.
ParaCrawl v7.1
Ich
reiße
nichts
ab.
I'm
not
gonna
tear
this
place
down.
OpenSubtitles v2018
Entfern
einfach
die
durchsichtige
Kappe,
die
die
Injektionsstelle
schützt,
aber
reiß
das
Aluminium
nicht
ab.
Simply
remove
the
transparent
cap
that
protects
the
injection
site,
but
do
not
tear
off
the
aluminum.
ParaCrawl v7.1