Translation of "Regeln unterworfen" in English
Nichtsdestotrotz
sollte
das
Instrument
der
parlamentarischen
Immunität
wirklich
anderen
Regeln
unterworfen
werden.
That
does
not
remove
the
fact
that
the
instrument
of
parliamentary
immunity
should
be
subject
to
very
different
rules.
Europarl v8
Darüberhinaus
sind
die
Flotten
der
Drittländer
nicht
den
gleichen
strengen
Regeln
unterworfen.
Moreover,
fleets
from
third
countries
are
not
subject
to
the
same
strict
rules.
TildeMODEL v2018
Das
Internet
sollte
keinen
speziellen
Regeln
unterworfen
werden.
The
Internet
should
not
be
subject
to
special
rules.
TildeMODEL v2018
Durch
diesen
Text
würde
die
Verbraucherpolitik
den
Regeln
des
Binnenmarktes
unterworfen.
The
text
would
make
consumers
policy
subordinate
to
the
rules
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Letztere
Plattformen
müssen
letztlich
den
gleichen
Regeln
unterworfen
sein
wie
klassische
Unternehmen.
Ultimately,
these
platforms
must
be
subject
to
the
same
rules
as
conventional
businesses.
TildeMODEL v2018
Aber
wie
Sie
bin
auch
ich
juristischen
und
ethischen
Regeln
unterworfen.
I'm
bound
by
certain
legal
and
ethical
principles.
OpenSubtitles v2018
Der
Privatsektor
wiederum
ist
den
von
jedem
Staat
festgelegten
Regeln
unterworfen.
The
private
sector
is
subject
to
the
rules
laid
down
by
each
Member
State.
EUbookshop v2
Es
sollte
möglichst
wenig
Regeln
unterworfen
sein.
It
was
important
for
it
to
be
subjected
to
as
few
rules
as
possible.
Europarl v8
Im
Laufe
der
Jahre
haben
sich
diese
Regeln
Wandel
unterworfen.
Over
the
years
these
rules
have
been
subject
to
change.
ParaCrawl v7.1
Und
Macht
muss
Regeln
unterworfen
sein
und
die
Regeln
gemeinsamen
Wertvorstellungen.
And
power
must
be
bound
by
rules
and
these
rules
by
shared
values.
ParaCrawl v7.1
Wiederum
andere
wurden
politischen
oder
religiösen
Regeln
unterworfen.
Still
others
became
subject
to
political
or
religious
rules.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
genauen
Regeln
unterworfen
und
hatten
einen
strikt
einzuhaltenden
Stundenplan.
We
were
subject
to
strict
rules
and
timetables.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
immer
irgendwelchen
Regeln
unterworfen.
We
were
subject
to
prevailing
rules.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Ausübung
der
Tätigkeit
dieser
Personen
Regeln
unterworfen,
die
Verantwortungsbewußtsein
und
Seriosität
garantieren.
In
this
way,
the
activities
of
the
lobby
groups
will
be
made
subject
to
serious
and
responsible
rules.
Europarl v8
Ja,
unter
der
Bedingung,
dass
die
Politik
der
Investmentgesellschaften
gemeinsamen
Regeln
unterworfen
wird.
Yes,
provided
that
the
policies
of
investment
firms
were
subject
to
common
rules.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
hinnehmen,
dass
diese
öffentlichen
Dienstleistungsverpflichtungen
den
Regeln
des
Wettbewerbsmarktes
unterworfen
werden
sollen.
I
refuse
to
see
these
public
service
tasks
made
subject
to
the
rules
of
the
competitive
market.
Europarl v8
Nach
einer
Studie
des
Internationalen
Währungsfonds
haben
sich
weltweit
80
Länder
Regeln
solcher
Art
unterworfen.
According
to
a
study
by
the
International
Monetary
Fund,
80
countries
around
the
world
use
some
kind
of
fiscal
rule.
News-Commentary v14
Dabei
wird
jedoch
die
Tatsache
ignoriert,
dass
alle
Länder
der
Eurozone
denselben
Regeln
unterworfen
sind.
But
this
ignores
the
fact
that
all
eurozone
countries
are
subject
to
the
same
rules.
News-Commentary v14
Vor
Gründung
der
Qing-Dynastie
war
die
Namensgebung
der
Kinder
der
Aisin
Gioro
keinen
festen
Regeln
unterworfen.
Before
the
founding
of
the
Qing
dynasty,
the
naming
of
children
in
the
Aisin
Gioro
clan
was
essentially
arbitrary
and
followed
no
particular
rules.
WikiMatrix v1
Die
Nutzung
der
Internetseiten
von
Gaveia
d.o.o.
ist
den
unten
genannten
Bedingungen
und
Regeln
unterworfen.
Access
to
Gaveia
d.o.o.
website
is
subject
to
the
below
quoted
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
sind
Regeln
unterworfen,
die
ihnen
von
einem
Gremium
täglich
neu
auferlegt
werden.
These
people
are
subject
to
certain
rules,
which
are
determined
each
day
anew
by
a
committee.
CCAligned v1