Translation of "Rechte aufgeben" in English
Wir
sollen
fundamentale
Rechte
völlig
aufgeben,
um
etwas
anderes
dafür
zu
schützen.
They
call
on
us
to
totally
abandon
fundamental
rights
to
protect
something
else.
Europarl v8
Sie
würden
Ihre
väterlichen
Rechte
aufgeben...
sämtlichst.
You'd
be
giving
up
your
paternal
rights--
all
of
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
viele
Rechte
aufgeben,
um
die
Software
zu
benutzen.
You
must
abandon
many
rights
to
use
the
software.
CCAligned v1
Du
würdest
deine
heiligen
Rechte
aufgeben
für
dieses
Balg,
dass
du
kaum
kennst?
You
would
give
up
your
sacred
rights
for
this
brat
you
barely
know?
OpenSubtitles v2018
Sogar
deshalb,
weil
man
in
Europa
die
defensive
Haltung
in
bezug
auf
die
sozialen
Rechte
aufgeben
muß,
als
wären
sie
übertrieben
und
als
zwängen
die
Globalisierung
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
"realistisch"
genannten
Korrekturen.
In
Europe
we
need
to
abandon
the
defensive
position
we
have
adopted
towards
social
rights,
as
if
they
were
excessive
and
as
if
globalisation
and
competitiveness
meant
that
they
need
to
be
'realistically
reviewed'.
Europarl v8
Könnten
Sie
mir
und
meinen
Wählern
erklären,
wie
es
möglich
ist,
eine
gemeinsame
Politik
in
wichtigen
Bereichen,
wie
den
internationalen
Beziehungen
und
der
Sicherheit,
ohne
Einigkeit
zu
initiieren,
wenn
wir
nicht
die
demokratischen
Rechte
der
Mitgliedstaaten
aufgeben,
ihre
Ziele
unilateral
zu
erreichen?
Could
you
explain
to
me
and
to
my
electorate
how
it
is
possible
to
instigate
common
policy
in
important
areas,
such
as
international
relations
and
security,
without
consensus,
unless
we
dispense
with
the
democratic
rights
of
Member
States
to
project
their
own
aspirations
unilaterally?
Europarl v8
Die
bisherige
Aussprache
war
durch
einen
demagogischen
Ton
geprägt,
sowohl
vonseiten
derer,
die
fordern,
wir
sollten
unverantwortlicherweise
unsere
Grenzen
ohne
Beschränkung
öffnen,
als
auch
seitens
jener,
nach
deren
Ansicht
wir
alle
unsere
Rechte
aufgeben
sollten,
auch
die
politischen
Rechte,
die
wir
unseren
Bürgern
zuerkennen.
Debate
has
until
now
been
marked
by
a
demagogical
tone,
both
from
those
who
say
that
we
should
irresponsibly
open
up
our
borders
without
restriction,
and
from
those
who
feel
that
we
should
give
out
all
of
the
rights,
including
political
rights,
that
we
confer
on
our
citizens.
Europarl v8
Bevor
in
allen
Mitgliedstaaten
Verfahren
zur
gerichtlichen
Durchsetzung
kollektiver
Rechtsansprüche
eingeführt
werden,
müssen
die
Einzelkläger
individuelle
Autonomie
und
Rechte
aufgeben.
Before
establishing
judicial
collective
procedures
in
all
member
states,
individual
claimants
need
to
surrender
individual
autonomy
and
rights.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Bedenken,
die
die
Kommission
im
Mai
in
einer
formellen
Erklärung
geäußert
hat,
hat
Microsoft
der
Kommission
nun
mitgeteilt,
daß
es
zwar
seinen
Anteil
von
23,7
%
an
Telewest
behalten,
aber
gleichzeitig
alle
strukturellen
Verbindungen
zu
Liberty
Media
abbrechen
und
sämtliche
Rechte
aufgeben
wird,
die
ihm
eine
entscheidende
Einflußnahme
auf
Entscheidungen
von
Telewest
ermöglichen
würden.
Following
the
Commission's
objections,
expressed
in
a
formal
statement
in
May,
Microsoft
has
now
informed
the
Commission
that
while
keeping
its
23,7%
in
Telewest,
it
is
breaking
all
structural
links
with
Liberty
Media
and
giving
up
any
rights
which
would
have
given
it
decisive
influence
over
decisions
at
Telewest.
TildeMODEL v2018
Und
siehe
da,
die
Nächste
in
der
Linie,
Mylady,
wäre
Herzogin
Frances
Suffolk,
die
natürlich
alle
ihre
Ansprüche
und
Rechte
aufgeben
würde
für
ihre
Tochter
Jane.
Behold,
the
next
in
line
becomes
my
Lady,
the
Duchess
Frances
Suffolk,
who
would,
of
course,
relinquish
all
her
dues
and
rights
in
favour
of
her
daughter,
Jane.
OpenSubtitles v2018
Die
Idee
zur
Errichtung
hatte
Graf
Franz
Erwein
von
Schönborn,
der
als
mediatisierter
Fürst
all
seine
Rechte
1803
aufgeben
musste
und
dennoch
die
Idee
einer
magna
charta
Bavariae
befürwortete.
It
was
built
by
count
Franz
Erwein
von
Schönborn-Wiesentheid,
who
had
to
give
up
all
rights
as
prince
due
to
German
mediatisation
in
1803
but
still
advocated
the
idea
of
a
"magna
charta
Bavariae".
