Translation of "Rechte durchsetzen" in English

Konnten Sie gegenüber der Justiz Ihre Rechte durchsetzen?
Were you able to assert your rights before the courts?
TildeMODEL v2018

Wie können Sie Ihre Rechte durchsetzen?
How to enforce your rights?
CCAligned v1

Wie können wir soziale Rechte global durchsetzen?
How can we enforce social rights on a global scale?
CCAligned v1

Wie kannst du deine Rechte durchsetzen?
How can you enforce your rights?
CCAligned v1

Beispielsweise in folgenden Fällen möchten Sie diese Rechte vielleicht durchsetzen:
Specific cases where you may want to enforce these rights include:
ParaCrawl v7.1

Wir müssen also sehen, wie wir die politischen und sozialen Rechte durchsetzen können.
Let us see, then, how we enforce political rights and social rights.
Europarl v8

Solche Rechte lassen sich durchsetzen, da Wertpapiere und ihre Emittenten staatlich registriert werden müssen.
Such rights are enforceable because securities and their issuers must be registered with the state.
News-Commentary v14

Die Kommission wird die EU-Rechte weiter durchsetzen und die Interessen der EU-Unternehmen aller Größenordnungen verteidigen.
The Commission will continue to enforce EU rights and defend the interests of EU businesses of all sizes.
TildeMODEL v2018

Sie infor­mieren den Bürger darüber, wie er seine Rechte durchsetzen kann und ggf. Entschädigung erhält.
They provide citizens with information on how to assert their rights and obtain redress.
EUbookshop v2

Die Betroffene Person kann ihre Rechte durchsetzen, indem sie eine der folgenden Erreichbarkeiten nutzt:
The Person Concerned can exercie his/her rights by using one of the following contact details:
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihre Rechte durchsetzen und rechtliche Schritte ergreifen gegen unfaire Wettbewerber, Nachahmer und Produktpiraten.
We can help to enforce your rights, take legal action against unfair competitors, pirates and copycatters.
ParaCrawl v7.1

Schutzrechtsverletzungen: Eigene Rechte durchsetzen.
Infringements of Intellectual Property Rights: Enforcing Your Rights.
ParaCrawl v7.1

Darum brauchen wir ein System der Sammelklagen, damit die Verbraucher und Verbraucherinnen in diesem Binnenmarkt nicht alleine stehen, sondern auch wirklich ihre Rechte durchsetzen können.
For this, we need a system of collective redress so that consumers do not stand alone in this internal market, but are also able to really assert their rights.
Europarl v8

Wir wollen Sammelklagen für die Bürgerinnen und Bürger, damit sie auch wirklich ihre Rechte im Verbraucherschutz durchsetzen können.
We want collective redress for citizens so that they are also genuinely able to assert their consumer protection rights.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, daß der Kommissar die Rechte der EUBürger durchsetzen wird, wie er in seiner Antwort auf die vorhergehende Anfrage angekündigt hat.
I hope very much that the Commissioner will do what he said in his answer to the previous question: enforce the enjoyment of their rights by EU citizens.
Europarl v8

Ich glaube auch, daß es sehr wichtig ist, die Prüfverfahren zu validieren und normieren, so daß ganz klar von den Mitgliedstaaten kontrolliert werden kann und letztlich auch die Konsumentinnen und Konsumenten ihre Rechte durchsetzen können.
I also believe it is very important to validate and standardise inspection procedures, so that the Member States can exercise an unambiguous right of control and so that consumers are ultimately able to assert their rights.
Europarl v8

