Translation of "Zeitlicher bezug" in English
Hierdurch
bleibt
ein
zeitlicher
Bezug
zur
tatsächlichen
Betätigung
des
Bedienelements
erhalten.
This
preserves
a
temporal
relationship
to
the
actual
actuation
of
the
operating
element.
EuroPat v2
Das
Kunstwerk
-
wie
natürlich
jedes
andere
Objekt
auch
-
wird
in
einem
bestimmten
Bezugsrahmen
wahrgenommen,
der
zu
einem
Teil
von
den
physiologischen
und
psychologischen
Gegebenheiten
und
persönlichen
Lebenserfahrungen,
zu
einem
Teil
von
den
äußeren
Umständen
(räumlicher
und
zeitlicher
Bezug
zwischen
Subjekt
und
Objekt)
und
zu
einem
Teil
von
den
Wahrnehmungskonventionen
eines
bestimmten
sozialen
Milieus
(bedingt
etwa
durch
Bildung,
Status,
Beruf,
Religion
u.a.)
abhängig
ist.
The
work
of
art
–
as,
of
course,
any
other
object
–
is
perceived
in
a
certain
referential
context
which
in
part
depends
on
the
perceiver's
physiological
and
psychological
situation
and
personal
experiences,
in
part
on
external
circumstances
(spatial
and
temporal
relationship
between
subject
and
object),
and
in
part
on
the
perceptual
conventions
of
a
specific
social
setting
(conditioned
by
education,
say,
and
status,
occupation,
religion,
and
the
like).
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
dieses
Effektes
in
Kombination
mit
bereits
im
1.
Halbjahr
berücksichtigten
negativen
Sondereinflüssen
auf
Ebene
des
Volkswagen
Konzerns
im
Zusammenhang
mit
der
Dieselthematik
in
Höhe
von
EUR
1,6
Mrd.
sowie
sich
auf
Ebene
des
Porsche
SE
Konzerns
abzeichnender
zeitlicher
Verzögerungen
in
Bezug
auf
steuerliche
Ausgleichsansprüche
im
niedrigen
dreistelligen
Millionen-EUR-Bereich
gegenüber
der
Volkswagen
AG
ist
der
bislang
kommunizierte
Korridor
für
das
Konzernergebnis
nach
Steuern
der
Porsche
SE
anzupassen.
In
the
light
of
this
effect
in
combination
with
negative
special
items
on
the
level
of
Volkswagen
Group
in
connection
with
the
Diesel
Matter
in
the
amount
of
EUR
1.6bn
which
have
already
been
considered
in
the
first
half-year
as
well
as
emerging
time
lags
regarding
tax
compensation
claims
in
the
low
three
digit
million
Euros
against
Volkswagen
AG,
the
current
group"s
earnings
after
taxes
guidance
of
Porsche
SE
needs
to
be
adjusted.
ParaCrawl v7.1
Selbst
durch
das
Bild
laufende
Schatten
können
leicht
identifiziert
werden
und
führen
nicht
zu
Fehleinschätzungen,
wie
dies
bei
Aufnahmen
mit
Still
Cameras
regelmäßig
der
Fall
ist,
da
kein
zeitlicher
Bezug
hergestellt
werden
kann.
Even
shadows
running
through
the
image
can
be
easily
identified
and
do
not
lead
to
false
assessments,
as
this
is
regularly
the
case
in
recording
with
Still
Cameras,
as
no
time
reference
can
be
produced.
EuroPat v2
Die
weitere
Erfassung
und
Verarbeitung
der
aus
dem
Gewebe
einer
Maus
93
zurück
kommenden
Signale
erfolgt
in
diesem
Beispiel
ausgekoppelt
über
den
Strahlteiler
451
mittels
eines
gemeinsamen
Detektors
57
für
die
erzeugten
MP-
und
CARS-Signale,
wobei
durch
das
Blockieren
eines
der
Laserstrahlen
11
oder
12
oder
alternativ
durch
Änderung
der
Phasenlage
(zeitlicher
Bezug)
beider
Laserstrahlen
11
und
12
zueinander
mittels
der
Verzögerungsgruppe
723
die
CARS-Signale
von
den
MP-Signalen
diskriminiert
werden
können,
wodurch
der
Detektor
57
nur
MP-Signale
empfängt.
Further
detection
and
processing
of
the
signals
coming
back
from
the
tissue
of
a
mouse
93
are
carried
out,
in
this
example
so
as
to
be
coupled
out
via
the
beamsplitter
451,
by
means
of
a
shared
detector
57
for
the
generated
MP
signals
and
CARS
signals.
