Translation of "Reform durchführen" in English
Man
sagt
uns,
dass
die
Mitgliedstaaten
bei
einer
einheitlichen
Währung
nicht
länger
in
der
Lage
sein
werden,
ihren
Weg
aus
den
Problemen
durch
Abwertung
zu
suchen
und
dass
sie
stattdessen
eine
Reform
ihrer
Wirtschaft
durchführen
müssen,
damit
sie
wettbewerbsfähiger
werden.
We
were
told
that
in
a
single
currency,
Member
States
would
no
longer
be
able
to
devalue
their
way
out
of
trouble,
and
would
instead
have
to
reform
their
economies
to
make
them
more
competitive.
Europarl v8
Der
Ministerrat
muß
parallel
zur
Regierungskonferenz
eine
innere
Reform
durchführen,
wie
es
das
Trumpf-Pires-Papier
gefordert
hat,
und
der
Kern
der
Reform
muß
die
Mehrheitsabstimmung
im
Rat
als
Regel
und
damit
verbunden
auch
die
Mitentscheidung
dieses
Parlaments
bei
allen
legislativen
Akten
sein.
Parallel
to
the
Intergovernmental
Conference,
the
Council
of
Ministers
must
carry
out
an
internal
reform,
as
demanded
in
the
Trumpf-Piris
paper,
and
the
essence
of
the
reform
must
be
to
have
majority
voting
in
the
Council
as
the
rule
and,
as
a
concomitant
of
this,
to
have
codecision
making
by
this
Parliament
in
the
case
of
all
legislative
acts.
Europarl v8
Wenn
wir
aber
diese
Art
steuerlicher
Konsolidierung
und
der
sozialen
Reform
nicht
durchführen,
werden
wir
keinerlei
Vertrauen
genießen,
und
ohne
Vertrauen
werden
wir
kein
Wachstum
haben,
und
ohne
Wachstum
werden
wir
nicht
in
der
Lage
sein,
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
eine
Beschäftigung
zu
bieten.
But,
in
fact,
if
you
do
not
make
this
kind
of
fiscal
consolidation
and
social
reform,
we
will
not
have
confidence,
and
without
confidence,
we
will
not
have
growth,
and
without
growth,
we
will
not
be
able
to
provide
employment
to
our
citizens.
Europarl v8
Sogar
Mervyn
King,
der
Gouverneur
der
Bank
of
England,
hat
am
vergangenen
Wochenende
gesagt,
dass
wir,
wenn
wir
keine
grundlegende
Reform
des
Finanzdienstleistungssektors
durchführen,
auf
eine
weitere
Bankenkrise
zusteuern.
Even
Mervyn
King,
the
Governor
of
the
Bank
of
England,
this
weekend
said
that
if
we
do
not
have
a
fundamental
reform
of
the
financial
services
sector,
we
are
heading
for
another
banking
crisis.
Europarl v8
Es
ist
ein
Irrtum
zu
glauben
-
ich
sage
dies
mit
großem
Nachdruck
-,
man
könne
später
mit
18,
20
oder
25
Staaten
die
Reform
durchführen,
die
wir
in
Amsterdam
nicht
geschafft
oder
die
wir
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
gewollt
haben.
It
is
a
mistake
to
believe,
let
me
emphasise
this
strongly,
that
it
will
be
possible
at
a
later
stage,
with
eighteen,
twenty
or
twenty-seven
Members,
to
carry
out
the
reform
which
we
did
not
manage
to
achieve
at
Amsterdam
and
which
we
were
not
willing
to
carry
through
now.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
daß
wir
uns
auf
die
Aufnahme
von
zwölf
neuen
Mitgliedstaaten
vorbereiten
und
daß
wir
die
Verhandlungen
mit
den
ersten
dieser
Länder
bis
Ende
2002
abgeschlossen
haben
müssen,
sofern
wir
bis
dahin
die
Reform
unserer
Institutionen
durchführen
und
die
Vertragsänderungen
zu
einem
Abschluß
bringen
konnten.
This
means
we
will
be
preparing
to
welcome
twelve
new
Member
States,
and
we
should
be
ready
to
conclude
negotiations
with
the
first
of
them
by
the
end
of
2002,
provided
we
have
successfully
reformed
our
institutions
and
completed
our
revision
of
the
Treaties.
Europarl v8
Vor
der
Aufnahme
der
neuen
Länder
muß
die
EU
schnellstmöglich
eine
institutionelle
Reform
durchführen,
die
sicherstellen
kann,
daß
eine
EU
mit
25
Ländern
auch
zweckmäßig
und
effektiv
funktionieren
kann.
