Translation of "Recht verfolgen" in English

Der Schröder-Bericht und das europäische Recht verfolgen das gleiche Ziel.
The Schröder report and the European right are doing the same.
Europarl v8

Diese Standpunkte können auf sehr unterschiedlichen Ausgangsvoraussetzungen beruhen und recht unter­schiedliche Ziele verfolgen.
These opinions may be based on quite different starting assumptions, and quite different objectives.
TildeMODEL v2018

Sie haben kein Recht, ihn zu verfolgen.
You don't have the right to cross.
OpenSubtitles v2018

Du hast kein Recht, Pat zu verfolgen.
You've absolutely no right to go hounding Pat.
OpenSubtitles v2018

Die vier verschiedenen Abschnitten, die anscheinend mehr wichtiges recht genau verfolgen.
The four different sections that seem more important right follow closely underneath.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung des Mönchtums lässt sich recht gut verfolgen.
The development of monasticism can be observed quite well.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nicht das Recht, mich zu verfolgen.
They are not qualified to persecute me.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch einen Hochschulabschluss oder Berufsgrad in Bereichen wie Recht und Wirtschaft verfolgen.
You can also pursue a graduate degree or professional degree in fields such as law and business.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren wurden zunehmend internationale Gerichte eingerichtet, die Verstöße von internationalem Recht verfolgen.
A lot of efforts have been made to introduce international courts that prosecute violations of international law.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, verehrte Abgeordnete, zunächst möchte ich Ihnen dafür danken, daß Sie den durchaus innovativen Geist dieser beiden Vorschläge akzeptiert haben, die in diesem Zusammenhang sicherlich nur von begrenzter Reichweite sind, die jedoch einen innovativen Ansatz gegenüber dem Bürger und dem Zugang zum Recht verfolgen.
Mr President, ladies and gentlemen, I must begin by thanking you for accepting the highly innovative spirit of these two proposals, which admittedly have only a limited ambition in this context but which I believe are innovative in their approach to the citizen and the attitude to the law they represent.
Europarl v8

Deshalb, Frau Kommissarin, möchte ich Sie dazu ermutigen, ein Verbraucherbarometer zu schaffen, das als Instrument für die Berichterstattung über die Tätigkeiten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Verbraucherschutzes fungieren und uns, den gewählten Vertretern, helfen kann, Fälle von unzureichender Durchsetzung und schleppender Umsetzung in nationales Recht zu verfolgen.
That is why, Commissioner, I want to encourage you to set up a consumer scoreboard as a tool to report on Member States' activities in the consumer protection field and to help us, as elected representatives, to follow up on weak enforcement and delayed transposition.
Europarl v8

Darüber hinaus wird sie die Umsetzung des neuen Stockholmer Fünfjah­resprogramms für Freiheit, Sicherheit und Recht genau verfolgen.
It will closely follow the implementation of the new five-year Stockholm Programme on Freedom, Security and Justice.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird sie die Umsetzung des neuen Stockholmer Fünfjah­respro­gramms für Freiheit, Sicherheit und Recht genau verfolgen.
It will closely follow the implementation of the new five-year Stockholm Programme on Freedom, Security and Justice.
TildeMODEL v2018

Der Generalstaatsanwalt beim Berufungsgericht hat uns einen Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Herrn Pannella übermitteln lassen, um ihn dem italienischen Recht entsprechend verfolgen zu können.
The public prosecutor of that Court has asked us to waive Mr Pannella's parliamentary immunity to enable pro ceedings to be taken against him pursuant to Italian law.
EUbookshop v2

Beobachtung von Entwicklungen in der Arbeitszeitregelung Im nächsten Jahr geht es vor allem darum, die Umsetzung der europäischen Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung in einzelstaatliches Recht zu verfolgen.
Monitoring developments in working time The objective in the forthcoming year will be to keep track of the transformation of the European Directive on certain aspects of working time into national law.
EUbookshop v2

Unser Parlament muß gewährleisten, daß wir in solchen Ländern, in die unsere Hilfe fließt, den Zusammenbruch von Recht und Ordnung verfolgen und die Interessen jener ethnischen Minderheiten im Auge behalten, die gefährdet sind.
This House has to ensure that in those countries where we give aid we monitor the breakdown of law and order and look at the interests of those ethnic minorities who are in danger.
Europarl v8

Bisher soll sie nur den Waffenstillstand überwachen, hat jedoch weder den Auftrag, Zivilisten aktiv zu schützen, noch das Recht, Angreifer zu verfolgen.
Up until now it is supposed only to supervise the truce, but it has neither instructions to protect civilians, nor the right to pursue attackers.
ParaCrawl v7.1

Jüdische Republikaner sind, genauso wie die anderen nichtweißen Republikaner, recht erfolgreich beim Verfolgen ihrer eigenen ethnischen Interessen.
Jewish Republicans are quite successful at pursuing their own ethnic interests, as are other non-white Republicans.
ParaCrawl v7.1

Jetzt beide Autohersteller (Citroen/Peugeot-Pionier) ist der größte Motorradhersteller Prototypen entwickelt wurden, die erstellt wurden, nur um zu versuchen, dieses Rennen zu gewinnen (die, im Falle von Motorrad, Serienfahrzeuge, das glich dann generiert, Umkehrung des Prozesses folgten in den ersten Jahren) und das Rennen war in der Tat ein GP in der Wüste, die Sie gewonnen mehr basiert auf Leistung, d.h. die Fähigkeit des Piloten, "finden", das Recht verfolgen, Weil Navigationssysteme geworden war, sehr nah an die Satelliten heute verwendet und sie von der Straße abweichen, nur dann, wenn sie brechen.
Now both automakers (Citroen/Peugeot pioneered) is the biggest motorcycle manufacturers were developing prototypes that were created just to try to win that race (that, in the case of motorcycle, production vehicles that resembled then generated, reversing the process followed in the initial years) and the race had become in effect a GP in the desert that you won based more on performance means that the ability of pilots to "find" the right track, Because navigation systems had become very close to those used satellite today and they do stray from the road only if they break.
ParaCrawl v7.1

Das Recht vorbehält, "verfolgen den Anspruch und Protestaktionen, wenn die Verpflichtungen in Bezug auf die Wartezeiten an unzureichend und ungenügend Beweise für die Tatsachen beweisen gemacht", bestätigt jedoch Trasportounito die Inhaftierung nationalen ausgerufen von 16. bis 20. Mai nächsten.
" Reserving the right to "pursue the claim and protest action if the commitments made in terms of waiting times to prove inadequate and insufficient evidence of the facts," Trasportounito however confirmed the detention national proclaimed May 16 to 20 next.
ParaCrawl v7.1

Burleigh, sagte der “Zeit scheint Recht” zu verfolgen, die die Chancen außerhalb von Intel.
Burleigh said the “time seems right” to pursue opportunities outside of Intel.
ParaCrawl v7.1

Installieren Sie SPYERA auf jedes Mobiltelefon oder einen Computer, den Sie das Recht haben, zu verfolgen.
Install SPYERA to any mobile phone or any computer that you have legal permission to track.
ParaCrawl v7.1