Translation of "Regionalen bezug" in English

Die regionalen Unterschiede in Bezug auf die Arbeitslosigkeit sind weiterhin beträchtlich.
Regional disparities in unemployment remain pronounced.
TildeMODEL v2018

Es mussten mindestens zwei Kommunen miteinander kooperieren, um den regionalen Bezug sicherzustellen.
At least two municipalities were to cooperate in order to ensure a regional connection.
CCAligned v1

Wir agieren als Gruppe international ohne den regionalen Bezug jeder Niederlassung zu vernachlässigen.
We act internationally as a group without neglecting the regional connection of each branch office.
ParaCrawl v7.1

Auch hier wurde viel Wert auf Natürlichkeit und regionalen Bezug gelegt.
Here too, nature and regional ties are of special importance.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen eindeutige Beziehungen zwischen Wanderungs­bewegungen und regionalen Unterschieden in bezug auf wirtschaftliche Indikatoren.
Migration is certainly related to regional differences in economic indica­tors.
EUbookshop v2

Sie erhalten die umfassende Dienstleistung einer großen Wirtschaftskanzlei und profitieren zugleich von einem nahen regionalen Bezug.
They receive the comprehensive services of a large business firm and at the same time profit from a close regional relation.
ParaCrawl v7.1

Bernd Fuchs wollte eine Website erhalten, welche regionalen Bezug, Kompetenzen und Servicequalitäten betont.
Bernd Fuchs wanted to receive web pages outlining the regional orientation, the competence and the service qualities.
ParaCrawl v7.1

Alle wichtigen regionalen Medien mit Bezug zur Werbebranche brachten die Neuigkeiten über die Cresta Finalisten.
All relevant regional media covering the advertising business have featured the news about Cresta finalists a few days ago.
ParaCrawl v7.1

Musik, die keinen regionalen Bezug mehr hat, ist etwas sehr hirnig Konstruiertes.
Music which no longer has any regional relationship is something very cleverly constructed.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich wie die Brauerei setzen auch wir in der Gaststätte auf den regionalen Bezug unserer Produkte.
Both brewery and restaurant place a lot of value on regional products.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wollen wir den regionalen Bezug noch mehr fördern und somit Transportwege weiter vermindern.
What's more, we wish to promote regional supply chains even more and thus further reduce transport distances.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Durchsetzung des Waffenembargos sollte mit einer verstärkten internationalen und regionalen Zusammenarbeit in Bezug auf Waffenexporte einhergehen.
The obligation of Member States to enforce the arms embargo should be coupled with enhanced international and regional cooperation concerning arms exports.
MultiUN v1

Bei der Harmonisierung wurden sowohl die Notwendigkeit einheitlicher Statistiken als auch die nationalen und regionalen Unterschiede in Bezug auf den Inhalt der Daten (z.B. bei den Indi­katoren für Biodiversität) berücksichtigt.
Both the requirements of harmonised statistics and national and regional differences in the content of data such as diversity indicators must be taken into account when statistics are harmonised.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union tritt aber auch als politischer Akteur mit regionalen (insbesondere in Bezug auf ihre Nachbarländer) und globalen Sicherheitsinteressen und Pflichten auf.
The Union is also an active political player, with regional (in particular in its neighbourhood) and global security interests and responsibilities.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit eines regionalen Konzepts in Bezug auf Afghanistan stand auch hinter den drei Bedarfsermittlungsmissionen, die nach Zentralasien entsandt wurden und die sich vor allem mit Grenzsicherung, Kommunikation und der Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten befassten.
The need for a regional approach to the Afghan conflict was also reflected in the sending of three assessment missions to Central-Asia, focussing on border management, communication and reintegration of former combatants
TildeMODEL v2018

Drittens muss der voraussichtlich begrenzte Beitrag der Beihilfemaßnahme zur regionalen Entwicklung in Bezug auf die Auswirkungen der Beihilfemaßnahme auf den Handel und die Wettbewerbsverzerrung betrachtet werden, der laut Prämissen der slowakischen Behörden ebenfalls gering sein wird.
Third, the likely limited contribution to regional development has to be balanced against the effect on trade and distortion of competition of the aid measure which, according to the Slovak authorities, is also expected to be small.
DGT v2019