Before
the
admission
of
the
new
countries
the
EU
should
initiate
an
institutional
reform
which
can
ensure
that
an
EU
with
25
countries
can
also
function
properly
and
effectively.
Europarl v8
Dies
wäre
uns
dann
möglich
ohne
die
Zwänge,
die
zur
hastigen
Aufnahme
dieses
Berichts
im
Plenum
geführt
haben,
noch
bevor
wir
über
die
Einsetzung
der
Kommission
abstimmen,
die
die
Reform
vorschlagen
und
durchführen
muß.
We
could
then
have
done
this
without
the
conditions
which
have
led
to
the
rushed
inclusion
of
this
report
in
the
plenary
part-session
before
we
have
even
voted
on
the
investiture
of
the
Commission
which
will
have
to
propose
and
apply
the
reform.
Europarl v8
Es
versteht
sich
also
von
selbst,
daß
wir,
um
positive
Entscheidungen
treffen
zu
können,
gemeinsam
eine
gewaltige
institutionelle
Reform
durchführen
und
diese
Diskussion
über
die
Grenzen
und
das
Wesen
Europas
weiter
voranbringen
müssen.
It
is
clear,
then,
that
together
we
must
undertake
major
institutional
reform
so
that
we
can
make
positive
decisions,
while
pressing
ahead
with
this
debate
on
the
borders
and
nature
of
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
dennoch
sagen,
dass
wir
eine
gründliche
Reform
durchführen
sollten,
denn
es
geht
ja
angeblich
um
Geld
und
um
CO2-Ausstoß.
Nonetheless,
may
I
say
that
we
should
have
a
comprehensive
reform,
because
it
is
after
all
a
matter
of
money
and
CO2
emissions.
Europarl v8
Ich
konnte
natürlich
nicht
alle
aufgeworfenen
Fragen
beantworten,
vor
allem
nicht
die
nach
der
Einbeziehung
der
Kandidatenländer,
denn
wir
wollen
im
Jahre
2004
eine
große
Reform
durchführen,
die
sie
unmittelbar
betrifft,
ebenso
wie
uns,
die
wir
heute
die
EU
bilden.
Having
said
which,
I
have
not
replied
to
all
the
questions
raised,
especially
concerning
the
association
of
the
candidate
countries
because
we
hope,
in
2004,
to
carry
out
a
major
reform
which
will
affect
them
directly,
just
as
if
affects
us,
today,
in
the
Union.
Europarl v8
Schließlich
sind
wir
uns
bewusst,
dass
wir
eine
institutionelle
Reform
durchführen
müssen,
und
dazu
haben
wir
den
Konvent
und
eine
Regierungskonferenz
vorgesehen.
Lastly,
we
are
aware
that
we
must
undertake
a
reform
of
the
institutions,
and
we
have,
for
this
purpose,
proposed
the
Convention
and
an
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Man
kann
die
Regeln
nicht
reformieren,
man
kann
keine
Reform
durchführen,
wenn
die
Form
nicht
gewahrt
wird.
The
rules
cannot
be
reformed
and
reforms
are
not
carried
out
when
there
is
no
respect
for
the
procedure.
Europarl v8
Es
ist
dringend
notwendig,
dass
wir
eine
Reform
durchführen,
um
neue
Mechanismen
einzuführen,
genauer
gesagt
Marktverwaltungsmechanismen,
um
die
Schwierigkeiten
zu
bewältigen,
mit
denen
einige
Teile
des
Sektors
zu
kämpfen
haben
und
die
sich
nach
den
Verhandlungen
in
der
Welthandelsorganisation
noch
verschärfen
werden.
It
is
urgent
that
we
carry
out
a
reform
in
order
to
introduce
new
mechanisms,
mechanisms
for
managing
the
market
in
order
to
deal
with
the
difficulties
being
faced
by
certain
parts
of
the
sector
and
which
will
be
accentuated
following
the
negotiations
in
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Tür
zur
Europäischen
Union
für
Länder
wie
Kroatien
und
Mazedonien,
die
europäische
Länder
sind,
nicht
zuschlagen
und
sie
nicht
hinhalten,
bis
wir
entschieden
haben,
ob
wir
nun
eine
institutionelle
Reform
durchführen
oder
nicht.
Let
us
not
shut
the
door
to
the
European
Union,
at
least
for
countries
such
as
Croatia
and
Macedonia,
which
are
European
countries,
and
make
them
wait
until
we
have
decided
whether
or
not
to
carry
out
institutional
reform.
Europarl v8
Man
wird
uns
für
Witzfiguren
halten,
wenn
wir
die
Reform
nicht
durchführen
und
unser
Haus
nicht
in
Ordnung
bringen.
