Translation of "Regional verankert" in English

Die begünstigte LSH war sowohl regional verankert wie auch international im Bankgewerbe tätig.
LSH had a regional base and also carried on international banking business.
DGT v2019

Film _ Commerzbank Österreich: Regional verankert – weltweit vernetzt!
Film _ Commerzbank Austria: Regionally anchored – globally networked!
ParaCrawl v7.1

Auch in Zeiten globaler Märkte bleibt die deutsche Braunkohlenindustrie lokal und regional verankert.
Even in times of globalised markets, the German lignite industry retains its local and regional roots.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein Hochtemperatur-Spezialist international unterwegs und seit 20 Jahren regional verankert.
We are high-temperature specialist, working internationally and anchored regionally for 20 years.
ParaCrawl v7.1

Als Hochschule der Hamburger Wirtschaft sind wir regional verankert und zugleich international ausgerichtet.
As a university of Hamburg's economy, we are regionally anchored and at the same time internationally oriented.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungsprogramme sind in internationale Netzwerk eingebunden und regional verankert.
The research programme are network-oriented and rooted in both local and international realities.
ParaCrawl v7.1

Auch als internationales Energiewendeunternehmen sind wir regional stark verankert.
As an international energy transition company, we also have a strong regional presence.
ParaCrawl v7.1

Film Commerzbank Slowakei: Regional verankert – weltweit vernetzt!
Film _ Commerzbank Slovakia: Regionally anchored – globally networked!
ParaCrawl v7.1

Film Commerzbank Ungarn: Regional verankert – weltweit vernetzt!
Film Commerzbank Hungary: Regionally anchored – globally networked!
ParaCrawl v7.1

Heute steht Infineon auf gesundem Fundament und ist in wichtigen Wachstumsmärkten verankert regional und technologisch.
Today Infineon is fundamentally sound and deeply rooted in important growth markets – regionally and technologically.
ParaCrawl v7.1

Im Falle Frankreichs ist die Einbeziehung der Sozialpartner in die regionalen Wirtschafts- und Sozialräte wichtig, doch wirft dies organisatorische Probleme insofern auf, als ihre Struktur lokal und nicht regional verankert ist.
The French social partners are keen to participate in the regional economic and social councils, but they face organizational problems because they themselves are organized on a local rather than regional basis.
TildeMODEL v2018

Mit ihren über 2500 Mitarbeitern war die LSH regional verankert und international ausgerichtet und betrachtete als Bank des Nordens Norddeutschland und den Ostseeraum als ihre Kernregion.
Employing over 2500 staff, LSH had a regional base and an international focus, viewing the north of northern Germany and the Baltic Sea area as its core banking region.
DGT v2019

Mit 55 engagierten Mitarbeiter/innen aus 16 Nationen und 3500 m2 moderner Betriebsflächen, Produktion, Labor, Lager und vor allem Beratung, Verkauf & Vertrieb, sind wir international unterwegs und regional verankert.
With 55 committed employees from 16 nations and 3500 m2 of modern production areas, production, laboratory, warehouse and above all, consulting, sales and distribution, we are working internationally and are anchored regionally.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten Hand in Hand, über Unternehmens- und Ländergrenzen hinweg: Regional verankert und international tätig, um für Sie die besten Lösungen zu schaffen.
We work hand in hand beyond company and national borders: with regional roots but active internationally, we strive to create the best solutions for you.
ParaCrawl v7.1

Heute sind wir mit unseren 18 Mitarbeitern und einem grossen umfangreichen Lager, regional verankert, sowie national und international erfolgreich.
Today, with our 18 employees and a large extensive warehouse, we are anchored regionally, as well as successful nationally and internationally.
CCAligned v1

Nur wenn die linken Kräfte regional verankert sind, können sie sich auch dauerhaft europaweit zu einer wirkungsvollen Kraft des Protests und der Veränderung entwickeln.
Only when the left forces are regionally rooted they can permanently develop into an effective force of protest and change.
ParaCrawl v7.1

