Translation of "Rechtsstreit gegen" in English
Wir
müssen
einen
Rechtsstreit
-
gegen
Velocity
Data
Solutions
anzetteln.
We
need
to
come
up
with
a
lawsuit
against
Velocity
Data
Solutions.
OpenSubtitles v2018
Über
das
Cantref
Arwystli
fing
Gruffydd
einen
Rechtsstreit
gegen
Llywelyn
an.
He
became
embroiled
in
an
increasingly
bitter
dispute
with
Llywelyn
over
lands
in
Arwystli.
Wikipedia v1.0
Und
der
Rechtsstreit
gegen
uns
löst
sich
in
Luft
auf.
And
the
suit
against
us
goes
away.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
verlorenen
Rechtsstreit
gegen
IBM
musste
beispielsweise
Microsoft
30
Mio.
US$
zahlen.
For
example,
Microsoft
had
to
pay
US$
30
million
after
a
lawsuit
lost
against
IBM.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Verstöße
angeht,
habe
ich
vorhin
einen
Rechtsstreit
gegen
einen
Mitgliedstaat
erwähnt.
Regarding
infringements,
I
just
mentioned
one
case
vis-à-vis
one
Member
State.
Europarl v8
Der
Arbeitskampf
basierte
auf
Produktion,
öffentlichem
Protest,
einer
Solidaritätskampagne
und
einem
Rechtsstreit
gegen
Unilever.
The
struggle
relied
on
production,
public
protest,
a
solidarity
campaign,
and
the
legal
struggle
against
Unilever.
ParaCrawl v7.1
In
Malaysia
hat
sich
der
US-Fastfoodkonzern
McDonald's
nach
fünfjährigem
Rechtsstreit
gegen
das
Restaurant
McCurry
durchgesetzt.
In
Malaysia,
the
US
fast-food
concern
McDonald’s
has
been
able
to
assert
itself
against
the
restaurant
McCurry
after
a
legal
dispute
lasting
five
years.
ParaCrawl v7.1
Der
vollständige
Name
des
Klägers
im
Rechtsstreit
Grace
gegen
Sessions,
der
im
August
von
der
American
Civil
Liberties
Union
gegen
das
Bundesgesetz
eingereicht
wurde,
ist
nicht
bekannt.
The
full
name
of
the
plaintiff
in
the
Grace
v.
Sessions
suit
that
the
American
Civil
Liberties
Union
filed
in
August
against
the
federal
policy
has
not
been
revealed.
WMT-News v2019
Das
Urteil
war
das
Ergebnis
einer
Klage
des
anerkannten
indigenen
Schriftstellers,
Dichters
und
Journalisten
Mardonio
Carballo,
der
2014
den
Rechtsstreit
gegen
den
Paragrafen
begann,
da
er
ihn
unter
anderem
für
diskriminierend
gegenüber
den
indigenen
Sprachen
hielt.
The
judgement
was
the
result
of
a
lawsuit
filed
by
the
renowned
indigenous
writer,
poet,
and
journalist,
Mardonio
Carballo,
who
initiated
the
legal
battle
against
the
law
in
2014.
GlobalVoices v2018q4
Ist
die
Dienstunfähigkeit
oder
der
Tod
eines
Mitglieds
des
Rechnungshofes
auf
das
Verschulden
eines
Dritten
zurückzuführen,
so
gehen
-
in
den
Grenzen
der
Verpflichtungen,
die
sich
für
die
Gemeinschaften
aus
dieser
Versorgunsordnung
ergeben
-
die
Rechtsansprüche
des
Mitglieds
des
Rechnungshofes
oder
seiner
Rechtsnachfolger
in
einem
Rechtsstreit
gegen
den
haftpflichtigen
Dritten
auf
die
Gemeinschaften
über.
Where
a
third
party
is
responsible
for
the
disablement
or
death
of
a
member
of
the
Court
of
Auditors,
the
rights
of
that
member
or
those
entitled
under
him
to
bring
legal
proceedings
against
the
third
party
shall
devolve
on
the
Communities
to
the
extent
to
which
they
incur
obligations
under
this
pension
scheme.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Gesamtmenge
'Lieferungen'
für
Italien
ist
eine
Reservemenge
in
Höhe
von
347
701
Tonnen
enthalten,
die
erforderlichenfalls
dazu
dient,
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
Referenzmengen
solchen
Erzeugern
zuzuweisen,
die
in
einem
Rechtsstreit
gegen
die
innerstaatliche
Verwaltung
wegen
des
Wegfalls
ihrer
Referenzmenge
obsiegt
haben.
