Translation of "Rechte gewalt" in English
Die
Polizei
stellte
im
Jahr
2001
ihr
Erfassungssystem
für
rechte
Gewalt
radikal
um.
The
police
radically
reorganized
its
assessment
system
for
right-wing
violence
in
2001.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
für
seine
Rechte
kämpfen,
ohne
Gewalt
anzuwenden?
How
can
one
fight
for
one’s
rights
without
using
violence?
ParaCrawl v7.1
Kennst
du
unsere
Rechte
und
unsere
Gewalt
nicht?
Do
you
not
know
our
rights
and
our
power?
ParaCrawl v7.1
Seit
1990
wurden
in
der
BRD
über
180
Menschen
durch
rechte
und
rassistische
Gewalt
umgebracht.
Since
the
1990s,
180
people
were
murdered
by
racist
and
and
right
wing
violence.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
nach
dem
Haager
Übereinkommen
über
den
Schutz
von
Kindern
und
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
internationalen
Adoption
erhebliche
Fortschritte
erzielt
worden
sind,
sind
unsichere
Kindheit,
Missachtung
der
Rechte
von
Kindern,
Gewalt
gegen
Minderjährige,
der
Handel
mit
Kindern
zum
Zwecke
der
Adoption,
Prostitution,
Schwarzarbeit,
Zwangsheirat
und
Betteln
auf
der
Straße
oder
in
jedem
anderen
illegalen
Kontext
nach
wie
vor
ein
Problem
in
der
EU.
Although
there
has
been
considerable
progress
made
following
the
Hague
Convention
on
the
Protection
of
Children
and
Cooperation
in
Respect
of
Inter-Country
Adoption,
precarious
childhood,
violations
of
the
rights
of
children,
violence
against
them
and
child
trafficking
for
adoption,
prostitution,
illegal
labour,
forced
marriage,
and
begging
on
the
streets
or
for
any
other
illegal
purpose,
remain
a
problem
in
the
EU.
Europarl v8
Des
Weiteren
sind
Verletzungen
der
Rechte
der
Kinder,
Gewalt
gegen
Kinder,
Kinderhandel,
Zwang
zur
Prostitution,
Schwarzarbeit
und
andere
illegale
Tätigkeiten
nach
wie
vor
ein
großes
Problem
in
der
Europäischen
Union.
Furthermore,
violations
of
children's
rights,
violence
against
them,
child
trafficking,
enticement
into
prostitution,
illegal
work
and
other
unlawful
activities,
remain
a
major
problem
in
the
European
Union.
Europarl v8
Außerdem
unterstütze
ich
die
Maßnahmen,
die
in
den
Bereichen
durchgeführt
werden,
die
die
Leitlinien
der
Europäischen
Union
betreffen
und
sich
insbesondere
auf
die
Förderung
der
Demokratie,
der
Menschenrechte,
die
Todesstrafe,
Folter,
die
Rechte
des
Kindes,
Gewalt
gegen
Frauen
und
bewaffnete
Konflikte
beziehen.
Furthermore,
I
support
the
actions
carried
out
in
the
areas
which
come
under
the
European
Union's
guidelines,
relating
specifically
to
the
promotion
of
democracy,
human
rights,
the
death
penalty,
torture,
children's
rights,
violence
against
women
and
armed
conflict.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
in
das
Programm
der
16.
Sitzung
des
UNHRC
neben
dem
allgemeinen
Problem
der
Achtung
der
Menschenrechte
auch
Berichte
und
Gremien
aufgenommen
wurden,
welche
die
Rechte
des
Kindes,
Gewalt
gegen
Frauen,
die
Rechte
nationaler,
ethischer,
religiöser
und
sprachlicher
Minderheiten
und
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
betreffen.
It
is
to
be
welcomed
that
in
the
programme
of
the
16th
Session
of
the
UNHRC,
alongside
the
general
problem
of
respect
for
human
rights,
reports
and
panels
have
been
included
concerning
the
rights
of
the
child,
violence
against
women,
the
rights
of
national,
ethnic,
religious
and
linguistic
minorities
and
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Deshalb
Schluss
mit
dem
Schweigen
gegen
die
alltägliche
rechte
Gewalt
in
Teilen
der
Europäischen
Union,
selbst
wenn
man
sich
damit
den
Vorwurf
des
Nestbeschmutzers
einhandelt.