The
CARS
signals
can
be
discriminated
from
the
MP
signals
by
blocking
one
of
the
laser
beams
11
or
12
or,
alternatively,
by
changing
the
phase
position
(temporal
reference)
of
the
two
laser
beams
11
and
12
relative
to
one
another
by
means
of
the
delay
group
723,
so
that
detector
57
receives
only
MP
signals.
EuroPat v2
Voraussetzung
hierfür
ist
allerdings,
dass
ein
fester
zeitlicher
Bezug
zwischen
empfangenem
Synchronisationssignal
und
dem
nachfolgenden
erlaubten
Anmeldeversuch
besteht.
However,
a
precondition
for
this
is
a
fixed
time
reference
between
the
received
synchronization
signal
and
the
subsequent
permitted
registration
request.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
ein
flexibler
zeitlicher
Bezug
des
ersten
Zeitintervalls
zu
den
Minima
der
gleichgerichteten
Stromnetzwechselspannung
erreicht
werden.
In
particular
it
is
possible
to
achieve
a
flexible
temporal
relationship
between
the
first
time
interval
and
the
minima
of
the
rectified
power
network
alternating
current
voltage.
EuroPat v2
Ein
zeitlicher
Bezug
ist
über
alle
Zeitebenen
hinweg,
insbesondere
über
im
Gesamtsystem
vorhandene
synchronisierte
Uhren
bereitstellbar
und
durch
die
grafische
Aufbereitung,
entsprechend
visualisierbar.
A
time-based
reference
can
therefore
be
provided
across
all
time
domains,
particularly
using
synchronized
clocks
in
the
total
system,
and
it
can
be
visualized
graphically.
EuroPat v2
Eine
vorteilhafte,
weil
einfach
zu
realisierende
Ausführungsvariante
ergibt
sich,
wenn
die
Detektionseinheit
ausgebildet
ist
für
jedes
detektierte
intrinsischer
Ereignis
ein
Sense-Markersignal
in
relativer
zeitlicher
Zuordnung
mit
bezug
auf
den
Zeitpunkt
des
Auftretens
des
Ereignisses
zu
erzeugen.
An
embodiment
which
is
advantageous
because
it
is
simple
to
implement
is
afforded
if
the
detection
unit
is
adapted,
for
each
detected
intrinsic
event,
to
produce
a
sense
marker
signal
in
relative
time
association
in
relation
to
the
time
of
the
occurrence
of
the
event.
EuroPat v2
Dieser
Bezug
(in
der
Regel
ein
zeitlicher
Bezug
unter
Verwendung
einer
teilsystemübergreifenden
gemeinsamen
Zeitbasis)
ordnet
einzelne
Abschnitte
des
Steuerprogramms
oder
auch
mehrerer
Steuerprogramme
bestimmten
Datensätzen
zu,
wie
etwa
einer
Bahnkontur
(die
beispielsweise
unter
Verwendung
der
Soll-
oder
Istpositionen
eines
Interpolators
entstehen
könnte).
This
reference
(usually
a
time
reference
using
a
cross-subsystem
common
time
base)
assigns
individual
segments
of
the
control
program,
or
even
of
multiple
control
programs,
to
specific
data
sets,
for
example
a
path
contour
(which
might
be
produced,
for
example,
using
the
target
or
actual
positions
of
an
interpolator).
EuroPat v2
Dieser
Bezug
(in
der
Regel
ein
zeitlicher
Bezug
unter
Verwendung
einer
teilsystemübergreifenden
gemeinsamen
Zeitbasis)
ordnet
einzelne
Abschnitte
des
Steuerprogramms
oder
auch
mehrerer
Steuerprogramme
bestimmten
Datensätzen
zu,
wie
etwa
einer
Bahnkontur
(die
beispielsweise
aus
einem
Datensatz
der
Soll-
oder
Istpositionen
des
betreffenden
Interpolators
entsteht).
This
reference
(usually
a
time
reference
using
a
cross-subsystem
common
time
base)
assigns
individual
segments
of
the
control
program,
or
even
of
multiple
control
programs,
to
specific
data
sets,
for
example
a
path
contour
(which
results,
for
example,
from
a
data
set
of
the
target
or
actual
positions
of
a
relevant
interpolator).
