Translation of "Rechtliche qualität" in English
Der
Vorschlag
legt
klare
Regeln
für
die
rechtliche
Qualität
der
Kilometerstandsfälschung
fest.
The
proposal
establishes
clear
rules
on
the
legal
quality
of
odometer
(mileage)
fraud.
TildeMODEL v2018
Die
wesentlich
verbesserte
rechtliche
Qualität
und
Systematik
der
Richtlinie
ist
sicher
unserem
Berichterstatter
zu
verdanken.
We
must
certainly
thank
our
rapporteur
for
the
significantly
improved
legal
quality
and
consistency
of
the
directive.
Europarl v8
Ein
solcher
Schiedsspruch
hat
dieselbe
rechtliche
Qualität
und
Wirkung
wie
jeder
andere
Schiedsspruch
zur
Sache.
Such
an
award
has
the
same
status
and
effect
as
any
other
award
on
the
merits
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
unterstütze
ich
durchaus
die
in
dem
Bericht
aufgeführten
Maßnahmen,
die
auf
mehr
Transparenz,
Demokratie
und
rechtliche
Qualität
der
Änderungsanträge
des
Parlaments
abzielen.
And
in
that
respect,
I
must
say
that
I
support,
in
particular,
the
various
measures
contained
in
the
report
aimed
at
increasing
transparency,
democracy
and
the
very
legal
quality
of
Parliament's
amendments.
Europarl v8
Ferner
sei
noch
auf
kleine
technische
Korrekturen
hingewiesen,
die
auf
einen
Hinweis
der
Dienste
des
Sitzungsvorsitzes
hin
vorgenommen
wurden,
um
die
rechtliche
Qualität
und
die
Verständlichkeit
des
vom
Ausschuss
für
Beschäftigung
angenommenen
Textes
zu
verbessern
und
damit
unser
Text
anderen
vom
Parlament
angenommenen
Texte
folgt.
I
must
also
make
a
reference
to
some
small
technical
amendments
that
were
introduced,
after
the
services
of
the
President
of
the
sitting
pointed
out
the
need
for
them,
to
improve
the
legal
quality
and
the
visibility
of
the
text
adopted
by
the
Committee
on
Employment
and,
at
the
same
time,
to
enable
us
to
bring
our
text
into
line
with
other
texts
adopted
by
Parliament,
such
as
the
minor
technical
amendments
to
Amendments
Nos
10
and
2,
and
the
new
Amendment
No
18.
Europarl v8
Dies
betrifft
zum
einen
den
Schutz
der
Kronzeugen
im
Wettbewerbsrecht,
und
zwar
europaweit,
die
rechtliche
Qualität
der
Netzwerkbekanntmachung
und
die
Sicherstellung
des
Schutzes
vor
Doppelahndung
im
Kartellrecht.
These
include
protection
for
principal
witnesses
in
competition
law
cases
throughout
Europe,
the
legal
status
of
Internet
publications
and
guaranteed
protection
against
double
prosecution
under
monopoly
law.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
unterstütze
ich
durchaus
die
in
dem
Be
richt
aufgeführten
Maßnahmen,
die
auf
mehr
Transparenz,
Demokratie
und
rechtliche
Qualität
der
Änderungsanträge
des
Parlaments
abzielen.
And
in
that
respect,
I
must
say
that
I
support,
in
particular,
the
various
measures
contained
in
the
réport
aimed
at
in
creasing
transparency,
democracy
and
the
very
legal
quality
of
Parliament's
amendments.
EUbookshop v2
Wir
sind
bestrebt,
uns
durch
die
rechtliche
Qualität
unserer
Beratung
sowie
unser
Engagement
und
unsere
Fähigkeit
von
anderen
zu
unterscheiden
und
unseren
Mandanten,
mit
denen
wir
im
Lauf
der
Jahre
eine
solide
und
dauerhafte
berufliche
Beziehung
aufbauen
konnten,
bei
der
Erlangung
ihrer
unternehmerischen
Zielsetzungen
behilflich
zu
sein.
