Translation of "Recht zur" in English
Sie
haben
das
Recht,
Demonstrationen
zur
organisieren.
They
are
allowed
to
organize
and
demonstrate.
Europarl v8
Damit
wurde
das
Recht
Dritter
zur
Stellungnahme
Rechnung
gewahrt.
Their
right
to
submit
observations
has
therefore
been
respected.
DGT v2019
Schließlich
könnte
ich
ja
auch
von
meinem
Recht
zur
Stimmabgabe
Gebrauch
machen.
On
occasion
I
may
wish
to
exercise
my
right
to
record
my
vote.
Europarl v8
Wir
rühmen
uns
zu
Recht
unseres
Vermögens
zur
Konfliktverhütung
und
humanitären
Hilfe.
We
pride
ourselves
on
our
capacity
for
conflict
prevention
and
humanitarian
aid,
and
rightly
so.
Europarl v8
Das
Recht
zur
Softwareentwicklung
einigen
wenigen
zu
überlassen
hätte
gefährliche
Einschränkungen
zur
Folge.
To
concentrate
the
right
to
create
software
in
the
hands
of
the
few
would
lead
to
dangerous
restrictions.
Europarl v8
Außerdem
soll
das
Recht
zur
Teilnahme
an
Kommunalwahlen
eingeführt
werden.
Equally,
it
gives
the
right
to
vote
in
local
elections.
Europarl v8
Imame
in
Dänemark
haben
nicht
das
Recht,
andere
Nationen
zur
Unterstützung
aufzurufen.
Danish
imams
have
no
right
to
appeal
to
other
nations.
Europarl v8
Das
ist
mein
Recht
und
gehört
zur
Vielfalt
und
Mehrsprachigkeit
in
der
EU.
I
have
this
right
and
it
is
part
of
EU
diversity
and
multilingualism.
Europarl v8
Niemand
hat
das
Recht,
zur
Erreichung
eines
politischen
Ziels
zu
morden.
No
one
has
the
right
to
murder
in
the
attempt
to
achieve
a
political
objective.
Europarl v8
Daran
haben
die
Hafenarbeiter
uns
gestern
hier
zur
Recht
nachdrücklich
erinnert.
Yesterday,
the
dock
workers
brought
this
home
to
us
forcefully
in
this
very
city
and
with
every
justification.
Europarl v8
Dem
vorliegenden
Vorschlag
zufolge
würde
jedoch
maltesisches
Recht
zur
Anwendung
gelangen.
Under
this
proposal,
however,
it
would
instead
be
Maltese
law
that
applied.
Europarl v8
Dieses
Recht
ist
zur
Verteidigung
anderer
Rechte
unverzichtbar.
It
is,
therefore,
a
right
that
makes
the
defense
of
other
rights
possible
.
GlobalVoices v2018q4
Auch
ein
Staat
Palästina
würde
das
Recht
zur
Nachfolge
des
Völkerbundsmandats
beanspruchen.
It
also
recommended
that
there
be
no
Arab,
and
no
Jewish
State.
Wikipedia v1.0
Das
Recht
zur
Stadtgründung
erhielt
er
von
Kaiser
Ludwig
dem
Bayern.
He
was
granted
the
right
to
found
a
town
by
Holy
Roman
Emperor
Ludwig
IV.
Wikipedia v1.0
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
das
Recht
zur
Verwaltung
der
Nummern
behalten.
Member
States
therefore
should
retain
the
right
to
administer
numbers.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarungen
verliehen
der
Körperschaft
ein
Recht
zur
Rechnungsprüfung
bei
dem
Unternehmen.
Regarding
the
first
Altmark
criterion,
payment
of
aid
by
the
Region
was
subject
to
the
conclusion
of
a
rider
to
the
contracts
between
the
contracting
authorities
and
the
undertakings.
DGT v2019
Im
Gegenzug
wird
dem
Konzessionär
das
Recht
zur
Mauterhebung
gewährt.
In
June
2013,
the
Polish
authorities
decided
to
challenge
the
arbitral
award
by
lodging
an
annulment
action
in
the
competent
national
court.
DGT v2019
Die
Beteiligten
haben
das
Recht,
Bemerkungen
zur
Stellungnahme
des
Exekutivdirektors
abzugeben.
The
parties
shall
be
entitled
to
submit
their
observations
on
the
Executive
Director's
comments.
DGT v2019
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
das
Recht
zur
Verwaltung
der
Nummern
beibehalten.
Member
States
therefore
should
retain
the
right
to
administer
numbers.
TildeMODEL v2018
Der
Inhaber
einer
Explorationsgenehmigung
hat
das
alleinige
Recht
zur
Exploration
des
potenziellen
CO2-Speicherkomplexes.
The
holder
of
an
exploration
permit
shall
have
the
sole
right
to
explore
the
potential
CO2
storage
complex.
DGT v2019
Ihr
kommt
gerade
recht
zur
Weihnachtsfeier.
You're
in
time
for
the
Christmas
pageant.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
ehrliche
Arbeiter,
die
ihr
Recht
zur
Arbeitsverweigerung
ausüben.
We're
just
honest
workmen,
your
lordship,
exercising
our
God-given
right
to
refuse
to
work.
OpenSubtitles v2018