Translation of "Regeln anpassen" in English

Wenn alle die Regeln ihren Bedürfnissen anpassen, herrscht Chaos.
If people bent the rules to fit their own needs, there would be chaos.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Zentralbank muss sich den neuen Regeln des Fiskalpakts anpassen.
The European Central Bank must adapt to the fiscal pact’s new rules.
News-Commentary v14

Daher mussten sich die Spieler ständig an die Regeln anpassen.
As a result, players had to constantly adjust to any rules.
ParaCrawl v7.1

Warnungen lassen sich an bestimmte von Ihnen oder Ihrer Organisation festgelegte Regeln anpassen.
Alerts can be customized to fit specific rules set by you or your organization.
ParaCrawl v7.1

Sie können cc / bcc Regeln einfach anpassen Auto CC / BCC Manager.
You can easily customize cc / bcc rules in Auto CC / BCC Manager.
ParaCrawl v7.1

Mehr Info - Hiermit können Sie Eigenschaften von Regeln anpassen.
More info – Allows you to customize rule properties.
ParaCrawl v7.1

Die Landwirtschaft muss sich den Regeln des Marktes anpassen und sich dem Wettbewerb stellen.
Agriculture needs to adapt to market rules in order to be exposed to competition.
Europarl v8

Eines Manns, der sich nicht an die neuen Zeiten und neue Regeln anpassen kann.
The hero is a man who can’t adapt to new times and rules.
TildeMODEL v2018

Es ist richtig, dass eine Strafe ausgesprochen wird, aber diese Strafe muss wirklich proportional sein, deshalb möchten wir wissen, ob die Kommission ihre Regeln anpassen wird.
It is quite right that a penalty is applied but this penalty needs to be truly proportional, which is why we wanted to know whether or not the Commission would amend its rules.
Europarl v8

Auch der EU-Solidaritätsfonds wird das Seine dazu beitragen, und wir sollten die Regeln dahingehend anpassen, dass solche regionalen Großereignisse richtig in Angriff genommen werden können.
The EU’s Solidarity Fund will also play its part, and we should adapt its rules to enable a proper response to major events of this kind, which affect whole regions.
Europarl v8

Biomasse: Daß die Mitgliedstaaten und die EU im Falle der Stromerzeugung aus Biomasse auch die einschlägigen Regeln der GAP anpassen müssen, wurde bereits mehrfach gesagt.
Biomass: The need for Member States and the EU to adapt the CAP for electrical generation from biomass has been well rehearsed.
TildeMODEL v2018

Daß die Unternehmen sich weiterhin an eine Vielzahl neuer, u.a. die Arbeitsbedingungen betreffender Regeln anpassen müssen, die nach kurzer Vorwarnzeit in Kraft treten sowie Finanzierungs- und Manage­mentprobleme verursachen, wirft besondere Probleme auf.
A particularly serious problem is posed by the fact that businesses are constantly having to adapt to an extremely large number of new rules - including those relating to working conditions - within very short deadlines, which causes both funding and management problems.
TildeMODEL v2018

Der Binnenmarkt muss sich aber auch an neue internationale Regeln anpassen, beispielsweise bezüglich der Rechnungslegung oder der Eigenkapitalanforderungen weltweit operierender Banken und Investmentunternehmen.
The Internal Market also needs to reflect changing international rules, for example, in accounting or capital standards for globally operating banks and investment firms.
TildeMODEL v2018

Daß die Unternehmen sich weiterhin an eine Vielzahl neuer, u.a. die Arbeitsbedingungen betreffender Regeln anpassen müssen, die nach kurzer Vorwarnzeit in Kraft treten sowie Finanzierungs- und Managementprobleme verursachen, wirft besondere Probleme auf.
A particularly serious problem is posed by the fact that businesses are constantly having to adapt to an extremely large number of new rules - including those relating to working conditions - within very short deadlines, which causes both funding and management problems.
TildeMODEL v2018

Kroatien muss seine das Geschäftsleben beeinflussenden Rechtsvorschriften und Regeln weiter anpassen, die Arbeit des Verwaltungs- und Justizapparats verbessern und darin fortfahren, die Europäische Mittelstandscharta umzusetzen.
Croatia should further adjust its legislation and rules affecting business, improve the administrative and judicial environment and continue implementation of the European Charter for Small Enterprises.
TildeMODEL v2018

Wenn die Ukraine in die EU wolle, müsse sie sich an deren Regeln und Werte anpassen.
If Ukraine wanted to join the EU, it should try to adapt to EU's rules and values.
TildeMODEL v2018

Da liegt es auf der Hand, dass wir auch die Regeln anpassen müssen, nach denen wir arbeiten.
Obviously we shall have to adapt the rules by which we work.
Europarl v8

Dagegen werfen die Bauernver­bände der Regierung vor, das Land zu schnell den Regeln der Gemeinschaft anpassen zu wollen.
Norwegian farmers' associations, however, have accused the government of adapting Community rules much too quickly.
EUbookshop v2

Allgemein kann diese Zeit nit dem Konzept der "Angleichug" charakterisiert werden: durch Überarbeitung bestimmter Gesetze - oft ausgelöst durch Gemeinschaftsrichtlinien - und Anhebung des Bewußtseins der Frauen sollten diese selbst sich an die vorherrschenden Regeln der Gesellschaft anpassen und die Gleichberechtigung erreichen können.
In general, this period can be characterized by the concept of "assimilation"; by changing certain laws, very often on the impetus of Community directives, and raising women's awareness, women could adapt to the dominant rules of society and be treated on an equal footing.
EUbookshop v2

Die Eisenhüttentechnik muß sich neuen Regeln anpassen und sich die Resolution des Ministerrats vom 7. Februar 1983 zu eigen machen, die die Verfolgung und Anwendung einer Politik und eines Aktionsprogramms der Gemeinschaft auf dem Gebiete des Umweltschutzes (1982—1986) beinhaltet.
In fact, the steel industry must adapt to new regulations, and thus conform with the resolution of the Council of Ministers, adopted on 7 February 1983, concerning the adoption and implementation of a policy and a programme of action involving environmental protection (1982-86).
EUbookshop v2