Translation of "Rechte und pflichten wahrnehmen" in English
Sie
müssen
echte
Befugnisse
erhalten,
damit
sie
ihre
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen
können.
They
must
be
given
real
powers
so
that
they
can
exercise
their
rights
and
responsibilities.
Europarl v8
Aber
wie
können
und
wie
sollten
EU
Bürger
ihre
Rechte
und
Pflichten
verstehen
und
wahrnehmen?
But
how
can
and
should
EU
citizens
understand
and
maintain
their
rights
and
obligations?
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
im
Jahr
2001
das
18.
Lebensjahr
vollendet
-
in
dem
Jahr
also,
in
welchem
die
Gewalt
in
der
Welt
ihren
Höhepunkt
erreichte,
in
dem
aber
auch
weltweit
viele
Jugendliche
ihre
Volljährigkeit
erwarben
und
somit
ihre
Rechte
und
Pflichten
vollständig
wahrnehmen
können.
They
have
had
their
eighteenth
birthdays
this
year,
2001,
which
is
the
year
which
has
seen
the
most
extreme
world
violence,
but
it
is
also
the
year
in
which
many
of
the
world'
s
young
people
have
gained
the
ability
to
exercise
their
full
rights
and
responsibilities
in
coming
of
age.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
die
Einwanderer,
die
wir
aufnehmen
können,
Schutz
genießen
und
Gesetzen
unterliegen,
dass
sie
die
daraus
abgeleiteten
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen
und
sich
vollständig
in
die
sie
aufnehmende
Gesellschaft
integrieren,
indem
sie
mit
den
übrigen
Bürgern
die
Werte
teilen,
auf
denen
die
Gesellschaft
beruht.
We
must
ensure
that
the
immigrants
we
can
receive
are
protected
by
and
subject
to
the
law,
that
they
assume
the
rights
and
obligations
that
implies
and
that
they
fully
integrate
into
the
society
receiving
them
and
share
the
values
on
which
that
society
is
based
with
the
other
citizens.
Europarl v8
Wenn
wir
sagen,
wir
müssen
eine
europaweite
Demokratie
aufbauen,
so
meinen
wir
damit
nicht
einen
europäischen
Superstaat,
sondern
eine
Gesellschaft,
in
der
wir
uns
zu
unserem
Europäertum
bekennen,
indem
wir
die
Rechte
und
Pflichten
der
Europabürgerschaft
wahrnehmen.
It
means
building
a
society
in
which
we
assert
our
European-ness
by
exercising
the
rights
and
duties
of
European
citizenship.
TildeMODEL v2018
Zwar
können
wir
die
Position
der
EU
weiter
anpassen
und
sind
auch
dazu
bereit,
doch
wir
brauchen
eine
Runde,
in
der
alle
-
Industrie-
wie
Entwicklungsländer
-
entsprechend
ihren
Kapazitäten
Beiträge
leisten
und
Anpassungen
vornehmen,
damit
sämtliche
Mitglieder,
einschließlich
der
ärmsten,
wirksam
an
dem
System
teilnehmen
können,
indem
sie
ihre
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen.
While
we
can
and
are
ready
to
make
further
adjustments
in
the
EU
position,
what
we
need
is
a
Round
in
which
all
contribute
and
make
adjustments,
developed
and
developing
countries
alike,
according
to
their
capacities,
so
that
all
Members,
including
the
poorest,
can
effectively
be
part
of
the
system,
exercising
their
rights
and
responsibilities"
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsgrundlage
ist
der
Vertrag
von
Maastricht,
was
bedeutet,
daß
die
neuen
Mitgliedstaaten
alle
dar
aus
sich
ergebenden
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen
müssen.
In
both
cases,
then,
in
our
relations
with
all
the
EFTA
countries
and
with
Eastern
Europe
it
is
essential
to
move
quickly.
EUbookshop v2
Deshalb
bekräftigen
wir
unsere
Bitte
an
die
Kommission,
sie
soll
konsequent
die
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen,
die
ihr
auf
diesem
Gebiet
vom
Vertrag
zugewiesen
werden.
We
therefore
repeat
our
request
to
the
Commission
to
use
with
the
utmost
rigour
the
rights
and
duties
assigned
to
it
by
the
Treaty.
EUbookshop v2
Religionsfreiheit
bedeutet,
dass
der
Mensch
in
freier
Wahl
eine
bestimmte
Religion
oder
eine
Weltanschauung
annehmen
und
die
damit
verbundenen
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen
kann.
Freedom
of
religion
means
that
an
individual
enjoys
the
free
choice
of
a
particular
religion
or
worldview,
along
with
the
rights
and
responsibilities
this
entails.
ParaCrawl v7.1
Von
seinem
18.
Lebensjahr
an
kann
der
Bürger
der
Rußländischen
Föderation
selbständig
in
vollem
Umfang
seine
Rechte
und
Pflichten
wahrnehmen.
A
citizen
of
the
Russian
Federation
may
exercise
his
or
her
rights
and
duties
in
full
from
the
age
of
18.
ParaCrawl v7.1
Die
Premierministerin
antwortet
ohne
zu
zögern:
"solange
wir
Mitglieder
der
EU
sind,
werden
wir
unsere
Rechte
und
Pflichten
weiterhin
wahrnehmen.
Prime
Minister
Theresa
May
did
not
even
hesitate:
"as
long
as
we
are
members
of
the
EU
we
will
continue
to
meet
our
rights
and
obligations.
ParaCrawl v7.1