Translation of "Rechte durchsetzen" in English
Konnten
Sie
gegenüber
der
Justiz
Ihre
Rechte
durchsetzen?
Were
you
able
to
assert
your
rights
before
the
courts?
TildeMODEL v2018
Wie
können
Sie
Ihre
Rechte
durchsetzen?
How
to
enforce
your
rights?
CCAligned v1
Wie
können
wir
soziale
Rechte
global
durchsetzen?
How
can
we
enforce
social
rights
on
a
global
scale?
CCAligned v1
Wie
kannst
du
deine
Rechte
durchsetzen?
How
can
you
enforce
your
rights?
CCAligned v1
Beispielsweise
in
folgenden
Fällen
möchten
Sie
diese
Rechte
vielleicht
durchsetzen:
Specific
cases
where
you
may
want
to
enforce
these
rights
include:
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
also
sehen,
wie
wir
die
politischen
und
sozialen
Rechte
durchsetzen
können.
Let
us
see,
then,
how
we
enforce
political
rights
and
social
rights.
Europarl v8
Solche
Rechte
lassen
sich
durchsetzen,
da
Wertpapiere
und
ihre
Emittenten
staatlich
registriert
werden
müssen.
Such
rights
are
enforceable
because
securities
and
their
issuers
must
be
registered
with
the
state.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
die
EU-Rechte
weiter
durchsetzen
und
die
Interessen
der
EU-Unternehmen
aller
Größenordnungen
verteidigen.
The
Commission
will
continue
to
enforce
EU
rights
and
defend
the
interests
of
EU
businesses
of
all
sizes.
TildeMODEL v2018
Sie
informieren
den
Bürger
darüber,
wie
er
seine
Rechte
durchsetzen
kann
und
ggf.
Entschädigung
erhält.
They
provide
citizens
with
information
on
how
to
assert
their
rights
and
obtain
redress.
EUbookshop v2
Die
Betroffene
Person
kann
ihre
Rechte
durchsetzen,
indem
sie
eine
der
folgenden
Erreichbarkeiten
nutzt:
The
Person
Concerned
can
exercie
his/her
rights
by
using
one
of
the
following
contact
details:
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihre
Rechte
durchsetzen
und
rechtliche
Schritte
ergreifen
gegen
unfaire
Wettbewerber,
Nachahmer
und
Produktpiraten.
We
can
help
to
enforce
your
rights,
take
legal
action
against
unfair
competitors,
pirates
and
copycatters.
ParaCrawl v7.1
Schutzrechtsverletzungen:
Eigene
Rechte
durchsetzen.
Infringements
of
Intellectual
Property
Rights:
Enforcing
Your
Rights.
ParaCrawl v7.1
Darum
brauchen
wir
ein
System
der
Sammelklagen,
damit
die
Verbraucher
und
Verbraucherinnen
in
diesem
Binnenmarkt
nicht
alleine
stehen,
sondern
auch
wirklich
ihre
Rechte
durchsetzen
können.
For
this,
we
need
a
system
of
collective
redress
so
that
consumers
do
not
stand
alone
in
this
internal
market,
but
are
also
able
to
really
assert
their
rights.
Europarl v8
Wir
wollen
Sammelklagen
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger,
damit
sie
auch
wirklich
ihre
Rechte
im
Verbraucherschutz
durchsetzen
können.
We
want
collective
redress
for
citizens
so
that
they
are
also
genuinely
able
to
assert
their
consumer
protection
rights.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
daß
der
Kommissar
die
Rechte
der
EUBürger
durchsetzen
wird,
wie
er
in
seiner
Antwort
auf
die
vorhergehende
Anfrage
angekündigt
hat.
I
hope
very
much
that
the
Commissioner
will
do
what
he
said
in
his
answer
to
the
previous
question:
enforce
the
enjoyment
of
their
rights
by
EU
citizens.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
daß
es
sehr
wichtig
ist,
die
Prüfverfahren
zu
validieren
und
normieren,
so
daß
ganz
klar
von
den
Mitgliedstaaten
kontrolliert
werden
kann
und
letztlich
auch
die
Konsumentinnen
und
Konsumenten
ihre
Rechte
durchsetzen
können.
I
also
believe
it
is
very
important
to
validate
and
standardise
inspection
procedures,
so
that
the
Member
States
can
exercise
an
unambiguous
right
of
control
and
so
that
consumers
are
ultimately
able
to
assert
their
rights.
Europarl v8
Wir
haben
die
Beitreibungskosten
auf
eine
einheitliche
Summe
festgelegt,
ganz
unbürokratisch
40
Euro,
und
wir
haben
erreicht,
dass
die
kleinen
Unternehmen
ihre
Rechte
einfacher
durchsetzen
können
als
bisher.
We
have
set
the
recovery
costs
at
a
completely
non-bureaucratic
fixed
amount
of
EUR
40,
and
we
have
made
it
easier
than
it
was
previously
for
small
businesses
to
assert
their
rights.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
Herr
Watson
Unrecht
hat,
denn
es
fällt
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
und
auch
den
Bürgern
weniger
leicht
oder
zumindest
ist
es
mit
höheren
Kosten
verbunden,
wenn
sie
ihre
Rechte
gerichtlich
durchsetzen
wollen.
