Translation of "Regst dich" in English

Du regst dich zu sehr auf.
You're getting all excited.
OpenSubtitles v2018

Wieso regst du dich so auf, Cluett?
What's the use of getting excited, Cluett?
OpenSubtitles v2018

Du regst dich wegen nichts auf.
You're always in a fret over nothing.
OpenSubtitles v2018

Regst du dich da nicht ein bischen zu sehr auf?
You're gettin' kind of uppity, ain't you?
OpenSubtitles v2018

Worüber regst du dich so auf, Liebling?
Why are you getting so excited about for, darling?
OpenSubtitles v2018

Was regst du dich so auf?
What's eatin' you?
OpenSubtitles v2018

Du regst dich auf und deshalb hab ich einen Rückzieher gemacht.
So you got a little upset, and I backed off.
OpenSubtitles v2018

Herrgott, Harry, was regst du dich auf...
For God's sake, Harry, what are you getting upset...
OpenSubtitles v2018

Du regst dich wirklich viel zu schnell auf, Phillip.
Really, you get much too upset much too easily, Phillip.
OpenSubtitles v2018

Was, regst du dich auf wegen dem kleinen Klaps?
What, are you sore about a little slap?
OpenSubtitles v2018

Was regst du dich denn so auf?
What are you making a fuss about?
OpenSubtitles v2018

Was regst du dich denn auf?
What are you kickin' about?
OpenSubtitles v2018

Bin ich still, regst du dich auf.
If I don't talk you get mad.
OpenSubtitles v2018

Warum regst du dich dann so auf?
Then why are you so upset?
OpenSubtitles v2018

Du regst dich doch nicht über Nelson auf, oder?
You're not upset about Nelson, are you?
OpenSubtitles v2018

Du regst dich wegen Rooster auf.
You're just lashing out 'cause of Rooster.
OpenSubtitles v2018

Du regst dich immer gleich auf, ja?
Anything sets you off.
OpenSubtitles v2018