Translation of "Recht lange" in English

Das ist, wie gesagt, eine recht lange Übergangsfrist.
As I said, this really is a long transition period.
Europarl v8

Ich habe recht lange mit dem Rat verhandelt.
I have been negotiating with the Council for quite a long time.
Europarl v8

Die öffentliche Meinung war recht lange gegen die Europäische Union.
We had public opinion against the European Union for quite some time.
Europarl v8

Es dauert nun schon recht lange, dieses Problem zu lösen.
It is taking too long for the problem to be resolved.
Europarl v8

Wir haben recht lange dazu gebraucht.
This has been a relatively long time coming.
Europarl v8

Ich hoffe auf Ihr Verständnis, denn ich habe recht lange gesprochen.
Please excuse me for going on a little too long.
Europarl v8

Er hat recht lange auf sich warten lassen.
It has taken some time to get it to the plenary session.
Europarl v8

Der recht lange Schwanz ist ein arttypisches Merkmal.
It has mainly brown plumage and a long pointed tail.
Wikipedia v1.0

Ich kenne sie schon recht lange.
I've known her for quite some time.
Tatoeba v2021-03-10

Das Trinkgelage bei dem Regimentskommandeur zog sich recht lange hin.
The carousing at the house of the C.O. continued long.
Books v1

Der Winter dauert wohl recht lange, was?
Winter sure is long, isn't it?
OpenSubtitles v2018

So wie er aussieht, ist er schon recht lange hier.
By the looks of it, it's been here for quite some time.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten kein Recht, Rose so lange im Unklaren zu lassen.
Headmistress, we have no right to keep Rose in the dark for as long as we have.
OpenSubtitles v2018

Sie dagegen sind, wie ich höre, schon recht lange hier.
Though I understand you've been here quite a while.
OpenSubtitles v2018

Wir waren schon recht lange weg vom Fenster.
We already been away a long time.
OpenSubtitles v2018

Wir haben schon recht lange nichts mehr von den Asgard gehört.
In fact, we've heard nothing from the Asgard for quite some time now.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine recht lange Geschichte.
It's a bit of a long story, really.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche, es wird recht lange dauern.
I wish it to be long.
OpenSubtitles v2018

Für sie ist alles Recht, so lange der Patient am Leben bleibt.
So anything's okay as long as the life continues.
OpenSubtitles v2018

Na, es dauerte recht lange, bis du wieder da warst.
Well, it just took you a while to get back.
OpenSubtitles v2018

Du hast Recht, aber wie lange sollen wir noch warten?
You're right, but how long do we have to wait?
OpenSubtitles v2018

Diese zahlreichen Sitzungstage sind auch recht lange Tage ...
And not only do meetings account for a large number of days, but they are long days too.
EUbookshop v2

Allerdings kann diese Anpassung unter ungünstigen Verhältnissen recht lange dauern.
However, this adjustment can take quite some time under unfavorable conditions.
EuroPat v2

Ich vermute, wir könnten das hier noch recht lange so fortsetzen.
I suspect we could go at this for quite some time, but, as I said,
OpenSubtitles v2018