We
aspire
to
stand
out
for
our
expert
legal
advice
and
vocation
for
service,
talent
for
innovation
and
ability
to
collaborate
in
achieving
the
business
objectives
of
our
clients,
with
whom
we
have
established
a
solid
and
lasting
professional
relationship
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
rechtliche
Qualität
dieser
Standards
ist
festzustellen,
dass
diese
zum
Teil
rechtsverbindlicher,
zu
einem
größeren
Teil
jedoch
nicht
rechtsverbindlicher
Natur
sind.
In
relation
to
the
legal
quality
of
these
standards
it
can
be
established
that
these
are
partly
of
a
legally
binding
nature,
yet
mostly
not
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
der
Vertrag
keine
wesentlichen
Änderungen
gegenüber
der
bisherigen
Rechtslage
enthalten
sollte,
erhielten
die
bestehenden
Bindungen
durch
unionales
Sekundärrecht
sowie
durch
die
im
Grundgesetz
bereits
enthaltene
Schuldenbremse
aufgrund
ihrer
völkerrechtlichen
Festlegung
eine
neue
rechtliche
Qualität.
Even
if
the
Treaty
contains
no
essential
changes
of
the
present
state
of
law,
the
existing
commitments
under
secondary
European
Union
law
and
under
the
debt
brake
already
contained
in
the
Basic
Law
will
acquire
a
new
legal
quality
as
a
result
of
being
laid
down
in
international
law.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
ihm
an
Umsicht
und
Weisheit
und
auch
an
rechtlicher
Qualität.
It
lacks
prudence,
it
lacks
wisdom
and
it
lacks
legal
quality.
Europarl v8
Seine
Rolle
besteht
vielmehr
in
der
Schaffung
eines
rechtlichen
Rahmens
für
Qualität,
Kontrolle
und
Finanzierung.
The
central
government
gives
the
framework
–
by
legislation
–
for
quality,
inspection
and
funding.
EUbookshop v2
Und
schließlich
meine
ich,
daß
er
mit
Recht
die
Tatsache
betont,
daß
das
Parlament
diese
Gelegenheit
nutzen
muß,
um
seine
Haltung
in
der
ersten
Lesung
in
wichtigen
Punkten
zu
ändern:
Verbesserung
der
rechtlichen
Qualität
der
Texte,
Konzentration
auf
die
wesentlichen
Prioritäten,
Aufbau
neuer
interinstitutioneller
Beziehungen.
Finally,
I
think
he
is
right
to
insist
on
the
fact
that
Parliament
must
take
advantage
of
this
opportunity
to
make
important
changes
in
its
attitude
at
first
reading:
improvement
of
the
legal
quality
of
the
texts,
concentration
on
the
main
priorities,
establishing
new
inter-institutional
reports.
Europarl v8
Darin
wird
gesagt,
dass
"wir
einerseits
der
rechtlichen
Klarheit
und
Qualität
dieses
Vorschlags
große
Bedeutung
beimessen
und
andererseits
wissen
müssen,
welche
Konsequenzen
und
Veränderungen
der
Vorschlag
im
Vergleich
zur
derzeitigen
Situation
bringen
würde.
They
say,
'we
attach
great
importance
to
the
legal
clarity
and
quality
of
the
proposal,
as
well
as
to
the
need
to
know
what
consequences
and
changes
it
would
bring
about
compared
with
the
current
situation.
Europarl v8
Ich
will
mich
auf
die
Ziffer
3
der
vorliegenden
Entschließung
beschränken,
auf
die
Frage,
in
welcher
Form,
in
welchem
Umfang
und
zu
welchem
Zeitpunkt
Kontakte
zum
Rat
stattfinden
und
mit
welcher
rechtlichen
Qualität.