Wir haben die Beitreibungskosten auf eine einheitliche Summe festgelegt, ganz unbürokratisch 40 Euro, und wir haben erreicht, dass die kleinen Unternehmen ihre Rechte einfacher durchsetzen können als bisher.
We have set the recovery costs at a completely non-bureaucratic fixed amount of EUR 40, and we have made it easier than it was previously for small businesses to assert their rights.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß Herr Watson Unrecht hat, denn es fällt kleinen und mittleren Unternehmen und auch den Bürgern weniger leicht oder zumindest ist es mit höheren Kosten verbunden, wenn sie ihre Rechte gerichtlich durchsetzen wollen.
I do not think that Mr Watson is wrong there: it is less easy for small and medium-sized businesses, or at least more costly for them, to enforce their rights in law.
Europarl v8

Zur zweiten Frage, bei der es um die Durchsetzung und Beilegung von Rechtsstreitigkeiten geht, ist die Kommission der festen Auffassung, dass für ein Funktionieren des Binnenmarktes die europäischen Verbraucher darauf vertrauen müssen, ihre Rechte durchsetzen und Streitigkeiten in der ganzen Europäischen Union ausräumen zu können.
Concerning the second question, which concerns enforcement and redress, the Commission strongly believes that, in order to make the internal market work, European consumers must be confident that they can enforce their rights and obtain redress across the European Union.
Europarl v8

Da wir, dem Grünbuch folgend, zugestimmt haben, daß auftragsvergebende Behörden das Recht haben, Umweltstandards zu setzen, sofern sie es wünschen, müssen wir genau wissen, wie sie diese Rechte durchsetzen können, ohne die vorrangigen Wettbewerbsregeln zu verletzen.
Since, following the Green Paper, we have agreed that contracting authorities have a right to set environmental standards if they so wish, we need to know exactly how they can implement those rights without breaching the overriding rules on competition.
Europarl v8

Diese Charta hat, wie Sie wissen, keinerlei Rechtsgrundlage. Sie sieht keinerlei Gremium vor, das die verkündeten Grundsätze und Rechte durchsetzen könnte.
This Charter, as you know, has no legal basis, nor does it provide for any body capable of enforcing compliance with the rights and principles it proclaims.
Europarl v8

Weiß er zum Beispiel, dass von 37 Millionen Menschen mit Behinderungen in Europa und zahlreichen Behinderten außerhalb unserer Grenzen gefordert wird, dass die Vereinten Nationen bessere Rechte für Behinderte durchsetzen?
Is he aware, for example, of the request from 37 million disabled people in Europe and many outside our borders that the United Nations should enforce better rights for disabled people?
Europarl v8

Wir beruhigen unser Gewissen damit, dass wir über Rechtsmittel verfügen, mit deren Hilfe die Bürger ihre Rechte durchsetzen können, und vergessen dabei, dass Justitia manchmal träge ist und lange braucht, bis es zu einer Entscheidung kommt.
We assuage our consciences with the fact that we have instruments of justice, by means of which citizens can insist upon their rights. We tend to forget that Lady Justice is sometimes lazy and it takes her a long time to make decisions.
Europarl v8

Die Verletzer des Stabilitäts- und Wachstumspakts machten sich gar zu Richtern und verhinderten, dass die Kommission die ihr übertragenen Rechte durchsetzen konnte.
Those who infringed the Stability and Growth Pact have even set themselves up in judgment and prevented the Commission from enforcing the rights conferred upon it.
Europarl v8

In Wahrheit gibt es nämlich sehr viele Bürgerinnen und Bürger, die die staatlichen Vorschriften und Gesetze nicht kennen und nicht wissen, wie sie ihre Rechte durchsetzen können.
In actual fact, a great many citizens are unfamiliar with the rules and laws of the State and do not know how to obtain all their rights.
Europarl v8

So wie Sie glaube ich fest daran, dass der Binnenmarkt nur dann funktionieren kann, wenn die europäischen Verbraucher sicher sein können, dass sie in der gesamten Europäischen Union ihre Rechte durchsetzen und Wiedergutmachung erlangen können.
Like you, I strongly believe that, in order to make the internal market work, European consumers must be confident that they can enforce their rights and obtain redress across the whole European Union.
Europarl v8