Translation of "Regeln anpassen" in English
Wenn
alle
die
Regeln
ihren
Bedürfnissen
anpassen,
herrscht
Chaos.
If
people
bent
the
rules
to
fit
their
own
needs,
there
would
be
chaos.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Zentralbank
muss
sich
den
neuen
Regeln
des
Fiskalpakts
anpassen.
The
European
Central
Bank
must
adapt
to
the
fiscal
pact’s
new
rules.
News-Commentary v14
Daher
mussten
sich
die
Spieler
ständig
an
die
Regeln
anpassen.
As
a
result,
players
had
to
constantly
adjust
to
any
rules.
ParaCrawl v7.1
Warnungen
lassen
sich
an
bestimmte
von
Ihnen
oder
Ihrer
Organisation
festgelegte
Regeln
anpassen.
Alerts
can
be
customized
to
fit
specific
rules
set
by
you
or
your
organization.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
cc
/
bcc
Regeln
einfach
anpassen
Auto
CC
/
BCC
Manager.
You
can
easily
customize
cc
/
bcc
rules
in
Auto
CC
/
BCC
Manager.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Info
-
Hiermit
können
Sie
Eigenschaften
von
Regeln
anpassen.
More
info
–
Allows
you
to
customize
rule
properties.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirtschaft
muss
sich
den
Regeln
des
Marktes
anpassen
und
sich
dem
Wettbewerb
stellen.
Agriculture
needs
to
adapt
to
market
rules
in
order
to
be
exposed
to
competition.
Europarl v8
Eines
Manns,
der
sich
nicht
an
die
neuen
Zeiten
und
neue
Regeln
anpassen
kann.
The
hero
is
a
man
who
can’t
adapt
to
new
times
and
rules.
TildeMODEL v2018
Es
ist
richtig,
dass
eine
Strafe
ausgesprochen
wird,
aber
diese
Strafe
muss
wirklich
proportional
sein,
deshalb
möchten
wir
wissen,
ob
die
Kommission
ihre
Regeln
anpassen
wird.
It
is
quite
right
that
a
penalty
is
applied
but
this
penalty
needs
to
be
truly
proportional,
which
is
why
we
wanted
to
know
whether
or
not
the
Commission
would
amend
its
rules.
Europarl v8
Auch
der
EU-Solidaritätsfonds
wird
das
Seine
dazu
beitragen,
und
wir
sollten
die
Regeln
dahingehend
anpassen,
dass
solche
regionalen
Großereignisse
richtig
in
Angriff
genommen
werden
können.
The
EU’s
Solidarity
Fund
will
also
play
its
part,
and
we
should
adapt
its
rules
to
enable
a
proper
response
to
major
events
of
this
kind,
which
affect
whole
regions.
Europarl v8
Biomasse:
Daß
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU
im
Falle
der
Stromerzeugung
aus
Biomasse
auch
die
einschlägigen
Regeln
der
GAP
anpassen
müssen,
wurde
bereits
mehrfach
gesagt.
Biomass:
The
need
for
Member
States
and
the
EU
to
adapt
the
CAP
for
electrical
generation
from
biomass
has
been
well
rehearsed.
TildeMODEL v2018
Daß
die
Unternehmen
sich
weiterhin
an
eine
Vielzahl
neuer,
u.a.
die
Arbeitsbedingungen
betreffender
Regeln
anpassen
müssen,
die
nach
kurzer
Vorwarnzeit
in
Kraft
treten
sowie
Finanzierungs-
und
Managementprobleme
verursachen,
wirft
besondere
Probleme
auf.
A
particularly
serious
problem
is
posed
by
the
fact
that
businesses
are
constantly
having
to
adapt
to
an
extremely
large
number
of
new
rules
-
including
those
relating
to
working
conditions
-
within
very
short
deadlines,
which
causes
both
funding
and
management
problems.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
muss
sich
aber
auch
an
neue
internationale
Regeln
anpassen,
beispielsweise
bezüglich
der
Rechnungslegung
oder
der
Eigenkapitalanforderungen
weltweit
operierender
Banken
und
Investmentunternehmen.
