Translation of "Rechte gewalt" in English

Die Polizei stellte im Jahr 2001 ihr Erfassungssystem für rechte Gewalt radikal um.
The police radically reorganized its assessment system for right-wing violence in 2001.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man für seine Rechte kämpfen, ohne Gewalt anzuwenden?
How can one fight for one’s rights without using violence?
ParaCrawl v7.1

Kennst du unsere Rechte und unsere Gewalt nicht?
Do you not know our rights and our power?
ParaCrawl v7.1

Seit 1990 wurden in der BRD über 180 Menschen durch rechte und rassistische Gewalt umgebracht.
Since the 1990s, 180 people were murdered by racist and and right wing violence.
ParaCrawl v7.1

Obwohl nach dem Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption erhebliche Fortschritte erzielt worden sind, sind unsichere Kindheit, Missachtung der Rechte von Kindern, Gewalt gegen Minderjährige, der Handel mit Kindern zum Zwecke der Adoption, Prostitution, Schwarzarbeit, Zwangsheirat und Betteln auf der Straße oder in jedem anderen illegalen Kontext nach wie vor ein Problem in der EU.
Although there has been considerable progress made following the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-Country Adoption, precarious childhood, violations of the rights of children, violence against them and child trafficking for adoption, prostitution, illegal labour, forced marriage, and begging on the streets or for any other illegal purpose, remain a problem in the EU.
Europarl v8

Des Weiteren sind Verletzungen der Rechte der Kinder, Gewalt gegen Kinder, Kinderhandel, Zwang zur Prostitution, Schwarzarbeit und andere illegale Tätigkeiten nach wie vor ein großes Problem in der Europäischen Union.
Furthermore, violations of children's rights, violence against them, child trafficking, enticement into prostitution, illegal work and other unlawful activities, remain a major problem in the European Union.
Europarl v8

Außerdem unterstütze ich die Maßnahmen, die in den Bereichen durchgeführt werden, die die Leitlinien der Europäischen Union betreffen und sich insbesondere auf die Förderung der Demokratie, der Menschenrechte, die Todesstrafe, Folter, die Rechte des Kindes, Gewalt gegen Frauen und bewaffnete Konflikte beziehen.
Furthermore, I support the actions carried out in the areas which come under the European Union's guidelines, relating specifically to the promotion of democracy, human rights, the death penalty, torture, children's rights, violence against women and armed conflict.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass in das Programm der 16. Sitzung des UNHRC neben dem allgemeinen Problem der Achtung der Menschenrechte auch Berichte und Gremien aufgenommen wurden, welche die Rechte des Kindes, Gewalt gegen Frauen, die Rechte nationaler, ethischer, religiöser und sprachlicher Minderheiten und den Kampf gegen den Terrorismus betreffen.
It is to be welcomed that in the programme of the 16th Session of the UNHRC, alongside the general problem of respect for human rights, reports and panels have been included concerning the rights of the child, violence against women, the rights of national, ethnic, religious and linguistic minorities and the fight against terrorism.
Europarl v8

Deshalb Schluss mit dem Schweigen gegen die alltägliche rechte Gewalt in Teilen der Europäischen Union, selbst wenn man sich damit den Vorwurf des Nestbeschmutzers einhandelt.
So it is time to break our silence over the right-wing violence that has become an everyday occurrence in parts of the European Union, even if we stand accused of running down our own countries.
Europarl v8

Die Verletzung der Rechte der Kinder, Gewalt gegen Kinder und Kinderhandel zum Zwecke rechtswidriger Adoption, Prostitution, rechtswidriger Arbeit oder Straßenbettlerei sind in der EU noch immer ein großes Problem.
Violations of children's rights, violence against children, the trade in children for illegal adoptions, prostitution, illegal work or for begging on the streets: these continue to be an enormous problem for the EU.
Europarl v8

In Belzig startete er das Info-Café Der Winkel, ein Zentrum für Toleranz und besseres Verständnis unterschiedlicher Kulturen, und Beispiel lokaler Aktionen gegen rechte Gewalt.
In Belzig he started the so-called "Info-Cafe Der Winkel" (a center for Tolerance and better understanding of different Cultures), which became known as one of Germans best examples of local actions against right-wing violence.
WikiMatrix v1

Weiterhin wurde Besorgnis über Ausgrenzung, verbale Schikanierung und teilweise Gewalt gegen das fahrende Volk in Irland, über eine unzureichende Durchsetzung der Gesetze gegen Rassismus und Diskriminierung in Portugal, rechte Gewalt und„White power“-Musik in Schweden, öffentliche Darstellung von Zigeunern und Nicht-EU-Bürgern in Spanien sowie Rassismus und Diskriminierung von Schwarzafrikanern, Moslems und Roma in Österreich geäußert.
Some examples include criticism of Dutch law, aimed at combating racism and discrimination, as being ‘limited’; concerns about exclusion, verbal harassment and sometimes violence against ‘Travellers’ in Ireland; insufficient enforcement of antiracism and discrimination laws in Portugal; right-wing violence and ‘white power music’ in Sweden; public imagery of Gypsies and non-EU citizens in Spain; and racism and discrimination against black Africans, Muslims and Roma in Austria.
EUbookshop v2

