Translation of "Rechtzeitig da" in English
Wie
sollen
wir
sie
ausüben,
wenn
die
Texte
nicht
rechtzeitig
da
sind?
How
are
we
supposed
to
exercise
these
if
the
texts
are
not
available
in
good
time?
Europarl v8
Ich
verspreche,
dass
ich
rechtzeitig
da
sein
werde.
I
promise
that
I'll
be
there
on
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tut
mir
Leid,
dass
ich
nicht
rechtzeitig
da
war.
I'm
sorry
I
didn't
make
it,
Mother.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
er
nicht
rechtzeitig
da
war,
um
dir
zu
helfen.
Too
bad
he
didn't
get
up
in
time
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
Herr,
lass
mich
noch
rechtzeitig
da
sein.
Please,
Lord,
let
me
be
on
time.
OpenSubtitles v2018
Angenommen,
du
wärst
rechtzeitig
da,
was
dann?
Suppose
you
made
it
there
in
time...
what
then?
OpenSubtitles v2018
Und
wären
wir
nicht
rechtzeitig
da
gewesen,
wären
sie
das
Weihnachtsessen
geworden.
And
if
we
hadn't
gotten
there
in
time,
they
would've
been
Christmas
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bloß
froh,
dass
ich
rechtzeitig
da
war.
I'm
just
glad
I
got
here
when
I
did.
OpenSubtitles v2018
Rechtzeitig
zum
Frühstück,
da
wir
nicht
getrödelt
haben.
In
time
for
breakfast,
Since
we
did
not
dribble.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
wir
rechtzeitig
da
hoch
kommen.
There's
no
way
we
can
get
back
up
there
in
time!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
schon
Freunde
einlädst,
sei
gefälligst
rechtzeitig
da.
If
you
absolutely
have
to
invite
your
friends
over,
could
you
at
least
try
to
make
it
home
on
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
rechtzeitig
da
bin.
I
don't
know
if
I
make
it
on
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
rechtzeitig
da,
das
weiß
ich.
You
get
it.
Fiona
wants
me
to
stay
a
little
girl
forever.
[Chuckles]
So
what's
stopping
you?
OpenSubtitles v2018
Darum
wissen
wir
nicht,
ob
sie
es
rechtzeitig
da
raus
schaffen
werden.
So
we
can't
verify
that
they'll
be
out
of
here
on
time.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
rechtzeitig
zum
Abendessen
da
sein.
He'll
be
here
in
time
for
dinner,
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nie
rechtzeitig
da,
um
es
zu
ändern.
I
can
never
get
there
in
time
to
change
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
rechtzeitig
da,
aber
keine
Spur
von
ihr.
I
was
here
on
time
but
there's
no
sign
of
her...
No...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
rechtzeitig
da
sind,
sind
Sie
gefeuert.
You're
not
out
there,
you're
fucking
fired.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
du
rechtzeitig
da
bist.
Ah,
you
came
just
in
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
rechtzeitig
da,
um
dich
ins
Bett
zu
stecken.
I'll
be
home
to
tuck
you
in.
OpenSubtitles v2018
Tragen
Sie
sich
bei
Mr.
O'Neill
ein
und
seien
Sie
rechtzeitig
da.
Leave
your
names
with
Mr.
O'Neill,
and
report
at
your
assigned
times.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
erledigt,
wenn
sie
nicht
rechtzeitig
da
ist.
It'll
be
your
ass
if
it's
not
there
in
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
rechtzeitig
da,
wir
stoßen
auf
den
echten
Bus.
We
get
here
on
time,
we
meet
the
real
bus.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
sie
rechtzeitig
da
sind,
muss
es
noch
runtergebracht
werden.
Even
if
they
get
to
28th
Street
on
time,
we
still
gotta
carry
it
down
track
on
foot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
rechtzeitig
da
sind,
hat
er
eine
Überlebenschance.
If
you
get
there
in
time,
he
can
make
it
out
alive.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
rechtzeitig
da
gewesen
wäre,
wäre
das
nie
passiert.
If
I
had
got
there
on
time,
this
never
would
have
happened.
OpenSubtitles v2018