Translation of "Recht jung" in English

Sie sind recht jung für diese Aufgabe!
You seem very young to be in charge here.
OpenSubtitles v2018

Er hat auch einen großen Harem... recht jung.
Five. He also keeps a large harem... quite young.
OpenSubtitles v2018

Sie hat auch gesagt, er wäre recht jung für einen imaginären Freund.
She also said that he's a little young for an imaginary friend.
OpenSubtitles v2018

Es ist drei Jahre her, aber ich bin doch noch recht jung.
It's three years gone, but I'm still reasonably young, right?
OpenSubtitles v2018

Herr Yamanaka sieht für sein Alter noch recht jung aus.
Mr. Yamanaka looks young for his age.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl sie noch recht jung ist, weiß sie ihr Lichtschwert zu führen.
Although she is still quite young, she knows how to guide her light sword.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zur Geschichte der Universität ist der Chor noch recht jung.
Compared to the history of the University the choir is still quite young.
ParaCrawl v7.1

Sein Fazit: Die Schöpfung ist recht jung.
His conclusion: the CREATION is very young.
ParaCrawl v7.1

Ineke: Bert, der soweit ich weiß recht jung gestorben ist.
Ineke: Bert, who died quite young as far as I know.
CCAligned v1

Er heiratete recht jung Galina Egorova, 1955 wurde sein Sohn Evgenij geboren.
He was quite young when he married Galina Egorova, and in 1955 his son Evgenij was born.
ParaCrawl v7.1

Sie sind noch recht jung und sitzen im Board ein.
You are still very young and are a member of the board.
ParaCrawl v7.1

Sie kamen mir recht jung und schmächtig vor!
They looked very young and fragile!
ParaCrawl v7.1

Das Berufsfeld der Public Affairs ist noch recht jung.
The professional field of public affairs is still quite young.
ParaCrawl v7.1

Die U-Bahn ist noch recht jung, die erste Strecke wurde 1998 eröffnet.
The Metro is quite young, the first route was opened in 1998.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das auch so, weil ich selbst noch recht jung bin.
Maybe this is because I'm still young.
ParaCrawl v7.1

Oba ist noch recht Jung und wird in Zukunft das Zentrum von Alanya.
Oba is still quite young and will in the future, the center of Alanya.
ParaCrawl v7.1

Nach philatelistischen Maßstäben ist Bracke mit Anfang fünfzig noch recht jung.
Measured to philatelic standards Bracke is a young philatelist; he is in his fifties.
ParaCrawl v7.1

Diese Frauen sind durchweg sehr attraktiv und alle Damen sind recht jung.
These women are consistently very attractive and all ladies are quite young.
ParaCrawl v7.1

Färbung: Jung recht graugefärbt, möglicherweise etwas grünlich.
Colouring: Young individuals greyish, sometimes with a greenish tinge.
ParaCrawl v7.1

Fünf der von uns geförderten Projekte sind recht jung.
Five of the projects supported by us are quite young.
ParaCrawl v7.1

Da Haiku noch recht jung ist, sind Bugs nicht Ungewöhnliches.
Since Haiku is still quite young, it's very likely that you will encounter bugs.
ParaCrawl v7.1

Tut mir Leid, aber ich plane, recht jung an einer Embolie zu sterben.
I'm sorry to disappoint you, but I plan to have an embolism and to die young.
OpenSubtitles v2018

Hier war die Gruppe der KMU ebenfalls recht jung, allerdings such sehr eifrig und kooperativ.
Again the group of SMEs was very young, but very eager and cooperative.
ParaCrawl v7.1

Stuart: Ich war ja noch recht jung, als wir aus New Orleans wegzogen.
Stuart: I was quite young when I left New Orleans.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn die Hühner recht jung und frisch sind, aber immer noch keine Eier?
But if the chickens are quite young and fresh, but still there are no eggs?
ParaCrawl v7.1

An einem Frühjahrstage kam auch der Ochse dieser Geschichte noch recht jung zu diesem Mann.
On a spring morning, also the ox of this story – still quite young – arrived with the man.
ParaCrawl v7.1