Translation of "Rechtlich vorgeschrieben" in English
Rechtlich
vorgeschrieben
wird
das
durch
die
Euro
Norm
6d
TEMP.
These
are
legally
prescribed
by
the
Euro
6d
TEMP
standard.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
ortsveränderlicher
elektronischer
Geräte
ist
rechtlich
vorgeschrieben.
Checking
on
portable
electronic
devices
is
a
legal
requirement.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
der
genaue
Wortlaut
"Ohne
Gentechnik"
rechtlich
vorgeschrieben.
Only
the
exact
wording
"Without
genetic
engineering"
is
legally
prescribed.
ParaCrawl v7.1
In
Ungarn
ist
die
Mehrwertsteuermeldung
in
Echtzeit
an
die
ungarische
Steuerbehörde
NAV
rechtlich
vorgeschrieben.
In
Hungary,
real-time
VAT
reporting
to
the
Hungarian
tax
authorities
(NAV)
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
rechtlich
vorgeschrieben,
dass
wir
den
gesamten
Wert
des
Inhalts
aller
Lieferungen
angeben.
It
is
a
legal
requirement
that
we
declare
the
full
transaction
value
of
the
contents
of
all
packages.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
ob
dies
derzeit
rechtlich
vorgeschrieben
ist
oder
nicht,
muss
der
Europäische
Gerichtshof
für
diese
Frage
seine
eigenen
verbindlichen
Regelungen
erarbeiten.
Irrespective
of
whether
or
not
there
is
at
present
any
legal
requirement
for
them
to
do
so,
the
Court
must
prepare
its
own
binding
rules
in
this
area.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
sind
weitere
Angaben
zu
machen
,
die
meist
rechtlich
vorgeschrieben
und
nicht
an
anderer
Stelle
im
Prospekt
vermerkt
sind
.
ADDITIONAL
INFORMATION
The
purpose
is
to
provide
information
,
most
of
which
is
of
a
statutory
nature
,
that
is
not
covered
elsewhere
in
the
prospectus
.
ECB v1
Der
fünfjährige
laufende
Bewertungsplan
enthält
Dossiers,
bei
denen
eine
Bewertung
rechtlich
vorgeschrieben
ist,
sowie
Dossiers
zum
Programm
zur
Gewährleistung
der
Effizienz
und
Leistungsfähigkeit
der
Rechtsetzung
(REFIT).
The
five-year
rolling
evaluation
plan
includes
files
for
which
there
is
a
legal
requirement
to
evaluate,
as
well
as
Regulatory
Fitness
and
Performance
(REFIT)
programme
files.
TildeMODEL v2018
An
dieser
Stelle
sind
weitere
Angaben
zu
machen,
die
meist
rechtlich
vorgeschrieben
und
nicht
an
anderer
Stelle
im
Prospekt
vermerkt
sind.
The
purpose
is
to
provide
information,
most
of
which
is
of
a
statutory
nature,
that
is
not
covered
elsewhere
in
the
prospectus.
TildeMODEL v2018
Die
beste
Lösung
wäre
nach
Ansicht
des
Ausschusses
ein
Etikettierungssystem,
mit
dem
eine
Mindestgebrauchsdauer
garantiert
würde
–
eine
solche
ist
derzeit
noch
nicht
rechtlich
vorgeschrieben.
Ideally,
the
Committee
proposes
a
labelling
system
that
would
guarantee
a
minimum
product
lifetime
–
at
present
this
is
not
a
legal
requirement.
TildeMODEL v2018
Hier
sollen
Angaben
gemacht
werden,
die
größtenteils
rechtlich
vorgeschrieben
sind
und
unter
keine
andere
Rubrik
des
Prospekts
fallen.
The
purpose
is
to
provide
information,
most
of
which
is
of
a
statutory
nature,
that
is
not
covered
elsewhere
in
the
prospectus.
TildeMODEL v2018
Nach
Angaben
Spaniens
hat
die
Kommission
nicht
—
wie
rechtlich
vorgeschrieben
—
nachgewiesen,
dass
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
den
Wettbewerb
beschränkt,
da
i)
der
mutmaßliche
„Markt
für
den
Erwerb
von
Unternehmensanteilen“
im
Hinblick
auf
das
Wettbewerbsrecht
keinen
Bezugsmarkt
darstelle
und
ii)
selbst
wenn
dies
so
wäre,
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
als
solche
sich
nicht
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
spanischen
Unternehmen
auswirke.
The
Spanish
authorities
state
that
the
Commission
has
not
established
to
the
requisite
legal
standard
that
Article
12(5)
TRLIS
restricts
competition,
as
(i)
the
alleged
‘market
for
the
acquisition
of
shares
in
companies’
does
not
constitute
a
relevant
market
for
the
purposes
of
competition
law;
and
(ii)
even
if
this
were
the
case,
the
amortisation
of
financial
goodwill
does
not
per
se
affect
the
competitive
position
of
Spanish
undertakings.
DGT v2019
Die
beste
Lösung
wäre
nach
Ansicht
des
EWSA
ein
Etikettierungssystem,
mit
dem
eine
Mindestgebrauchsdauer
garantiert
würde
–
eine
solche
ist
derzeit
noch
nicht
rechtlich
vorgeschrieben.
Ideally,
the
Committee
proposes
a
labelling
system
that
would
guarantee
a
minimum
product
lifetime
–
at
present
this
is
not
a
legal
requirement.