Rund 110 Vertreter aus Wirtschaft, Politik und Gesellschaft nahmen am Montagabend am Empfang und an der Eröffnung der Ausstellung „10 Jahre IPW – Regional verankert, weltweit aktiv“ im Gästehaus „Villa Wolff“ teil.
About 110 representatives from business, politics and society participated on May 30th in the reception and opening of the exhibition "10 Years IPW - regionally anchored, active world wide" in the guest house of the "Villa Wolff".
ParaCrawl v7.1

Von den Pionieren der harten Anfangsjahre bis zu den rund 500 engagierten Mitarbeitern heute, die SkiWelt ist ein gemeinschaftliches Erfolgsprojekt, das regional fest verankert und ein wichtiger Teil der Identität einer ganzen Region ist.
From the pioneers of the hard early years to the approximately 500 dedicated employees today, the SkiWelt is a collaborative project of success, firmly rooted in the region and an integral part of the entire region's identity.
ParaCrawl v7.1

Damit ist jetzt zumindest indirekt anerkannt, dass Film und Medien nicht nur unter wirtschaftlichen Aspekten, sondern auch unter kulturellen Aspekten betrachtet werden müssen und, dass Kultur lokal und regional verankert sein kann und darf.
This aim recognizes at least indirectly that film and media must be considered not only under commercial aspects, but also for their cultural value, and that culture can justifiably also be anchored locally and regionally rather than merely nationally.
ParaCrawl v7.1

Die ZHAW ist mit ihren Standorten in Winterthur, Zürich und Wädenswil regional verankert und kooperiert mit internationalen Partnern.
With locations in Winterthur, Zurich and Wädenswil, the ZHAW is firmly integrated in the local region whilst also collaborating with international partners.
ParaCrawl v7.1

Sie ist regional verankert, wird national als attraktive Hochschule wahrgenommen und hat internationale Ausstrahlung mit ihrem spezifischen Profil.
It has a regional focus, but is also perceived nationally as an attractive university and enjoys an international standing with its specific profile.
ParaCrawl v7.1

Da die Firma Bohlender zwar weltweit tätig, aber dennoch sehr stark regional verankert ist, freute sich Volker Bohlender vor allem darüber, dass alle am Bau beteiligten Firmen aus dem näheren Umkreis von 16 Kilometern kommen und dadurch die Investition 1:1 auch der Region zugute kommt.
As company BOHLENDER operates worldwide, but is however regionally anchored, Volker Bohlender was pleased to engage construction companies out of this region, with a maximum distance of 16 km away from the construction site.
ParaCrawl v7.1

Die BFH ist regional verankert, aber national und international vernetzt und ermöglicht durch die Gestaltung von angemessenen Rahmenbedingungen ihren Studierenden und Mitarbeitenden die bestmögliche Entwicklung ihrer Fähigkeiten.
Although it is strongly rooted in the region, BFH is part of a national and international network and by creating an appropriate framework enables students and staff to best realise their potential.
ParaCrawl v7.1

Als regional verankerter und verlässlicher Partner engagieren wir uns in: der Behindertenhilfe:
We are a regional-based organisation involved in helping the disabled by:
ParaCrawl v7.1

Finanzsektorentwicklung soll vermehrt in nationalen und regionalen Entwicklungsstrategien verankert werden.
Financial sector development is to be integrated increasingly into national and regional development strategies.
ParaCrawl v7.1

Absatz 1: Das Verfahren zur Ermittlung des Datenbedarfs wird stark in der regionalen Zusammenarbeit verankert.
Paragraph 1: The process by which data needs are determined is strongly anchored into regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission berücksichtigt nicht nur den durch die Genfer Flüchtlingskonvention (die von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wurde) und das Protokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge gewährten Schutz, sondern auch in anderen internationalen und regionalen Texten verankerte Maßnahmen zum internationalen Schutz bestimmter Personen, die zu ihrer eigenen Sicherheit ihr Herkunfts- oder Aufenthaltsland verlassen müssen und in einem der Mitgliedstaaten der Union um Schutz nachsuchen.
The Commission gives consideration to the protection offered not only by the Geneva Convention and its Protocol (ratified by all the Member States) but also by other international and regional texts that offer international protection to certain persons obliged for their safety to leave their countries of origin or residence and seek the protection of an EU Member State.
TildeMODEL v2018