Translation of "Recht zur" in English

Sie haben das Recht, Demonstrationen zur organisieren.
They are allowed to organize and demonstrate.
Europarl v8

Damit wurde das Recht Dritter zur Stellungnahme Rechnung gewahrt.
Their right to submit observations has therefore been respected.
DGT v2019

Schließlich könnte ich ja auch von meinem Recht zur Stimmabgabe Gebrauch machen.
On occasion I may wish to exercise my right to record my vote.
Europarl v8

Wir rühmen uns zu Recht unseres Vermögens zur Konfliktverhütung und humanitären Hilfe.
We pride ourselves on our capacity for conflict prevention and humanitarian aid, and rightly so.
Europarl v8

Das Recht zur Softwareentwicklung einigen wenigen zu überlassen hätte gefährliche Einschränkungen zur Folge.
To concentrate the right to create software in the hands of the few would lead to dangerous restrictions.
Europarl v8

Außerdem soll das Recht zur Teilnahme an Kommunalwahlen eingeführt werden.
Equally, it gives the right to vote in local elections.
Europarl v8

Imame in Dänemark haben nicht das Recht, andere Nationen zur Unterstützung aufzurufen.
Danish imams have no right to appeal to other nations.
Europarl v8

Das ist mein Recht und gehört zur Vielfalt und Mehrsprachigkeit in der EU.
I have this right and it is part of EU diversity and multilingualism.
Europarl v8

Niemand hat das Recht, zur Erreichung eines politischen Ziels zu morden.
No one has the right to murder in the attempt to achieve a political objective.
Europarl v8

Daran haben die Hafenarbeiter uns gestern hier zur Recht nachdrücklich erinnert.
Yesterday, the dock workers brought this home to us forcefully in this very city and with every justification.
Europarl v8

Dem vorliegenden Vorschlag zufolge würde jedoch maltesisches Recht zur Anwendung gelangen.
Under this proposal, however, it would instead be Maltese law that applied.
Europarl v8

Dieses Recht ist zur Verteidigung anderer Rechte unverzichtbar.
It is, therefore, a right that makes the defense of other rights possible .
GlobalVoices v2018q4

Auch ein Staat Palästina würde das Recht zur Nachfolge des Völkerbundsmandats beanspruchen.
It also recommended that there be no Arab, and no Jewish State.
Wikipedia v1.0

Das Recht zur Stadtgründung erhielt er von Kaiser Ludwig dem Bayern.
He was granted the right to found a town by Holy Roman Emperor Ludwig IV.
Wikipedia v1.0

Daher sollten die Mitgliedstaaten auch weiterhin das Recht zur Verwaltung der Nummern behalten.
Member States therefore should retain the right to administer numbers.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarungen verliehen der Körperschaft ein Recht zur Rechnungsprüfung bei dem Unternehmen.
Regarding the first Altmark criterion, payment of aid by the Region was subject to the conclusion of a rider to the contracts between the contracting authorities and the undertakings.
DGT v2019

Im Gegenzug wird dem Konzessionär das Recht zur Mauterhebung gewährt.
In June 2013, the Polish authorities decided to challenge the arbitral award by lodging an annulment action in the competent national court.
DGT v2019

Die Beteiligten haben das Recht, Bemerkungen zur Stellungnahme des Exekutivdirektors abzugeben.
The parties shall be entitled to submit their observations on the Executive Director's comments.
DGT v2019

Daher sollten die Mitgliedstaaten auch weiterhin das Recht zur Verwaltung der Nummern beibehalten.
Member States therefore should retain the right to administer numbers.
TildeMODEL v2018

Der Inhaber einer Explorationsgenehmigung hat das alleinige Recht zur Exploration des potenziellen CO2-Speicherkomplexes.
The holder of an exploration permit shall have the sole right to explore the potential CO2 storage complex.
DGT v2019

Ihr kommt gerade recht zur Weihnachtsfeier.
You're in time for the Christmas pageant.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur ehrliche Arbeiter, die ihr Recht zur Arbeitsverweigerung ausüben.
We're just honest workmen, your lordship, exercising our God-given right to refuse to work.
OpenSubtitles v2018