Translation of "Regst dich" in English
Du
regst
dich
zu
sehr
auf.
You're
getting
all
excited.
OpenSubtitles v2018
Wieso
regst
du
dich
so
auf,
Cluett?
What's
the
use
of
getting
excited,
Cluett?
OpenSubtitles v2018
Du
regst
dich
wegen
nichts
auf.
You're
always
in
a
fret
over
nothing.
OpenSubtitles v2018
Regst
du
dich
da
nicht
ein
bischen
zu
sehr
auf?
You're
gettin'
kind
of
uppity,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Worüber
regst
du
dich
so
auf,
Liebling?
Why
are
you
getting
so
excited
about
for,
darling?
OpenSubtitles v2018
Was
regst
du
dich
so
auf?
What's
eatin'
you?
OpenSubtitles v2018
Du
regst
dich
auf
und
deshalb
hab
ich
einen
Rückzieher
gemacht.
So
you
got
a
little
upset,
and
I
backed
off.
OpenSubtitles v2018
Herrgott,
Harry,
was
regst
du
dich
auf...
For
God's
sake,
Harry,
what
are
you
getting
upset...
OpenSubtitles v2018
Du
regst
dich
wirklich
viel
zu
schnell
auf,
Phillip.
Really,
you
get
much
too
upset
much
too
easily,
Phillip.
OpenSubtitles v2018
Was,
regst
du
dich
auf
wegen
dem
kleinen
Klaps?
What,
are
you
sore
about
a
little
slap?
OpenSubtitles v2018
Was
regst
du
dich
denn
so
auf?
What
are
you
making
a
fuss
about?
OpenSubtitles v2018
Was
regst
du
dich
denn
auf?
What
are
you
kickin'
about?
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
still,
regst
du
dich
auf.
If
I
don't
talk
you
get
mad.
OpenSubtitles v2018
Warum
regst
du
dich
dann
so
auf?
Then
why
are
you
so
upset?
OpenSubtitles v2018
Du
regst
dich
doch
nicht
über
Nelson
auf,
oder?
You're
not
upset
about
Nelson,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
regst
dich
wegen
Rooster
auf.
You're
just
lashing
out
'cause
of
Rooster.
OpenSubtitles v2018
Du
regst
dich
immer
gleich
auf,
ja?
Anything
sets
you
off.
OpenSubtitles v2018