EuroPat v2
Eine
vorteilhafte,
weil
einfach
zu
realisierende
Ausführungsvariante
ergibt
sich,
wenn
die
Detektionseinheit
ausgebildet
ist
für
iedes
detektierte
intrinsischer
Ereignis
ein
Sense-Markersignal
in
relativer
zeitlicher
Zuordnung
mit
bezug
auf
den
Zeitpunkt
des
Auftretens
des
Ereignisses
zu
erzeugen.
An
embodiment
which
is
advantageous
because
it
is
simple
to
implement
is
afforded
if
the
detection
unit
is
adapted,
for
each
detected
intrinsic
event,
to
produce
a
sense
marker
signal
in
relative
time
association
in
relation
to
the
time
of
the
occurrence
of
the
event.
EuroPat v2
Dieser
zeitliche
Bezug
zu
Alemtuzumab-Infusionen
legt
einen
Kausalzusammenhang
nahe.
This
temporal
relationship
to
alemtuzumab
infusions
is
suggestive
of
a
causal
association.
ELRC_2682 v1
Die
Signale
stehen
im
selben
zeitlichen
Bezug
zueinander.
The
signals
have
the
same
relationship
to
one
another
with
respect
to
time.
EuroPat v2
Ermittlung
von
Werten,
die
in
einem
zeitlichen
Bezug
zu
einer
Standardspalte
stehen.
Determining
values
with
a
time
reference
to
a
standard
column.
ParaCrawl v7.1
Der
räumliche
Bezug
ist
durch
die
rasterabgetastete
Bildebene
und
der
zeitliche
Bezug
durch
die
Bildfolge
definiert.
The
spatial
reference
is
defined
by
the
raster-scanned
picture
plane,
and
the
temporal
reference
by
the
picture
sequence.
EuroPat v2
Der
zeitliche
Bezug
allerdings
-
Wie
verändern
sich
die
Bedingungen
in
einer
bestimmten
Periode?
The
time
reference
however
-
how
do
the
conditions
change
over
a
particular
period
of
time?
ParaCrawl v7.1
In
einer
weiteren
Ausführungsform
der
Erfindung
werden
sowohl
der
räumliche
als
auch
der
zeitliche
Bezug
verwendet.
In
a
further
embodiment
of
the
invention,
both
the
spatial
and
the
temporal
relationship
are
used.
EuroPat v2
Der
zeitliche
Bezug
der
Daten
und
Signale
S1,
Sn
bleibt
daher
immer
erhalten.
The
temporal
relation
of
the
data
and
signals
S
1,
Sn
is
therefore
always
retained.
EuroPat v2
Das
außer
Kraft
setzen
kann
dabei
durch
einen
voreingestellten
Programmablauf
erfolgen,
beispielsweise
mit
zeitlichem
Bezug.
The
process
of
rendering
inoperative
can
in
this
case
be
carried
out
by
a
preset
program
procedure,
for
example
with
a
time
reference.
EuroPat v2
Diese
Benennung
ergibt
sich
aus
dem
zeitlichen
Bezug
zu
den
Voraussetzungen
für
ihre
Realisierung.
This
designation
is
derived
from
the
temporal
relation
to
the
conditions
for
their
realization.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
mehrere
Fälle
mit
verschiedenen
kardiovaskulären
Reaktionen
identifiziert,
die
einen
engen
zeitlichen
Bezug
zu
der
Verabreichung
von
Alemtuzumab
aufwiesen.
Several
cases
with
various
cardiovascular
reactions
with
close
temporal
relationship
with
alemtuzumab
administration
were
identified.
ELRC_2682 v1
Diese
kardiovaskulären
Reaktionen
hatten
einen
engen
zeitlichen
Bezug
zu
der
AlemtuzumabInfusion
gemeinsam,
was
einen
Kausalzusammenhang
nahelegt.
Common
to
these
cardiovascular
reactions
was
a
close
temporal
relationship
to
an
alemtuzumab
infusion,
which
is
suggestive
of
a
causal
association.
ELRC_2682 v1
Diese
kardiovaskulären
Reaktionen
hatten
einen
engen
zeitlichen
Bezug
zu
der
Alemtuzumab-Infusion
gemeinsam,
da
die
Mehrheit
der
Fälle
im
Rahmen
des
Behandlungszyklus
oder
innerhalb
von
1-3
Tagen
nach
der
letzten
Infusion
auftrat.
Common
to
these
cardiovascular
reactions
was
a
close
temporal
relationship
to
an
alemtuzumab
infusion,
as
the
majority
of
cases
occurred
during
the
treatment
course
or
within
1-3
days
after
the
last
infusion.
ELRC_2682 v1