The
total
quantity
of
deliveries
for
Italy
includes
a
reserve
of
347
701
tonnes
for
allocation,
in
so
far
as
necessary
and
in
agreement
with
the
Commission,
of
reference
quantities
to
producers
who
have
brought
legal
proceedings
against
a
national
administration
following
withdrawal
of
their
reference
quantities
and
obtain
judgment
in
their
favour.
JRC-Acquis v3.0
Fayyads
Strategie,
um
die
internationale
Anerkennung
eines
palästinensischen
Staates
zu
erwirken,
läuft
darauf
hinaus,
einen
Rechtsstreit
gegen
Israel
im
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
und
in
anderen
internationalen
Gremien
zu
führen.
Fayyad’s
strategy
for
international
recognition
of
a
Palestinian
state
is
to
fight
a
legal
battle
against
Israel
in
the
United
Nations
Security
Council
and
other
international
bodies.
News-Commentary v14
Der
englische
Court
of
Appeal
wurde
von
Herrn
Apostolides,
einem
zyprischen
Staatsangehörigen,
mit
einem
Rechtsstreit
gegen
die
britischen
Eheleute
Orams
befasst,
in
dem
es
um
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
zwei
Urteilen
des
Gerichts
von
Nikosia
geht.
Mr
Apostolides,
a
Cypriot
national,
brought
an
appeal
before
the
Court
of
Appeal
(England
and
Wales),
in
the
course
of
a
dispute
between
himself
and
a
British
couple,
the
Orams,
seeking
the
recognition
and
enforcement
of
two
judgments
from
a
court
in
Nicosia.
TildeMODEL v2018
Aber
können
Sie
mir
sagen,
warum
Sie
einen
Rechtsstreit
gegen
seine
Frau
führten,
um
Ihren
Sohn
am
Leben
zu
erhalten?
But
can
you
tell
me
what
you
were
thinking
when
you
entered
a
vicious
legal
battle
with
your
son's
wife
over
the
right
to
keep
him
on
life
support?
OpenSubtitles v2018
Während
seiner
Zeit
als
Attorney
General
focht
Celebrezze
einen
Rechtsstreit
gegen
das
United
States
Department
of
Energy
aus
über
die
nukleare
und
chemische
Belastung
an
der
Fernald-Atomwaffen-Anlage,
die
jahrelang
unter
dem
Deckmantel
des
Fernald
Feed
Materials
Production
Centers
im
Geheimen
lief.
While
serving
as
attorney
general,
Celebrezze
fought
a
legal
battle
against
the
United
States
Department
of
Energy
over
the
nuclear
and
chemical
pollution
at
the
Fernald
nuclear
weapons
plant,
which
for
years
had
been
kept
secret
under
the
disguise
of
the
Fernald
Feed
Materials
Production
Center.
WikiMatrix v1
Im
zuvorgegangenen
Jahr
verabschiedete
der
vorläufige
Legislativrat
Gesetze,
die
das
Aufenthaltsrecht
einschränkten,
was
zu
einem
Rechtsstreit
gegen
die
Regierung
führte,
die
im
Jahre
1999
mit
einem
Verlust
für
die
Regierung
durch
das
letztinstanzliche
Berufungsgericht
endete.
The
year
before,
the
Provisional
Legislative
Council
passed
laws
restricting
the
right
of
abode,
leading
to
a
case
brought
against
the
government,
which
ended
in
a
loss
for
the
government
in
the
Court
of
Final
Appeal
in
1999.
WikiMatrix v1
Diese
Frage
stellt
sich
in
einem
Rechtsstreit
der
SAFBA
gegen
den
Minister
für
den
Haushalt
über
die
Rechtmäßigkeit
der
Änderungsbescheide,
mit
denen
die
französische
Verwaltung
von
der
SAFBA
Zuschläge
zur
Körperschaftsteuer
erhoben
hat.
The
question
was
raised
in
proceedings
between
SAFBA
and
the
French
Minister
for
the
Budget,
concerning
the
legality
of
the
revised
assessments
by
which
the
French
authorities
demanded
additional
corporation
tax
from
SAFBA.
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
99/80
betreffend
das
dem
Gerichtshof
nach
Artikel
177
EWG-Vertrag
vom
National
Insurance
Commissioner
in
London
in
dem
vor
diesem
anhängigen
Rechtsstreit
Maurice
Galinsky
gegen
Insurance
Officer
vorgelegte
Ersuchen
um
Vorabentscheidung
über
die
Auslegung
der
Artikel
1
a)
und
77
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
des
Rates
vom
14.