We
will
be
a
laughing
stock
if
we
do
not
reform
and
get
our
House
in
order.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
Reform
durchführen,
wird
es
den
meisten
von
uns
nicht
mehr
möglich
sein,
die
eigene
Sprache
zu
verwenden.
If
we
do
not
go
for
reform,
then
most
of
us
will
no
longer
be
able
to
use
our
own
language.
Europarl v8
Was
halten
sie
von
einem
Rechnungsführungssystem
des
öffentlichen
Sektors
im
Stile
der
60er
Jahre,
das
dringend
reformbedürftig
war,
wobei
die
einzige
Maßnahme,
die
die
Kommission
ergriffen
hatte,
darin
bestand,
eine
der
Personen
zu
suspendieren,
die
diese
Reform
durchführen
sollten.
About
a
1960s-vintage
public-sector
accounting
system
that
was
in
urgent
need
of
reform,
and
yet
the
only
action
the
Commission
would
take
was
to
suspend
one
of
the
people
who
was
brought
in
to
carry
out
that
reform.
Europarl v8
Wenn
Sie
im
eigenen
Land
eine
Reform
durchführen,
könnte
nämlich
der
europäische
Haftbefehl
viel
schneller
in
Kraft
treten.
If
you
were
to
implement
that
reform
in
your
own
country,
the
European
arrest
warrant
could
then
come
into
force
much
more
quickly.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
USA
und
Europa
dabei,
Institutionen
aufzubauen,
die
eine
nachhaltige
Reform
unterstützen
–
und
durchführen
–
können.
Now
the
US
and
Europe
are
in
the
process
of
building
institutions
capable
of
supporting
–
and
implementing
–
sustained
reform.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
auch
das
in
dem
Weißbuch
zur
Lebensmittelsicherheit
vorgesehene
Mehrjahresprogramm
zur
Reform
des
Lebensmittelrechts
durchführen,
mit
dem
ein
integrierter,
kohärenter
und
wirksamer
legislativer
Rahmen
gesetzt
werden
soll.
The
Commission
will
also
put
into
practice
the
multiannual
legislative
reform
programme
laid
down
in
the
White
Paper,
aimed
at
establishing
an
integrated,
coherent
and
effective
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
zum
einen
notwendig,
um
die
Reform
überhaupt
durchführen
zu
können,
zum
anderen
aber
auch,
um
bei
den
anstehenden
internationalen
Handelsverhandlungen
die
politischen
Ziele
und
Instrumente
der
GAP
verteidigen
zu
können.
A
consensus
is
needed
both
for
CAP
reform
and
to
defend
the
EU's
common
agricultural
policy
objectives
and
instruments
during
the
forthcoming
international
trade
negotiations.
TildeMODEL v2018
Um
die
Solidität
seines
Finanzsektors
wiederherzustellen,
wird
Zypern
die
Umstrukturierung
des
Banken-
und
genossenschaftlichen
Kreditsektors
fortsetzen,
die
Beaufsichtigung
und
Regulierung
weiter
ausbauen,
eine
Reform
des
Umschuldungsrahmens
durchführen
und
die
Kapitalbeschränkungen
in
Übereinstimmung
mit
dem
Fahrplan
schrittweise
lockern,
dabei
aber
die
Finanzstabilität
erhalten.
With
a
view
to
restoring
the
soundness
of
its
financial
sector,
Cyprus
shall
continue
to
implement
the
restructuring
of
the
banking
and
cooperative
credit
institution
sectors;
continue
to
strengthen
the
supervision
and
regulation;
undertake
a
reform
of
the
debt
restructuring
framework;
and
gradually
lift
capital
restrictions
in
line
with
its
roadmap,
while
safeguarding
financial
stability.
DGT v2019
Es
wird
sich
auch
günstig
auf
unsere
Verhandlungsposition
in
der
WTO
auswirken,
wenn
wir
die
Reform
jetzt
durchführen.
Our
WTO
negotiating
position
also
benefits
if
we
reform
now.
TildeMODEL v2018
Wie
ich
bereits
vorhin
gesagt
habe,
ist
es
auch
günstig
für
unsere
internationale
Verhandlungsposition,
wenn
wir
die
Reform
jetzt
durchführen.
As
I
mentioned
before,
our
international
negotiating
position
also
benefits
if
we
reform
now.
TildeMODEL v2018
Hierzu
müßte
man
eine
Reform
der
Verträge
durchführen
und
einen
sehr
viel
weitergehenden
Ansatz
als
den
jetzigen
wählen.
There
would
have
to
be
a
reform
of
the
Treaties
and
we
should
have
to
go
far
beyound
our
present
situation.
EUbookshop v2