I
will
restrict
myself
to
paragraph
3
of
the
existing
resolution,
to
the
question
of
contacts
with
the
Council
and
in
what
form,
to
what
extent
and
when
these
should
take
place,
and
what
the
legal
quality
of
the
contacts
would
be.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
dass
die
Beseitigung
von
festen
Gebühren
irgendwann
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
diese
Maßnahme
durchgeführt
wurde,
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
rechtlicher
Dienstleistungen
geführt
hätte,
wiewohl
Qualität
ihren
Preis
hat.
I
am
not
aware
of
any
evidence
to
suggest
that
removing
fixed
tariffs
has
led
to
a
deterioration
in
the
quality
of
legal
services
in
Member
States
where
this
has
happened,
though
quality
has
a
price.
Europarl v8
Der
neue
Ansatz,
so
es
denn
dazu
kommt,
muss
nach
Ansicht
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
auf
ein
hohes
Verbraucherschutzniveau
-
ein
Vertragsziel
übrigens
-,
auf
genügend
Flexibilität,
auf
deutliche,
einfache
Rechtsvorschriften
sowie
auf
Rechtsvorschriften
von
hoher
rechtlicher
Qualität
ausgerichtet
sein.
The
new
approach,
if
it
comes,
must,
in
the
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
be
geared
towards
a
high
level
of
consumer
protection
-
an
objective
of
the
Treaty
-
sufficient
flexibility,
simplicity
and
transparency
of
legislation
and
also
legislation
of
a
high
legal
quality.
Europarl v8
Seine
Theorien
wurden
bezüglich
der
rechtlichen
und
moralischen
Qualität
des
Handelns
von
Christian
Thomasius
und
Immanuel
Kant
vervollkommnet.
He
indicates
the
distinction,
developed
more
fully
by
Thomasius
and
Kant,
between
the
legal
and
the
moral
qualities
of
action.
Wikipedia v1.0
Einige
Mitgliedstaaten
haben
ein
System
selbstständiger
im
Haushalt
lebender
Pflegekräfte
entwickelt,
um
den
Bedarf
an
24-Stunden-Langzeitbetreuung
zu
decken
und
dabei
gleichzeitig
die
rechtlichen
Anforderungen
an
Qualität
und
Rahmenbedingungen
für
die
Dienstleistungserbringung
zu
erfüllen.
Some
Member
States
have
developed
a
system
of
self-employed
live-in
carers
in
order
to
cover
the
need
for
long-term,
24-hour
care,
meeting
legal
requirements
regarding
quality
and
framework
conditions
of
service
provision.
TildeMODEL v2018
Dabei
handelt
es
sich
im
Grundsatz
(54)
um
ein
Vorzugsrecht,
das
einer
Forderung
von
Gesetzes
wegen
auf
Grund
ihrer
rechtlichen
Qualität
zuerkannt
wird
und
nur
so
lange
das
Sicherungsgut
belastet,
wie
es
zum
Vermögen
des
Schuldners
gehört.
These
are
in
principle
(54)
preferential
rights
which
are
conferred
on
a
debt
by
law
on
the
grounds
of
Its
legal
quality
and
which
are
a
charge
on
the
object
serving
as
security
only
so
long
as
the
latter
is
numbered
among
the
debtor's
assets.
EUbookshop v2
Erreichen
des
Ziels
durch
die
Erhöhung
der
technologischen
Disziplin
im
Herstellungsprozess,
durch
die
Verbesserung
der
Input
–
Informationen,
durch
die
Verbesserung
der
von
Kunden
gelieferten
technischen
und
technologischen
Dokumentation
und
durch
die
Verbesserung
der
rechtlichen
Qualität
der
Verträge.
To
achieve
the
aim
by
increasing
the
technological
discipline
in
the
production
process,
by
improving
the
input
information,
by
improving
the
technical
and
technological
documentation
delivered
to
the
customers
and
by
improving
the
legal
quality
of
contracts.
ParaCrawl v7.1