The
Internal
Market
also
needs
to
reflect
changing
international
rules,
for
example,
in
accounting
or
capital
standards
for
globally
operating
banks
and
investment
firms.
TildeMODEL v2018
Daß
die
Unternehmen
sich
weiterhin
an
eine
Vielzahl
neuer,
u.a.
die
Arbeitsbedingungen
betreffender
Regeln
anpassen
müssen,
die
nach
kurzer
Vorwarnzeit
in
Kraft
treten
sowie
Finanzierungs-
und
Managementprobleme
verursachen,
wirft
besondere
Probleme
auf.
A
particularly
serious
problem
is
posed
by
the
fact
that
businesses
are
constantly
having
to
adapt
to
an
extremely
large
number
of
new
rules
-
including
those
relating
to
working
conditions
-
within
very
short
deadlines,
which
causes
both
funding
and
management
problems.
TildeMODEL v2018
Kroatien
muss
seine
das
Geschäftsleben
beeinflussenden
Rechtsvorschriften
und
Regeln
weiter
anpassen,
die
Arbeit
des
Verwaltungs-
und
Justizapparats
verbessern
und
darin
fortfahren,
die
Europäische
Mittelstandscharta
umzusetzen.
Croatia
should
further
adjust
its
legislation
and
rules
affecting
business,
improve
the
administrative
and
judicial
environment
and
continue
implementation
of
the
European
Charter
for
Small
Enterprises.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ukraine
in
die
EU
wolle,
müsse
sie
sich
an
deren
Regeln
und
Werte
anpassen.
If
Ukraine
wanted
to
join
the
EU,
it
should
try
to
adapt
to
EU's
rules
and
values.
TildeMODEL v2018
Da
liegt
es
auf
der
Hand,
dass
wir
auch
die
Regeln
anpassen
müssen,
nach
denen
wir
arbeiten.
Obviously
we
shall
have
to
adapt
the
rules
by
which
we
work.
Europarl v8
Dagegen
werfen
die
Bauernverbände
der
Regierung
vor,
das
Land
zu
schnell
den
Regeln
der
Gemeinschaft
anpassen
zu
wollen.
Norwegian
farmers'
associations,
however,
have
accused
the
government
of
adapting
Community
rules
much
too
quickly.
EUbookshop v2
Allgemein
kann
diese
Zeit
nit
dem
Konzept
der
"Angleichug"
charakterisiert
werden:
durch
Überarbeitung
bestimmter
Gesetze
-
oft
ausgelöst
durch
Gemeinschaftsrichtlinien
-
und
Anhebung
des
Bewußtseins
der
Frauen
sollten
diese
selbst
sich
an
die
vorherrschenden
Regeln
der
Gesellschaft
anpassen
und
die
Gleichberechtigung
erreichen
können.
In
general,
this
period
can
be
characterized
by
the
concept
of
"assimilation";
by
changing
certain
laws,
very
often
on
the
impetus
of
Community
directives,
and
raising
women's
awareness,
women
could
adapt
to
the
dominant
rules
of
society
and
be
treated
on
an
equal
footing.
EUbookshop v2
Die
Eisenhüttentechnik
muß
sich
neuen
Regeln
anpassen
und
sich
die
Resolution
des
Ministerrats
vom
7.
Februar
1983
zu
eigen
machen,
die
die
Verfolgung
und
Anwendung
einer
Politik
und
eines
Aktionsprogramms
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiete
des
Umweltschutzes
(1982—1986)
beinhaltet.
In
fact,
the
steel
industry
must
adapt
to
new
regulations,
and
thus
conform
with
the
resolution
of
the
Council
of
Ministers,
adopted
on
7
February
1983,
concerning
the
adoption
and
implementation
of
a
policy
and
a
programme
of
action
involving
environmental
protection
(1982-86).
EUbookshop v2