Juni
1971
zur
Anwendung
der
Systeme
der
Sozialen
Sicherheit
auf
Arbeitnehmer
und
deren
Familien,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
zuund
abwandern
(ABI.
In
Case
99/80
:
reference
to
the
Court
under
Article
177
of
the
EEC
Treaty
by
the
National
Insurance
Commissioner,
London,
for
a
preliminary
ruling
in
the
proceedings
pending
before
him
between
Maurice
Galinsky
and
the
Insurance
Officer
—
on
the
interpretation
of
Articles
1
(a)
and
77
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1408/71
of
14
June
1971
on
the
application
of
social
security
schemes
to
employed
persons
and
their
families
moving
within
the
Community
(Official
Journal,
English
Special
Edition
1971
(II),
p.
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
111/80
betreffend
das
dem
Gerichtshof
nach
Artikel
177
EWG-Vertrag
vom
Tribunal
du
Travail
Mons
in
dem
vor
diesem
anhängigen
Rechtsstreit
Pietro
Fanara
gegen
Institut
national
d'assurance
maladie-invalidité
vorgelegte
Ersuchen
um
Vorabentscheidung
über
die
Auslegung
der
Gemeinschaftsregelung
auf
dem
Gebiet
der
sozialen
Sicherheit
hat
der
Gerichtshof
(Erste
Kammer)
am
14.
Mai
1981
folgendes
Urteil
erlassen:
In
Case
111/80
:
reference
to
the
Court
under
Article
177
of
the
EEC
Treaty
by
the
Tribunal
du
Travail
[Labour
Tribunal],
Mons,
for
a
preliminary
ruling
in
the
proceedings
pending
before
that
court
between
Pietro
Fanara
and
the
Institut
National
d'Assurance
Maladie-Invalidité
[National
Sickness
and
Invalidity
Insurance
Institution]
on
the
interpretation
of
the
Community
rules
applicable
in
social
security
matters
—
the
Court
(First
Chamber)
gave
a
judgment
on
14
May
1981,
the
operative
part
of
which
is
as
follows
:
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
126/77
betreffend
ein
dem
Gerichts
hof
gemäß
Artikel
177
EWG-Vertrag
von
der
belgischen
Cour
de
Cassation
in
dem
vor
diesem
Gericht
anhängigen
Rechtsstreit
Maria
Frangiamore
gegen
Office
national
de
l'emploi
vorgelegtes
Ersuchen
um
Vorabentscheidung
über
die
Auslegung
von
Artikel
67
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
des
Rates
vom
14.
Juni
1971
zur
Anwendung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
auf
Arbeitnehmer
und
deren
Familien,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu-
und
abwandern
(ABI.
In
Case
126/77,
reference
to
the
Court
under
Article
177
of
the
EEC
Treaty
by
the
Belgian
Cour
de
Cassation
for
a
preliminary
ruling
in
the
action
pending
before
that
court
between
Maria
Frangiamore
and
the
Office
National
de
l'Emploi
(National
Employment
Office)
on
the
interpretation
of
Article
67
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
of
the
Council
of
14
June
1971
on
the
application
of
social
security
schemes
to
employed
persons
and
their
families
moving
within
the
Community
(Official
Journal,
English
Special
Edition
1971
(II),
p.
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
67/79
betreffend
das
dem
Gerichtshof
nach
Artikel
177
EWG-Vertrag
vom
Bundessozialgericht
in
dem
vor
diesem
anhängigen
Rechtsstreit
Waldemar
Fellinger
gegen
Bundesanstalt
für
Arbeit
vorgelegte
Ersuchen
um
Vorabentscheidung
über
die
Auslegung
von
Artikel
68
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
des
Rates
vom
14.
Juni
1971
hat
der
Gerichtshof
(Erste
Kammer)
am
28.
Februar
1980
folgendes
Urteil
erlassen:
In
Case
67/79
:
reference
to
the
Court
under
Article
177
of
the
EEC
Treaty
by
the
Bundessozialgericht
[Federal
Social
Court]
for
a
preliminary
ruling
in
the
proceedings
pending
before
that
court
between
Waldemar
Fellinger
and
Bundesanstalt
für
Arbelt
[Federal
Employment
Office]
—
on
the
interpretation
of
Article
68
(1)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1408/71
of
14
June
1971
—the
Court
(First
Chamber)
gave
a
judgment
on
28
February
1980,
the
operative
part
of
which
is
as
follows
:
EUbookshop v2