I
do
not
think
that
Mr
Watson
is
wrong
there:
it
is
less
easy
for
small
and
medium-sized
businesses,
or
at
least
more
costly
for
them,
to
enforce
their
rights
in
law.
Europarl v8
Zur
zweiten
Frage,
bei
der
es
um
die
Durchsetzung
und
Beilegung
von
Rechtsstreitigkeiten
geht,
ist
die
Kommission
der
festen
Auffassung,
dass
für
ein
Funktionieren
des
Binnenmarktes
die
europäischen
Verbraucher
darauf
vertrauen
müssen,
ihre
Rechte
durchsetzen
und
Streitigkeiten
in
der
ganzen
Europäischen
Union
ausräumen
zu
können.
Concerning
the
second
question,
which
concerns
enforcement
and
redress,
the
Commission
strongly
believes
that,
in
order
to
make
the
internal
market
work,
European
consumers
must
be
confident
that
they
can
enforce
their
rights
and
obtain
redress
across
the
European
Union.
Europarl v8
Da
wir,
dem
Grünbuch
folgend,
zugestimmt
haben,
daß
auftragsvergebende
Behörden
das
Recht
haben,
Umweltstandards
zu
setzen,
sofern
sie
es
wünschen,
müssen
wir
genau
wissen,
wie
sie
diese
Rechte
durchsetzen
können,
ohne
die
vorrangigen
Wettbewerbsregeln
zu
verletzen.
Since,
following
the
Green
Paper,
we
have
agreed
that
contracting
authorities
have
a
right
to
set
environmental
standards
if
they
so
wish,
we
need
to
know
exactly
how
they
can
implement
those
rights
without
breaching
the
overriding
rules
on
competition.
Europarl v8
Diese
Charta
hat,
wie
Sie
wissen,
keinerlei
Rechtsgrundlage.
Sie
sieht
keinerlei
Gremium
vor,
das
die
verkündeten
Grundsätze
und
Rechte
durchsetzen
könnte.
This
Charter,
as
you
know,
has
no
legal
basis,
nor
does
it
provide
for
any
body
capable
of
enforcing
compliance
with
the
rights
and
principles
it
proclaims.
Europarl v8
Weiß
er
zum
Beispiel,
dass
von
37
Millionen
Menschen
mit
Behinderungen
in
Europa
und
zahlreichen
Behinderten
außerhalb
unserer
Grenzen
gefordert
wird,
dass
die
Vereinten
Nationen
bessere
Rechte
für
Behinderte
durchsetzen?
Is
he
aware,
for
example,
of
the
request
from
37
million
disabled
people
in
Europe
and
many
outside
our
borders
that
the
United
Nations
should
enforce
better
rights
for
disabled
people?
Europarl v8
Wir
beruhigen
unser
Gewissen
damit,
dass
wir
über
Rechtsmittel
verfügen,
mit
deren
Hilfe
die
Bürger
ihre
Rechte
durchsetzen
können,
und
vergessen
dabei,
dass
Justitia
manchmal
träge
ist
und
lange
braucht,
bis
es
zu
einer
Entscheidung
kommt.
We
assuage
our
consciences
with
the
fact
that
we
have
instruments
of
justice,
by
means
of
which
citizens
can
insist
upon
their
rights.
We
tend
to
forget
that
Lady
Justice
is
sometimes
lazy
and
it
takes
her
a
long
time
to
make
decisions.
Europarl v8
Die
Verletzer
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
machten
sich
gar
zu
Richtern
und
verhinderten,
dass
die
Kommission
die
ihr
übertragenen
Rechte
durchsetzen
konnte.
Those
who
infringed
the
Stability
and
Growth
Pact
have
even
set
themselves
up
in
judgment
and
prevented
the
Commission
from
enforcing
the
rights
conferred
upon
it.
Europarl v8
In
Wahrheit
gibt
es
nämlich
sehr
viele
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
die
staatlichen
Vorschriften
und
Gesetze
nicht
kennen
und
nicht
wissen,
wie
sie
ihre
Rechte
durchsetzen
können.
In
actual
fact,
a
great
many
citizens
are
unfamiliar
with
the
rules
and
laws
of
the
State
and
do
not
know
how
to
obtain
all
their
rights.
Europarl v8
So
wie
Sie
glaube
ich
fest
daran,
dass
der
Binnenmarkt
nur
dann
funktionieren
kann,
wenn
die
europäischen
Verbraucher
sicher
sein
können,
dass
sie
in
der
gesamten
Europäischen
Union
ihre
Rechte
durchsetzen
und
Wiedergutmachung
erlangen
können.
Like
you,
I
strongly
believe
that,
in
order
to
make
the
internal
market
work,
European
consumers
must
be
confident
that
they
can
enforce
their
rights
and
obtain
redress
across
the
whole
European
Union.
Europarl v8