TildeMODEL v2018
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
hat
die
Kommission
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
(Artikel
87),
weil
sie
insofern
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
im
Gemeinsamen
Markt
führen
könnte,
als
die
Ausbildung
ohnehin
zum
größten
Teil
entweder
rechtlich
vorgeschrieben
oder
für
den
Betrieb
des
neuen
Standorts
unerlässlich
ist.
At
this
stage,
the
Commission
has
doubts
as
to
the
compatibility
of
the
aid
with
the
EC
Treaty
rules
on
state
aid
which
may
distort
competition
within
the
Single
Market
(Article
87)
as
much
of
the
training
seems
to
be
required
by
law
or
be
otherwise
necessary
to
operate
in
the
new
location.
TildeMODEL v2018
Litauen
und
Polen
erklärten,
auf
dem
Bildschirm
angezeigte
Symbole
seien
zwar
nicht
rechtlich
vorgeschrieben,
würden
von
den
Rundfunkanstalten
jedoch
freiwillig
verwendet,
während
Estland
angab,
akustische
Warnsignale
würden
trotz
fehlender
Vorschriften
wirksam
angewandt.
Lithuania
and
Poland
stated
that
although
on-screen
icons
are
not
required
by
law,
they
are
used
by
broadcasters
on
a
voluntary
basis,
and
Estonia
stated
that
although
there
is
no
requirement,
acoustic
warnings
are
used
effectively.
TildeMODEL v2018
Soweit
dies
nicht
rechtlich
bindend
vorgeschrieben
ist,
zahlt
die
RBS
über
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
keinerlei
Dividenden
oder
Kupons
für
bestehende
hybride
Finanzinstrumente.
Except
when
it
is
legally
compulsory,
RBS
will
not
pay
dividends
or
coupons
on
existing
hybrid
capital
instruments
for
a
period
of
two
years.
EUbookshop v2
Wir
befassen
uns
hier
nämlich
mit
einer
Richtlinie
der
Kommission,
für
die
meines
Wissens
eine
Konsultation
des
Parlaments
rechtlich
nicht
vorgeschrieben
ist,
obwohl
das
Thema
eindeutig
außerordentlich
wichtig
ist.
A
Commission
directive
has
been
referred
to
us,
even
though,
I
believe,
it
is
not
legally
mandatory
to
consult
Parliament,
although
the
subject
is
clearly
a
crucial
one.
Europarl v8
Auch
wenn
dies
rechtlich
nicht
vorgeschrieben
ist,
könnte
es
natürlich
manche
Schritte
erleichtern,
und
zwar
nicht
nur
für
die
Kommission,
sondern
auch
für
den
Rechnungshof
oder
OLAF.
Even
if
it
is
not
prescribed
under
law,
it
could
of
course
simplify
a
number
of
operations,
not
only
for
the
Commission,
but
also
for
the
Court
of
Auditors
or
OLAF.
Europarl v8
Wie
rechtlich
vorgeschrieben,
werden
wir
dann
die
Mitarbeiter
und
die
anderen
Institutionen
der
Europäischen
Union
zu
diesen
Vorschlägen
konsultieren.
As
the
law
requires,
consultations
on
those
proposals
will
be
undertaken
with
staff
and
with
the
other
European
Union
institutions.
Europarl v8
Jedoch
bleibt
Klarna
gegebenenfalls
weiterhin
dazu
berechtigt,
die
personenbezogenen
Daten
zu
verarbeiten,
zu
nutzen
und
zu
übermitteln,
insofern
dies
zur
vertragsmäßigen
Zahlungsabwicklung
durch
Klarnas
Dienste
notwendig
ist,
rechtlich
vorgeschrieben
ist,
oder
von
einem
Gericht
oder
einer
Behörde
gefordert
wird.
1.
You
may
withdraw
your
consent
to
the
use
of
personal
data
to
Klarna
at
any
time.
Klarna
may,
however,
remain
entitled
to
process,
use
and
transmit
personal
data
if
this
is
necessary
for
the
contractually
compliant
handling
of
payment
by
Klarna’s
services,
is
legally
prescribed
or
is
encouraged
by
a
court
or
an
authority.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
bleibt
Klarna
gegebenenfalls
weiterhin
dazu
berechtigt,
die
personenbezogenen
Daten
zu
verarbeiten,
zu
nutzen
und
zu
übermitteln,
insofern
dies
zur
vertragsmäßigen
Zahlungsabwicklung
durch
Klarnas
Dienste
notwendig
ist,
rechtlich
vorgeschrieben
ist
oder
von
einem
Gericht
oder
einer
Behörde
gefordert
wird.
However
Klarna
remains
further
entitled
to
process,
use,
and
transmit
personal
data
insofar
as
this
is
necessary
for
the
contractual
payment
processing
through
Klarna's
services,
is
required
by
law,
or
is
required
by
a
court
or
authority.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
ist
mit
Inkrafttreten
der
europäischen
Datenschutzgrundverordnung
die
Durchführung
einer
DSFA
vor
Umsetzung
einer
Technologie
oder
vor
Einsatz
eines
Produktes
rechtlich
vorgeschrieben.
Upon
the
coming
into
force
of
the
EU
General
Data
Protection
Regulation,
companies
will
under
certain
circumstances
be
legally
required
to
carry
out
a
DPIA
prior
to
the
implementation
of
a
technology
or
prior
to
the
application
of
a
product.
ParaCrawl v7.1