Translation of "Recht lange" in English
Das
ist,
wie
gesagt,
eine
recht
lange
Übergangsfrist.
As
I
said,
this
really
is
a
long
transition
period.
Europarl v8
Ich
habe
recht
lange
mit
dem
Rat
verhandelt.
I
have
been
negotiating
with
the
Council
for
quite
a
long
time.
Europarl v8
Die
öffentliche
Meinung
war
recht
lange
gegen
die
Europäische
Union.
We
had
public
opinion
against
the
European
Union
for
quite
some
time.
Europarl v8
Es
dauert
nun
schon
recht
lange,
dieses
Problem
zu
lösen.
It
is
taking
too
long
for
the
problem
to
be
resolved.
Europarl v8
Wir
haben
recht
lange
dazu
gebraucht.
This
has
been
a
relatively
long
time
coming.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
Ihr
Verständnis,
denn
ich
habe
recht
lange
gesprochen.
Please
excuse
me
for
going
on
a
little
too
long.
Europarl v8
Er
hat
recht
lange
auf
sich
warten
lassen.
It
has
taken
some
time
to
get
it
to
the
plenary
session.
Europarl v8
Der
recht
lange
Schwanz
ist
ein
arttypisches
Merkmal.
It
has
mainly
brown
plumage
and
a
long
pointed
tail.
Wikipedia v1.0
Ich
kenne
sie
schon
recht
lange.
I've
known
her
for
quite
some
time.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Trinkgelage
bei
dem
Regimentskommandeur
zog
sich
recht
lange
hin.
The
carousing
at
the
house
of
the
C.O.
continued
long.
Books v1
Der
Winter
dauert
wohl
recht
lange,
was?
Winter
sure
is
long,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
So
wie
er
aussieht,
ist
er
schon
recht
lange
hier.
By
the
looks
of
it,
it's
been
here
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
kein
Recht,
Rose
so
lange
im
Unklaren
zu
lassen.
Headmistress,
we
have
no
right
to
keep
Rose
in
the
dark
for
as
long
as
we
have.
OpenSubtitles v2018
Sie
dagegen
sind,
wie
ich
höre,
schon
recht
lange
hier.
Though
I
understand
you've
been
here
quite
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
schon
recht
lange
weg
vom
Fenster.
We
already
been
away
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
schon
recht
lange
nichts
mehr
von
den
Asgard
gehört.
In
fact,
we've
heard
nothing
from
the
Asgard
for
quite
some
time
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
recht
lange
Geschichte.
It's
a
bit
of
a
long
story,
really.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche,
es
wird
recht
lange
dauern.
I
wish
it
to
be
long.
OpenSubtitles v2018
Für
sie
ist
alles
Recht,
so
lange
der
Patient
am
Leben
bleibt.
So
anything's
okay
as
long
as
the
life
continues.
OpenSubtitles v2018
Na,
es
dauerte
recht
lange,
bis
du
wieder
da
warst.
Well,
it
just
took
you
a
while
to
get
back.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Recht,
aber
wie
lange
sollen
wir
noch
warten?
You're
right,
but
how
long
do
we
have
to
wait?
OpenSubtitles v2018
Diese
zahlreichen
Sitzungstage
sind
auch
recht
lange
Tage
...
And
not
only
do
meetings
account
for
a
large
number
of
days,
but
they
are
long
days
too.
EUbookshop v2
Allerdings
kann
diese
Anpassung
unter
ungünstigen
Verhältnissen
recht
lange
dauern.
However,
this
adjustment
can
take
quite
some
time
under
unfavorable
conditions.
EuroPat v2
Ich
vermute,
wir
könnten
das
hier
noch
recht
lange
so
fortsetzen.
I
suspect
we
could
go
at
this
for
quite
some
time,
but,
as
I
said,
OpenSubtitles v2018