In Odessa haben jüdische Funktionäre angekündigt, jüdische Kinder zu schützen, falls in der Stadt noch einmal rechte Gewalt ausbrechen sollte, wo jüngst ein Holocaust-Mahnmal und ein jüdischer Friedhof durch Hakenkreuze, Symbole des Rechten Sektors und Todesdrohungen geschändet wurden.
In Odessa, Jewish officials have announced plans to protect Jewish children if right-wing violence again erupts in the city, where a Holocaust memorial and a Jewish cemetery were recently defaced with swastikas, Right Sector symbols and death threats.
ParaCrawl v7.1

Angewendet auf rechte Gewalt erfüllten bis 2001 eine große Zahl von Gewalttaten gegen Flüchtlinge, MigrantInnen, alternative Jugendliche und Obdachlose das Kriterium des Extremismus nicht.
In terms of right-wing violence, a large number of crimes against refugees, immigrants, alternative youth, and the homeless did not fit the criteria for extremism until 2001.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich an Rosa Luxemburg und die rechte Gewalt, der sie zum Opfer fiel, erinnern, mahnt Gazeta Wyborcza: Keiner der Schuldigen am...
Rosa Luxemburg and the right-wing brutality she fell victim to must be remembered, Gazeta Wyborcza stresses: None of those responsible for...
ParaCrawl v7.1

Man muss sich an Rosa Luxemburg und die rechte Gewalt, der sie zum Opfer fiel, erinnern, mahnt Gazeta Wyborcza:
Rosa Luxemburg and the right-wing brutality she fell victim to must be remembered, Gazeta Wyborcza stresses:
ParaCrawl v7.1

Man kann in der einschlägigen Berichterstattung den Eindruck gewinnen, rechte Gewalt sei vor allem gegen Asylsuchende und Migranten gerichtet.
In the press coverage, it was easy to come away with the impression that extreme-right violence was directly primarily at asylum seekers and migrants.
ParaCrawl v7.1

Was ist rechte Gewalt?
What is Right-Wing Violence?
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, ein Klima der Angst und Panik zu schüren und weitere rechte Gewalt zu fördern, um die Wähler hinter einer rechtsextremen Agenda zu sammeln, die nach der Wahl umgesetzt werden soll.
The aim is to whip up a climate of fear and panic and encourage further right-wing violence in order to stampede voters behind a far-right agenda to be carried out in the aftermath of the vote.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, wenn diese Regeln oder Rechte nicht mit Gewalt verteidigt werden, würden sie nur Ideale und Träume in den Köpfen der Menschen bleiben.
However, if these rules or rights were not enforced, they would have remained ideals and dreams only in the minds of people.
ParaCrawl v7.1

Für die jüdischen Opfer rechter Gewalt ist die Missachtung, die anderen Opfern widerfährt, ja auch gefährlich – denn dies bedeutet, dass rechte Gewalt nur als Teilproblem und eben nicht in seiner vollen Dimension wahrgenommen wird.
The disrespect that is shown to other victims is also dangerous to Jewish victims because it means that extreme-right violence is only being seen as a partial problem and isn't seen in its full dimensions.
ParaCrawl v7.1

Er wird allen Seinen Aposteln erst von da an die rechte Gewalt erteilen und sie versehen mit aller Kraft Seines Geistes, Seiner Weisheit und Liebe.
He will only then give all His apostles the right power and equip them will all strength of His spirit, His wisdom and love.
ParaCrawl v7.1

Die Domain web-gegen-rechts.de soll Anlaufstelle für Alle werden, die sich im Web gegen rechte Gewalt in Deutschland aussprechen und dagegen mobil machen wollen und ist ebenfalls eine private Initiative.
The Domain web-gegen-rechts.de is intended as a refuge for all those who speak out on the net against right-wing violence in Germany and who want to mobilize against it.
ParaCrawl v7.1

Das ist rechte Gewalt: Gewalt, für die eine Motivation aus spezifisch rechten Diskursen die notwendige Bedingung ist.
This is right-wing violence: violence, where specific right-wing discourses provide the necessary calculus for a crime.
ParaCrawl v7.1

Maas schlägt dafür unter anderem die Einrichtung von Schwerpunkt-Staatsanwaltschaften für rechte Gewalt vor, hieß es in dem Bericht.
Maas proposes i.a. the establishment of public prosecutors for right-wing violence in particular, it was said in the report.
ParaCrawl v7.1