Translation of "Rechtlicher titel" in English

Siehe die Kategorie Titel "rechtlichen Herausforderungen".
See the category titled “legal challenges”.
ParaCrawl v7.1

Weil wir jetzt erstmals nach zig Jahren des Debattierens einen rechtlichen Titel gefunden haben, mit dem sichergestellt ist, dass der Verursacher für die Kosten der Beseitigung von Umweltschäden in Regress genommen werden kann.
Because, after decades of debate, we have for the first time found a legal title that will enable us to ensure that the costs of repairing environmental damage can be recovered from the polluter.
Europarl v8

Darüber hinaus bleibt die Kommission befugt, die Verträge rechtlich durchzusetzen, insbesondere Titel VII Kapitel 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union im Hinblick auf die gemeinsamen Wettbewerbsregeln gemäß den Bestimmungen, die zu ihrer Umsetzung angenommen wurden.
Further, the Commission retains its competence to enforce the Treaties and in particular Title VII Chapter 1 of the Treaty on the Functioning of the European Union regarding the common rules on competition in accordance with the provisions adopted for the implementation of those rules.
TildeMODEL v2018

Keine Nation hatte einen genauen rechtlichen Titel auf irgendetwas in diesem Territorium, und das Ergebnis war eine faktische Gleichteilung.
Neither nation had a clear legal title to any of the territory, and the result was practically an equal division.
WikiMatrix v1

Die Schätzung der mineralischen Ressourcen kann wesentlich von geologischen, ökologischen, zulassungs-, rechtlichen, Titel-, gesellschaftspolitischen, Marketing- oder anderen relevanten Fragen beeinflusst werden.
The estimate of mineral resources may be materially affected by geology, environmental, permitting, legal, title, socio-political, marketing or other relevant issues.
ParaCrawl v7.1

Der Skandal zwischen Anfissoj Tschechowoj und Lena Le... Weltliches Partymädchen Lena Lenin ist dem Publikum durch die skandalsüchtigen Streiche schon seit langem bekannt und rechtlich verdient die Titel von einer und...
Scandal between Anfisa Chekhova and Lena Le... The secular party-goer Lena Lenina is known to public for the scandalous tricks for a long time and by right deserves a rank of one and...
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist berechtigt, die Bestimmungen der vorliegenden Vereinbarung jederzeit und im eigenen Ermessen zu ändern, indem es eine revidierte Vereinbarung veröffentlicht oder, im Falle einer wesentlichen Änderung, indem es eine Mitteilung über die betreffende Änderung auf der Seite mit dem Titel "Rechtliche Mitteilungen" oder "Rechtliche Informationen" (oder einer ähnlichen Überschrift) veröffentlicht, bevor die Änderung in Kraft tritt.
The Company may modify the terms of this Agreement at any time in its sole discretion by posting a revised Agreement or, in the case of a material modification, by posting notice of such modification on the website page entitled "Legal Notices" or "Legal Information" (or similar title) before the modification takes effect.
ParaCrawl v7.1

Weltliches Partymädchen Lena Lenin ist dem Publikum durch die skandalsüchtigen Streiche schon seit langem bekannt und rechtlich verdient die Titel einen der skandalösesten Damen im russischen Showbusiness.
The secular party-goer Lena Lenina is known to public for the scandalous tricks for a long time and by right deserves a rank of one of the most scandalous ladies in the Russian show business.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Tabelle, unter dem Titel "rechtliche Situation des Anbaus von Cannabis therapeutische, Freizeit- und industrielle: Business Opportunities findet "am Donnerstag statt 4 Oktober um 16:00 Stunden und behandeln Themen wie die Gesetzgebung in Spanien und die rechtlichen Aspekte der Ernte.
The second table, entitled "legal situation of the cultivation of cannabis therapeutic, recreational and industrial: business opportunities"will be held on Thursday 4 October at 16:00 hours and treat topics such as the legislation in Spain and the legal aspects of the crop.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist berechtigt, die Bestimmungen der vorliegenden Vereinbarung jederzeit und im eigenen Ermessen zu ändern, indem es eine revidierte Vereinbarung veröffentlicht oder, im Falle einer wesentlichen Änderung, indem es eine Mitteilung über die betreffende Änderung auf der Seite mit dem Titel „Rechtliche Mitteilungen“ oder „Rechtliche Informationen“ (oder einer ähnlichen Überschrift) veröffentlicht, bevor die Änderung in Kraft tritt.
The Company may modify the terms of this Agreement at any time in its sole discretion by posting a revised Agreement or, in the case of a material modification, by posting notice of such modification on the website page entitled "Legal Notices" or "Legal Information" (or similar title) before the modification takes effect.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren regelt die Verordnung die rechtlichen Grundlagen der Verarbeitung personenbezogener Daten, also die rechtlichen Titel, auf Grund welcher Sie personenbezogene Daten verarbeiten können, wie zum Beispiel die Einwilligung der betroffenen Person.
They also regulate the legal basis for personal data processing, i.e. the legal titles which authorize you to process personal data, such as the consent of the data subject.
ParaCrawl v7.1