So
it
is
time
to
break
our
silence
over
the
right-wing
violence
that
has
become
an
everyday
occurrence
in
parts
of
the
European
Union,
even
if
we
stand
accused
of
running
down
our
own
countries.
Europarl v8
Die
Verletzung
der
Rechte
der
Kinder,
Gewalt
gegen
Kinder
und
Kinderhandel
zum
Zwecke
rechtswidriger
Adoption,
Prostitution,
rechtswidriger
Arbeit
oder
Straßenbettlerei
sind
in
der
EU
noch
immer
ein
großes
Problem.
Violations
of
children's
rights,
violence
against
children,
the
trade
in
children
for
illegal
adoptions,
prostitution,
illegal
work
or
for
begging
on
the
streets:
these
continue
to
be
an
enormous
problem
for
the
EU.
Europarl v8
In
Belzig
startete
er
das
Info-Café
Der
Winkel,
ein
Zentrum
für
Toleranz
und
besseres
Verständnis
unterschiedlicher
Kulturen,
und
Beispiel
lokaler
Aktionen
gegen
rechte
Gewalt.
In
Belzig
he
started
the
so-called
"Info-Cafe
Der
Winkel"
(a
center
for
Tolerance
and
better
understanding
of
different
Cultures),
which
became
known
as
one
of
Germans
best
examples
of
local
actions
against
right-wing
violence.
WikiMatrix v1
Weiterhin
wurde
Besorgnis
über
Ausgrenzung,
verbale
Schikanierung
und
teilweise
Gewalt
gegen
das
fahrende
Volk
in
Irland,
über
eine
unzureichende
Durchsetzung
der
Gesetze
gegen
Rassismus
und
Diskriminierung
in
Portugal,
rechte
Gewalt
und„White
power“-Musik
in
Schweden,
öffentliche
Darstellung
von
Zigeunern
und
Nicht-EU-Bürgern
in
Spanien
sowie
Rassismus
und
Diskriminierung
von
Schwarzafrikanern,
Moslems
und
Roma
in
Österreich
geäußert.
Some
examples
include
criticism
of
Dutch
law,
aimed
at
combating
racism
and
discrimination,
as
being
‘limited’;
concerns
about
exclusion,
verbal
harassment
and
sometimes
violence
against
‘Travellers’
in
Ireland;
insufficient
enforcement
of
antiracism
and
discrimination
laws
in
Portugal;
right-wing
violence
and
‘white
power
music’
in
Sweden;
public
imagery
of
Gypsies
and
non-EU
citizens
in
Spain;
and
racism
and
discrimination
against
black
Africans,
Muslims
and
Roma
in
Austria.
EUbookshop v2
In
Odessa
haben
jüdische
Funktionäre
angekündigt,
jüdische
Kinder
zu
schützen,
falls
in
der
Stadt
noch
einmal
rechte
Gewalt
ausbrechen
sollte,
wo
jüngst
ein
Holocaust-Mahnmal
und
ein
jüdischer
Friedhof
durch
Hakenkreuze,
Symbole
des
Rechten
Sektors
und
Todesdrohungen
geschändet
wurden.
In
Odessa,
Jewish
officials
have
announced
plans
to
protect
Jewish
children
if
right-wing
violence
again
erupts
in
the
city,
where
a
Holocaust
memorial
and
a
Jewish
cemetery
were
recently
defaced
with
swastikas,
Right
Sector
symbols
and
death
threats.
ParaCrawl v7.1
Angewendet
auf
rechte
Gewalt
erfüllten
bis
2001
eine
große
Zahl
von
Gewalttaten
gegen
Flüchtlinge,
MigrantInnen,
alternative
Jugendliche
und
Obdachlose
das
Kriterium
des
Extremismus
nicht.
In
terms
of
right-wing
violence,
a
large
number
of
crimes
against
refugees,
immigrants,
alternative
youth,
and
the
homeless
did
not
fit
the
criteria
for
extremism
until
2001.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
an
Rosa
Luxemburg
und
die
rechte
Gewalt,
der
sie
zum
Opfer
fiel,
erinnern,
mahnt
Gazeta
Wyborcza:
Keiner
der
Schuldigen
am...
