Translation of "Rechtliche unsicherheit" in English
Dies
ist
weitgehend
auf
rechtliche
Barrieren
und
Unsicherheit
bezüglich
des
anzuwendenden
Rechts
zurückzuführen.
This
is
largely
due
to
regulatory
barriers
and
legal
uncertainty
about
the
applicable
rules.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Deutungsmöglichkeiten
bringen
weitere
rechtliche
Unsicherheit
mit
sich.
The
variety
of
possible
interpretations
leads
to
legal
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Ein
Weg,
um
die
rechtliche
Unsicherheit
zu
minimieren,
stellen
Haftungsausschlussklauseln
dar.
One
way
of
minimizing
legal
uncertainty
is
to
use
a
legal
disclaimer.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Unsicherheit
erreichte
immer
neue
Höhepunkte.
The
legal
uncertainty
reached
ever
newer
heights.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
politische
und
rechtliche
Unsicherheit
wird
von
vielen
Firmen
kritisch
gesehen.
And
many
companies
are
wary
of
political
and
legal
insecurity.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Gefahr
ist
die
rechtliche
Unsicherheit.
The
other
danger
is
legal
exposure.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jetzt
eine
schwierige
Situation
für
alle
Beteiligten,
es
ist
eine
rechtliche
Unsicherheit.
Legal
uncertainty
now
makes
this
a
difficult
situation
for
all
concerned.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
können
Verzögerungen
die
rechtliche
Unsicherheit
zu
Lasten
der
Markteinführung
von
Generika
beträchtlich
erhöhen.
More
generally,
it
may
significantly
increase
legal
uncertainty
to
the
detriment
of
generic
entry.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährung
von
Patentrechten
geringer
Qualität
hat
negative
Auswirkungen
und
erhöht
die
wirtschaftliche
und
rechtliche
Unsicherheit.
The
granting
of
poor
quality
patent
rights
has
a
negative
effect,
contributing
to
economic
and
legal
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Dies
schafft
erhebliche
rechtliche
Unsicherheit
und
Inkohärenz,
der
mit
Umsicht
Abhilfe
geschaffen
werden
muss.
The
legal
uncertainty
and
incoherence
in
these
cases
is
significant
and
should
be
dealt
with
carefully.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
keine
rechtliche
Unsicherheit
schaffen,
die
nichts
zur
Transparenz
in
der
Gemeinschaft
beiträgt.
We
must
not
create
legal
instabilities
which
would
do
nothing
for
transparency
in
the
Community.
EUbookshop v2
Denn
ein
offener
Konflikt
würde
rechtliche
und
politische
Unsicherheit
schaffen,
die
wirtschaftlich
schädlich
sein
könnte.
An
open
conflict
would
create
significant
legal
and
political
uncertainties,
which
could
have
negative
economic
consequences.
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
Fragmentierung
der
Verfahren
ist
teuer
und
aufwändig,
hinzu
kommt
rechtliche
Unsicherheit.
Such
a
fragmentation
of
the
procedures
is
expensive
and
time-consuming,
and
legal
uncertainty
is
added.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
große
rechtliche
Unsicherheit,
ob
Kapitalbeteiligungs-gesellschaften
als
vermögensverwaltend
oder
als
gewerblich
tätig
eingestuft
werden.
There
is
legal
uncertainty
as
to
whether
private
equity
companies
are
classified
as
companies
solely
carrying
out
asset
management
activities
or
companies
operating
commercially.
ParaCrawl v7.1
Ersten
bin
ich
der
Auffassung,
dass
dieser
Vorschlag
die
rechtliche
Unsicherheit
in
der
Europäischen
Union
erhöht.
Firstly,
I
take
the
view
that
this
proposal
increases
the
legal
uncertainty
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
System
verstößt
gegen
das
Recht
der
Europäer,
sich
in
ihrer
eigenen
Sprache
zu
äußern,
es
bevorzugt
eine
Sprache
gegenüber
anderen,
es
stellt
eine
klare
Diskriminierung
gegen
den
Wettbewerb
dar,
es
zersplittert
den
Markt
und
schafft
rechtliche
Unsicherheit.
The
system
proposed
by
the
Commission
is
contrary
to
the
right
of
Europeans
to
express
themselves
in
their
language,
it
prioritises
one
language
over
others,
it
is
clear
discrimination
against
competition,
it
fragments
the
market
and
creates
legal
uncertainty.
Europarl v8
Bis
es
möglich
ist,
auf
Unionsebene
Investitionsabkommen
abzuschließen,
ist
es
aber
erforderlich,
eine
juristische
Grauzone
-
die
von
Herrn
Caspery
erwähnte
rechtliche
Unsicherheit
-
zu
vermeiden,
und
die
erforderliche
Rechtssicherheit
muss
für
europäische
Investoren
bestehen.
However,
until
such
time
as
it
is
possible
to
conclude
investment
agreements
at
Union
level,
a
legal
vacuum
-
the
legal
uncertainty
referred
to
by
Mr
Caspary
-
needs
to
be
avoided
and
the
necessary
security
of
law
must
exist
for
European
investors.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
denn
je
länger
die
Umsetzung
der
Verordnung
dauert,
umso
länger
wird
die
Zeit,
in
der
eine
rechtliche
Grauzone
möglicherweise
rechtliche
Unsicherheit
für
Investoren
schafft.
