Translation of "Regional verankert" in English
Die
begünstigte
LSH
war
sowohl
regional
verankert
wie
auch
international
im
Bankgewerbe
tätig.
LSH
had
a
regional
base
and
also
carried
on
international
banking
business.
DGT v2019
Film
_
Commerzbank
Österreich:
Regional
verankert
–
weltweit
vernetzt!
Film
_
Commerzbank
Austria:
Regionally
anchored
–
globally
networked!
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Zeiten
globaler
Märkte
bleibt
die
deutsche
Braunkohlenindustrie
lokal
und
regional
verankert.
Even
in
times
of
globalised
markets,
the
German
lignite
industry
retains
its
local
and
regional
roots.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
Hochtemperatur-Spezialist
international
unterwegs
und
seit
20
Jahren
regional
verankert.
We
are
high-temperature
specialist,
working
internationally
and
anchored
regionally
for
20
years.
ParaCrawl v7.1
Als
Hochschule
der
Hamburger
Wirtschaft
sind
wir
regional
verankert
und
zugleich
international
ausgerichtet.
As
a
university
of
Hamburg's
economy,
we
are
regionally
anchored
and
at
the
same
time
internationally
oriented.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschungsprogramme
sind
in
internationale
Netzwerk
eingebunden
und
regional
verankert.
The
research
programme
are
network-oriented
and
rooted
in
both
local
and
international
realities.
ParaCrawl v7.1
Auch
als
internationales
Energiewendeunternehmen
sind
wir
regional
stark
verankert.
As
an
international
energy
transition
company,
we
also
have
a
strong
regional
presence.
ParaCrawl v7.1
Film
Commerzbank
Slowakei:
Regional
verankert
–
weltweit
vernetzt!
Film
_
Commerzbank
Slovakia:
Regionally
anchored
–
globally
networked!
ParaCrawl v7.1
Film
Commerzbank
Ungarn:
Regional
verankert
–
weltweit
vernetzt!
Film
Commerzbank
Hungary:
Regionally
anchored
–
globally
networked!
ParaCrawl v7.1
Heute
steht
Infineon
auf
gesundem
Fundament
und
ist
in
wichtigen
Wachstumsmärkten
verankert
–
regional
und
technologisch.
Today
Infineon
is
fundamentally
sound
and
deeply
rooted
in
important
growth
markets
–
regionally
and
technologically.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
Frankreichs
ist
die
Einbeziehung
der
Sozialpartner
in
die
regionalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
wichtig,
doch
wirft
dies
organisatorische
Probleme
insofern
auf,
als
ihre
Struktur
lokal
und
nicht
regional
verankert
ist.
The
French
social
partners
are
keen
to
participate
in
the
regional
economic
and
social
councils,
but
they
face
organizational
problems
because
they
themselves
are
organized
on
a
local
rather
than
regional
basis.
TildeMODEL v2018
Mit
ihren
über
2500
Mitarbeitern
war
die
LSH
regional
verankert
und
international
ausgerichtet
und
betrachtete
als
Bank
des
Nordens
Norddeutschland
und
den
Ostseeraum
als
ihre
Kernregion.
Employing
over
2500
staff,
LSH
had
a
regional
base
and
an
international
focus,
viewing
the
north
of
northern
Germany
and
the
Baltic
Sea
area
as
its
core
banking
region.
DGT v2019
Mit
55
engagierten
Mitarbeiter/innen
aus
16
Nationen
und
3500
m2
moderner
Betriebsflächen,
Produktion,
Labor,
Lager
und
vor
allem
Beratung,
Verkauf
&
Vertrieb,
sind
wir
international
unterwegs
und
regional
verankert.
With
55
committed
employees
from
16
nations
and
3500
m2
of
modern
production
areas,
production,
laboratory,
warehouse
and
above
all,
consulting,
sales
and
distribution,
we
are
working
internationally
and
are
anchored
regionally.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
Hand
in
Hand,
über
Unternehmens-
und
Ländergrenzen
hinweg:
Regional
verankert
und
international
tätig,
um
für
Sie
die
besten
Lösungen
zu
schaffen.
We
work
hand
in
hand
beyond
company
and
national
borders:
with
regional
roots
but
active
internationally,
we
strive
to
create
the
best
solutions
for
you.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
wir
mit
unseren
18
Mitarbeitern
und
einem
grossen
umfangreichen
Lager,
regional
verankert,
sowie
national
und
international
erfolgreich.
Today,
with
our
18
employees
and
a
large
extensive
warehouse,
we
are
anchored
regionally,
as
well
as
successful
nationally
and
internationally.
CCAligned v1
Nur
wenn
die
linken
Kräfte
regional
verankert
sind,
können
sie
sich
auch
dauerhaft
europaweit
zu
einer
wirkungsvollen
Kraft
des
Protests
und
der
Veränderung
entwickeln.
Only
when
the
left
forces
are
regionally
rooted
they
can
permanently
develop
into
an
effective
force
of
protest
and
change.
ParaCrawl v7.1
Rund
110
Vertreter
aus
Wirtschaft,
Politik
und
Gesellschaft
nahmen
am
Montagabend
am
Empfang
und
an
der
Eröffnung
der
Ausstellung
„10
Jahre
IPW
–
Regional
verankert,
weltweit
aktiv“
im
Gästehaus
„Villa
Wolff“
teil.