Weicht die Schätzung des regionalen Beobachters in Bezug auf Durchschnittsgewicht oder Anzahl um mehr als 10 % von der Schätzung des Betriebsbetreibers ab, leitet der für den Mast- oder Aufzuchtbetrieb zuständige Mitgliedstaat in Zusammenarbeit mit dem Flaggenstaat des Fangschiffs eine Untersuchung ein.
Where there is a difference of more than 10 %, by average weight or by number, between the estimate by the regional observer and the farm operator, the Member State responsible for the farm shall, in cooperation with the flag State of the catching vessel, initiate an investigation.
DGT v2019

Können Sie mir erklären, wo beim 2., wenn Sie den regionalen Bezug weglassen, eigentlich der Unterschied zur guten fachlichen Praxis liegt, wie sie in Zukunft normiert sein soll?
In the case of the second, can you tell me what - if you omit the regional reference - the difference actually is compared with good farming practice, which is to be standardised in future?
TildeMODEL v2018

Ebenfalls nicht außer Acht gelassen werden der Abbau der regionalen Unterschiede in Bezug auf Beschäftigung und Arbeitslosigkeit, die Beschäftigungsprobleme in benachteiligten Gebieten der Europäischen Union und die Unterstützung der wirtschaftlichen und sozialen Umstrukturierung.
Attention is also given to reducing regional employment and unemployment disparities and employment problems in deprived areas in the European Union and positively supporting economic and social restructuring.
TildeMODEL v2018

Weiterhin gefördert werden sollten auch Initiativen, die auf die Erschließung des Beschäftigungsschaffungspotenzials auf lokaler Ebene abstellen, insbesondere mit Blick auf die innerhalb der EU bestehenden erheblichen regionalen Disparitäten in Bezug auf Beschäftigung und Arbeitslosigkeit.
In addition, initiatives building on the local potential for employment creation should continue to be encouraged, especially in view of the wide regional disparities existing in the EU in terms of employment and unemployment.
TildeMODEL v2018

Ohne die Grundsätze des Binnenmarktes untergraben zu wollen, müsste dennoch sichergestellt werden, dass bei den Mindestkapitalanforderungen für Banken den regionalen Unterschieden in Bezug auf die Überbewertung der Aktien- und Immobilienwerte Rechnung getragen wird.
Without prejudice to the internal market, this could mean to ensure that bank capital requirements duly reflect regional differences in asset price overvaluation.
TildeMODEL v2018

Obwohl im vergangenen Jahrzehnt per Saldo 7 Millionen Arbeitsplätze geschaffen wurden, ist die durchschnittliche Zahl der Arbeitslosen in der Europäischen Union kaum gesunken und haben sich die regionalen Gefälle in bezug auf die Arbeitslosenquote vergrößert.
Despite the net creation of 7 million jobs over the past decade, the average level of unemployment in the European Union has hardly fallen and regional disparities in the unemployment rates have risen.
EUbookshop v2

Die regionalen Disparitäten in bezug auf Produktion und Produktivität haben in den letzten zehn Jahren nicht abgenommen, sondern sind nach wie vor groß.
Over the last ten years, regional disparities in production and productivity have not lessened but remained very iubstantial.
EUbookshop v2

Es ist also unzulässig, daß die öffentlichen Auftraggeber diese Fristen so festsetzen, daß Lieferanten aus anderen Mitgliedstaaten gegenüber Lieferanten aus dem Lande des Auf traggebers benachteiligt sind, was z.B. der Fall wäre, wenn auf den Tag der Veröffentlichung der Bekanntmachung in einem nationalen oder regionalen Amtsanzeiger Bezug genommen würde.
Contracting authorities are therefore not allowed to set such time-limits in a way that would place much greater difficulties in the way of suppliers from other Member States, by referring to the date of publication of the notice in a national or regional official gazette, for example.
EUbookshop v2