Translation of "Rechtzeitig gegensteuern" in English
Nur
wer
die
Gefahren
jeder
einzelnen
Projektphase
kennt,
kann
rechtzeitig
gegensteuern.
Only
those
who
know
the
risks
of
each
phase
of
the
project
may
take
countermeasures
in
time.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
bei
den
Trajektorien
132
und
136
muss
rechtzeitig
ein
Gegensteuern
erfolgen,
um
eine
Kollision
mit
den
Objekten
106
bzw.
108
zu
vermeiden.
In
the
case
of
trajectories
132
and
136,
countersteering
has
to
take
place
in
time
to
avoid
a
collision
with
objects
106
and
108,
respectively.
EuroPat v2
Kostenträger-
und
Kostenstellenrechnungen
ermöglichen
dem
Unternehmer
die
Kontrolle
seiner
betrieblichen
Abläufe,
um
rechtzeitig
im
Bedarfsfall
gegensteuern
zu
können.
Cost
unit-
and
cost
center
accounting
allow
the
management
to
control
their
operational
processes
to
counteract
in
time
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Anwendung
kann
er
so
zum
Beispiel
auf
sich
abzeichnende
Probleme
im
Produktionsprozess
reagieren
und
rechtzeitig
gegensteuern.
With
these
apps
users
are
able
to
respond
to
and
manage
emerging
problems
in
the
production
process
in
a
timely
manner,
streamlining
production
processes.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kombination
von
Maßnahmen
ermöglicht
das
proaktive
Vermeiden,
frühzeitige
Erkennen
und
rechtzeitige
Gegensteuern
von
Engpässen.
A
combination
of
steps
to
facilitate
proactive
avoidance,
early
recognition
and
adoption
of
timely
countermeasures
against
bottlenecks.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
konkrete
gesellschaftliche
Verhältnisse,
die
dieses
Wissen
um
die
Bedrohung
unserer
natürlichen
und
klimatischen
Existenzbedingungen
ignorierten,
ein
rechtzeitiges
Gegensteuern
verhinderten
und
auch
weiter
behindern.
It
was
due
to
specific
social
conditions
that
this
knowledge
about
the
threat
to
our
natural
and
climatic
bases
of
life
was
ignored,
preventing
timely
action
and
continuing
to
do
so
today.
Europarl v8
Diese
Weiterbildung
ermöglicht
ein
rechtzeitiges
Gegensteuern
für
den
Fall,
daf
bei
Beibehaltung
der
jeweils
vorliegenden
Steuereingaben
innerhalb
der
nächsten
sechs
bis
acht
Sekunden
die
Geschwindigkeit
sich
einem
der
Grenzwerte
nähern
sollte.
This
further
development
makes
corrective
control
possible
in
due
time
in
the
event
that
with
the
maintaining
of
the
control
inputs
present
at
the
time,
the
speed
should
approach
one
of
the
limit
values
within
the
next
six
to
eight
seconds.
EuroPat v2
Diese
Weiterbildung
ermöglicht
ein
rechtzeitiges
Gegensteuern
für
den
Fall,
daß
bei
Beibehaltung
der
jeweils
vorliegenden
Steuereingaben
innerhalb
der
nächsten
sechs
bis
acht
Sekunden
die
Geschwindigkeit
sich
einem
der
Grenzwerte
nähern
sollte.
This
further
development
makes
corrective
control
possible
in
due
time
in
the
event
that
with
the
maintaining
of
the
control
inputs
present
at
the
time,
the
speed
should
approach
one
of
the
limit
values
within
the
next
six
to
eight
seconds.
EuroPat v2