Rosa
Luxemburg
and
the
right-wing
brutality
she
fell
victim
to
must
be
remembered,
Gazeta
Wyborcza
stresses:
None
of
those
responsible
for...
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
an
Rosa
Luxemburg
und
die
rechte
Gewalt,
der
sie
zum
Opfer
fiel,
erinnern,
mahnt
Gazeta
Wyborcza:
Rosa
Luxemburg
and
the
right-wing
brutality
she
fell
victim
to
must
be
remembered,
Gazeta
Wyborcza
stresses:
ParaCrawl v7.1
Man
kann
in
der
einschlägigen
Berichterstattung
den
Eindruck
gewinnen,
rechte
Gewalt
sei
vor
allem
gegen
Asylsuchende
und
Migranten
gerichtet.
In
the
press
coverage,
it
was
easy
to
come
away
with
the
impression
that
extreme-right
violence
was
directly
primarily
at
asylum
seekers
and
migrants.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
rechte
Gewalt?
What
is
Right-Wing
Violence?
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
ein
Klima
der
Angst
und
Panik
zu
schüren
und
weitere
rechte
Gewalt
zu
fördern,
um
die
Wähler
hinter
einer
rechtsextremen
Agenda
zu
sammeln,
die
nach
der
Wahl
umgesetzt
werden
soll.
The
aim
is
to
whip
up
a
climate
of
fear
and
panic
and
encourage
further
right-wing
violence
in
order
to
stampede
voters
behind
a
far-right
agenda
to
be
carried
out
in
the
aftermath
of
the
vote.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer,
wenn
diese
Regeln
oder
Rechte
nicht
mit
Gewalt
verteidigt
werden,
würden
sie
nur
Ideale
und
Träume
in
den
Köpfen
der
Menschen
bleiben.
However,
if
these
rules
or
rights
were
not
enforced,
they
would
have
remained
ideals
and
dreams
only
in
the
minds
of
people.
ParaCrawl v7.1
Für
die
jüdischen
Opfer
rechter
Gewalt
ist
die
Missachtung,
die
anderen
Opfern
widerfährt,
ja
auch
gefährlich
–
denn
dies
bedeutet,
dass
rechte
Gewalt
nur
als
Teilproblem
und
eben
nicht
in
seiner
vollen
Dimension
wahrgenommen
wird.
The
disrespect
that
is
shown
to
other
victims
is
also
dangerous
to
Jewish
victims
because
it
means
that
extreme-right
violence
is
only
being
seen
as
a
partial
problem
and
isn't
seen
in
its
full
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
allen
Seinen
Aposteln
erst
von
da
an
die
rechte
Gewalt
erteilen
und
sie
versehen
mit
aller
Kraft
Seines
Geistes,
Seiner
Weisheit
und
Liebe.
He
will
only
then
give
all
His
apostles
the
right
power
and
equip
them
will
all
strength
of
His
spirit,
His
wisdom
and
love.
ParaCrawl v7.1
Die
Domain
web-gegen-rechts.de
soll
Anlaufstelle
für
Alle
werden,
die
sich
im
Web
gegen
rechte
Gewalt
in
Deutschland
aussprechen
und
dagegen
mobil
machen
wollen
und
ist
ebenfalls
eine
private
Initiative.
The
Domain
web-gegen-rechts.de
is
intended
as
a
refuge
for
all
those
who
speak
out
on
the
net
against
right-wing
violence
in
Germany
and
who
want
to
mobilize
against
it.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
rechte
Gewalt:
Gewalt,
für
die
eine
Motivation
aus
spezifisch
rechten
Diskursen
die
notwendige
Bedingung
ist.
This
is
right-wing
violence:
violence,
where
specific
right-wing
discourses
provide
the
necessary
calculus
for
a
crime.
ParaCrawl v7.1
Maas
schlägt
dafür
unter
anderem
die
Einrichtung
von
Schwerpunkt-Staatsanwaltschaften
für
rechte
Gewalt
vor,
hieß
es
in
dem
Bericht.
Maas
proposes
i.a.
the
establishment
of
public
prosecutors
for
right-wing
violence
in
particular,
it
was
said
in
the
report.
ParaCrawl v7.1