About
110
representatives
from
business,
politics
and
society
participated
on
May
30th
in
the
reception
and
opening
of
the
exhibition
"10
Years
IPW
-
regionally
anchored,
active
world
wide"
in
the
guest
house
of
the
"Villa
Wolff".
ParaCrawl v7.1
Von
den
Pionieren
der
harten
Anfangsjahre
bis
zu
den
rund
500
engagierten
Mitarbeitern
heute,
die
SkiWelt
ist
ein
gemeinschaftliches
Erfolgsprojekt,
das
regional
fest
verankert
und
ein
wichtiger
Teil
der
Identität
einer
ganzen
Region
ist.
From
the
pioneers
of
the
hard
early
years
to
the
approximately
500
dedicated
employees
today,
the
SkiWelt
is
a
collaborative
project
of
success,
firmly
rooted
in
the
region
and
an
integral
part
of
the
entire
region's
identity.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
jetzt
zumindest
indirekt
anerkannt,
dass
Film
und
Medien
nicht
nur
unter
wirtschaftlichen
Aspekten,
sondern
auch
unter
kulturellen
Aspekten
betrachtet
werden
müssen
und,
dass
Kultur
lokal
und
regional
verankert
sein
kann
und
darf.
This
aim
recognizes
at
least
indirectly
that
film
and
media
must
be
considered
not
only
under
commercial
aspects,
but
also
for
their
cultural
value,
and
that
culture
can
justifiably
also
be
anchored
locally
and
regionally
rather
than
merely
nationally.
ParaCrawl v7.1
Die
ZHAW
ist
mit
ihren
Standorten
in
Winterthur,
Zürich
und
Wädenswil
regional
verankert
und
kooperiert
mit
internationalen
Partnern.
With
locations
in
Winterthur,
Zurich
and
Wädenswil,
the
ZHAW
is
firmly
integrated
in
the
local
region
whilst
also
collaborating
with
international
partners.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
regional
verankert,
wird
national
als
attraktive
Hochschule
wahrgenommen
und
hat
internationale
Ausstrahlung
mit
ihrem
spezifischen
Profil.
It
has
a
regional
focus,
but
is
also
perceived
nationally
as
an
attractive
university
and
enjoys
an
international
standing
with
its
specific
profile.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Firma
Bohlender
zwar
weltweit
tätig,
aber
dennoch
sehr
stark
regional
verankert
ist,
freute
sich
Volker
Bohlender
vor
allem
darüber,
dass
alle
am
Bau
beteiligten
Firmen
aus
dem
näheren
Umkreis
von
16
Kilometern
kommen
und
dadurch
die
Investition
1:1
auch
der
Region
zugute
kommt.
As
company
BOHLENDER
operates
worldwide,
but
is
however
regionally
anchored,
Volker
Bohlender
was
pleased
to
engage
construction
companies
out
of
this
region,
with
a
maximum
distance
of
16
km
away
from
the
construction
site.
ParaCrawl v7.1
Die
BFH
ist
regional
verankert,
aber
national
und
international
vernetzt
und
ermöglicht
durch
die
Gestaltung
von
angemessenen
Rahmenbedingungen
ihren
Studierenden
und
Mitarbeitenden
die
bestmögliche
Entwicklung
ihrer
Fähigkeiten.
Although
it
is
strongly
rooted
in
the
region,
BFH
is
part
of
a
national
and
international
network
and
by
creating
an
appropriate
framework
enables
students
and
staff
to
best
realise
their
potential.
ParaCrawl v7.1
Als
regional
verankerter
und
verlässlicher
Partner
engagieren
wir
uns
in:
der
Behindertenhilfe:
We
are
a
regional-based
organisation
involved
in
helping
the
disabled
by:
ParaCrawl v7.1
Finanzsektorentwicklung
soll
vermehrt
in
nationalen
und
regionalen
Entwicklungsstrategien
verankert
werden.
Financial
sector
development
is
to
be
integrated
increasingly
into
national
and
regional
development
strategies.
ParaCrawl v7.1
Absatz
1:
Das
Verfahren
zur
Ermittlung
des
Datenbedarfs
wird
stark
in
der
regionalen
Zusammenarbeit
verankert.
Paragraph
1:
The
process
by
which
data
needs
are
determined
is
strongly
anchored
into
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
berücksichtigt
nicht
nur
den
durch
die
Genfer
Flüchtlingskonvention
(die
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
wurde)
und
das
Protokoll
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
gewährten
Schutz,
sondern
auch
in
anderen
internationalen
und
regionalen
Texten
verankerte
Maßnahmen
zum
internationalen
Schutz
bestimmter
Personen,
die
zu
ihrer
eigenen
Sicherheit
ihr
Herkunfts-
oder
Aufenthaltsland
verlassen
müssen
und
in
einem
der
Mitgliedstaaten
der
Union
um
Schutz
nachsuchen.
The
Commission
gives
consideration
to
the
protection
offered
not
only
by
the
Geneva
Convention
and
its
Protocol
(ratified
by
all
the
Member
States)
but
also
by
other
international
and
regional
texts
that
offer
international
protection
to
certain
persons
obliged
for
their
safety
to
leave
their
countries
of
origin
or
residence
and
seek
the
protection
of
an
EU
Member
State.
TildeMODEL v2018