It
is
important
because
the
longer
the
adoption
of
the
regulation
takes,
the
longer
the
limbo
period
lasts,
with
the
potential
to
create
legal
uncertainty
for
investors.
Europarl v8
Die
mangelhafte
und
späte
Umsetzung
und
ihre
ungeeignete
Durchsetzung
und
Anwendung
schaffen
rechtliche
Unsicherheit
und
verhindern,
dass
die
Öffentlichkeit
und
die
Unternehmen
die
Vorteile
des
Binnenmarktes
genießen
können.
The
poor
and
delayed
transposition
and
its
inadequate
implementation
and
application
create
legal
uncertainty
and
prevent
the
public
and
companies
from
reaping
the
benefits
of
the
internal
market.
Europarl v8
Bisher
war
der
Gerichtshof
für
diese
Fälle
zuständig,
was
der
Grund
für
die
rechtliche
Unsicherheit
ist,
die
wir
jetzt
abschaffen,
und
ich
denke,
dass
wir
der
Berichterstatterin
Frau
Grossetête,
den
Schattenberichterstattern
und
auch
Herrn
Dalli
für
ihre
Arbeit
sehr
dankbar
sein
müssen.
Until
now,
it
was
the
Court
of
Justice
that
was
responsible
for
these
issues,
which
is
the
reason
for
the
legal
uncertainty
that
we
are
now
eliminating,
and
I
think
that
we
should
be
very
grateful
to
the
rapporteur,
Mrs
Grossetête,
the
shadow
rapporteurs
and
also
Mr
Dalli
for
their
work.
Europarl v8
Leider
würde
das
aber
rechtliche
Unsicherheit
für
Investoren
bedeuten
und
vielleicht
zu
viel
Arbeit
für
die
Kommission.
Unfortunately,
however,
that
would
mean
legal
uncertainty
for
investors
and
too
much
work,
perhaps,
for
the
Commission.
Europarl v8
Dies
schafft
eine
rechtliche
Unsicherheit
bei
den
Opfern,
da
diese
oft
nicht
wissen,
wie
solche
Verträge
in
einem
anderen
Land
rechtlich
gehandhabt
werden.
This
creates
legal
uncertainty
for
the
victims,
as
they
often
do
not
know
what
the
legal
status
is
of
such
contracts
in
another
country.
Europarl v8
Computerviren
werden
in
der
Zukunft
eine
rechtliche
Unsicherheit
großen
Ausmaßes
verursachen
und
die
elektronische
Bearbeitung
von
Prozessen
und
den
elektronischen
Handel
beeinträchtigen,
indem
sie
die
Basis
für
die
Zuverlässigkeit
elektronischer
Dokumente
sabotieren.
Computer
viruses
in
the
future
could
cause
legal
uncertainty
on
a
large
scale
and
prevent
electronic
commerce
and
people's
private
business
from
being
transacted
electronically
by
sabotaging
the
reliability
of
electronic
documents.
Europarl v8
Kann
die
amtierende
Präsidentschaft,
um
rechtliche
Unsicherheit
und
politische
Verwirrung
zu
vermeiden,
klar
darlegen,
welche
Elemente
der
Rat
als
verbindlich
erachtet
und
welche
nicht?
In
order
to
avoid
legal
uncertainty
and
political
confusion,
would
the
President-in-Office
specify
which
elements
the
Council
considers
binding
and
which
not'.
Europarl v8
Dieser
Artikel
ist
auch
zum
Nachteil
des
Verbrauchers,
denn
durch
die
so
entstandene
rechtliche
Unsicherheit,
werden
die
meisten
Unternehmen
eher
davon
abgeschreckt,
ihre
Dienste
durch
den
für
den
Verbraucher
bequemen
Weg
des
Internets
anzubieten.
This
article
also
puts
the
consumer
at
a
disadvantage,
as
the
legal
uncertainty
that
results
from
this
is
more
likely
to
deter
businesses
from
offering
their
services
via
the
Internet,
which,
as
a
medium,
is
convenient
for
the
consumer.
Europarl v8
Allgemein
bleibt
durch
das
Fehlen
von
für
die
Vertragsstaaten
eines
internationalen
Rechtsinstruments
verbindlichen
Vorschriften
bezüglich
der
unmittelbaren
Zuständigkeit
eine
rechtliche
Unsicherheit
bestehen,
weil
die
Anerkennung
und
die
Vollstreckung
im
Ausland
mit
der
Begründung
abgelehnt
werden
können,
dass
das
Gericht,
das
in
der
betreffenden
Sache
entschieden
hat,
nicht
zuständig
war.
In
general
terms,
the
absence
of
rules
of
direct
jurisdiction
binding
the
States
parties
to
an
international
instrument
leaves
a
degree
of
uncertainty
as
to
the
law
since
recognition
and
enforcement
can
be
refused
abroad
on
the
ground
that
the
trial
court
lacked
jurisdiction.
TildeMODEL v2018