WikiMatrix v1
Ein
Stopp
zu
illegalem
Inlandsausspionieren
und
dem
komplett
verfassungswidrigen
Beseitigen
der
Rechte
jedes
Mannes,
jeder
Frau
und
jedes
Kindes,
im
Namen
des
konstruierten
Feindes,
der
ursprünglich
dafür
entworfen
war,
uns
so
zu
erschrecken,
dass
wir
diese
Rechte
willentlich
aufgeben,
den
Polizeistaat
ausdehnen
und
den
Wohlstand
von
Faschisten
füttern.
A
stop
to
illegal
domestic
spying
and
outright
unconstitutional
stripping
of
the
rights
of
every
man,
woman
and
child,
in
the
name
of
a
manufactured
enemy
originally
designed
to
frighten
us
into
willingly
giving
these
rights
up,
expanding
the
police
state,
and
buffing
wealth
of
fascists.
ParaCrawl v7.1
Und
alles
wäre
in
Ordnung,
außer
dem
reifen
Winter
will
seine
Rechte
nicht
aufgeben
und
schickt
seine
Handlanger.
And
everything
would
be
fine,
except
the
mature
Winter
does
not
want
to
surrender
his
rights
and
sends
in
his
henchmen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Bedingungen
nicht
einhalten
und
wir
nicht
sofort
Maßnahmen
ergreifen,
bedeutet
dies
nicht,
dass
wir
alle
Rechte
aufgeben,
die
wir
möglicherweise
haben
(z.
B.
Maßnahmen
in
der
Zukunft
ergreifen).
If
you
do
not
comply
with
these
terms,
and
we
don’t
take
action
right
away,
this
doesn’t
mean
that
we
are
giving
up
any
rights
that
we
may
have
(such
as
taking
action
in
the
future).
CCAligned v1
Viele
Kulturprodukte
treten
jetzt
„dreifach
geschützt“
hervor:
nicht
nur
durch
Urheberrecht
und
Quelltext,
sondern
auch
durch
Verträge
und
Lizenzen,
für
die
die
Benutzer
alle
ihre
verbleibenden
Rechte
aufgeben
müssen.
Many
cultural
products
are
now
emerging
"triple
protected",
not
only
by
copyright
and
code,
but
also
by
contracts
or
licenses
for
which
users
waive
all
remaining
rights.
CCAligned v1
Die
Geschichte
lehrt
uns,
dass
jede
Demokratie
am
Abgrund
steht,
wenn
ihre
Bürger
ihre
Rechte
protestlos
aufgeben
anstatt
zu
handeln
und
sie
zu
verteidigen.
History
teaches
us
that
the
most
dangerous
time
for
any
democracy
is
when
citizens
see
their
rights
being
removed
but,
instead
of
taking
action,
sit
back
and
allow
it
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
unserem
Eifer,
die
Sicherheit
zu
erhöhen,
dürfen
wir
unsere
eigenen
Rechte
nicht
aufgeben.
But
in
our
efforts
to
strengthen
security,
we
must
not
give
up
on
our
own
freedoms.
ParaCrawl v7.1
Der
Brief
erklärt,
dass
zwar
verschiedene
Leute
das
Recht
hätten
"mit
anderen
Gruppen,
wie
z.B.
Falun
Gong
zu
protestieren",
die
Teilnehmer
an
den
Willkommnensaktivitäten
allerdings
"freiwillig
derlei
Rechte
aufgeben"
müssten.
The
letter
states
that
while
different
people
have
the
rights
to
"protest
with
any
other
groups...such
as
Falun
Gong",
participants
in
the
welcome
activities
must
"voluntarily
waive
any
such
rights."
ParaCrawl v7.1
Ismail
Haniyya,stellvertretende
Leiter
des
Politbüros
der
Hamas,
sagte,
die
Palästinenser
würden
ihre
Rechte
nicht
aufgeben
und
sind
gegen
direkte
Verhandlungen
mit
Israel
(al-Aqsa
TV,
13.
September
2014).
Ismail
Haniya,
Deputy
Head
of
Hamas’
political
bureau,
said
that
the
Palestinians
will
not
relinquish
their
rights
and
that
they
are
opposed
to
direct
negotiations
with
Israel
(al-Aqsa
television
channel,
September
13,
2014).
ParaCrawl v7.1
Viele
Kulturprodukte
treten
jetzt
"dreifach
geschützt"
hervor:
nicht
nur
durch
Urheberrecht
und
Quelltext,
sondern
auch
durch
Verträge
und
Lizenzen,
für
die
die
Benutzer
alle
ihre
verbleibenden
Rechte
aufgeben
müssen.
The
wider
impact
Many
cultural
products
are
now
emerging
"triple
protected",
not
only
by
copyright
and
code,
but
also
by
contracts
or
licenses
for
which
users
waive
all
remaining
rights.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Nationen
sind
nicht
bereit,
einige
ihrer
Mächte
zu
einem
größeren
politischen
Wesen
aufzugeben,
außer
wenn
sie
einige
wesentliche
Rechte
nicht
aufgeben
müssen.
European
nations
are
not
prepared
to
give
up
some
of
their
powers
to
a
greater
political
entity,
unless
they
don't
have
to
give
up
some
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Ahmed
Madlal,
führendes
Mitglied
der
Organisation
Islamischer
Dschihad
in
Palästina
(PIJ),
der
in
Rafah
eintraf,
sagte,
dass
die
Ansammlung
der
Massen
eine
klare
Botschaft
an
die
israelische
Regierung
sei,
dass
das
palästinensische
Volk
seine
Rechte
nicht
aufgeben
werde.
Muhammad
al-Mudallal,
senior
Palestinian
Islamic
Jihad
(PIJ)
figure,
said
that
the
masses
that
had
gone
to
the
fence
were
a
clear
message
to
the
government
of
Israel
that
the
Palestinian
people
would
not
waive
their
rights.
ParaCrawl v7.1