Translation of "Recht jung" in English
Sie
sind
recht
jung
für
diese
Aufgabe!
You
seem
very
young
to
be
in
charge
here.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
auch
einen
großen
Harem...
recht
jung.
Five.
He
also
keeps
a
large
harem...
quite
young.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
auch
gesagt,
er
wäre
recht
jung
für
einen
imaginären
Freund.
She
also
said
that
he's
a
little
young
for
an
imaginary
friend.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
drei
Jahre
her,
aber
ich
bin
doch
noch
recht
jung.
It's
three
years
gone,
but
I'm
still
reasonably
young,
right?
OpenSubtitles v2018
Herr
Yamanaka
sieht
für
sein
Alter
noch
recht
jung
aus.
Mr.
Yamanaka
looks
young
for
his
age.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
sie
noch
recht
jung
ist,
weiß
sie
ihr
Lichtschwert
zu
führen.
Although
she
is
still
quite
young,
she
knows
how
to
guide
her
light
sword.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zur
Geschichte
der
Universität
ist
der
Chor
noch
recht
jung.
Compared
to
the
history
of
the
University
the
choir
is
still
quite
young.
ParaCrawl v7.1
Sein
Fazit:
Die
Schöpfung
ist
recht
jung.
His
conclusion:
the
CREATION
is
very
young.
ParaCrawl v7.1
Ineke:
Bert,
der
soweit
ich
weiß
recht
jung
gestorben
ist.
Ineke:
Bert,
who
died
quite
young
as
far
as
I
know.
CCAligned v1
Er
heiratete
recht
jung
Galina
Egorova,
1955
wurde
sein
Sohn
Evgenij
geboren.
He
was
quite
young
when
he
married
Galina
Egorova,
and
in
1955
his
son
Evgenij
was
born.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
noch
recht
jung
und
sitzen
im
Board
ein.
You
are
still
very
young
and
are
a
member
of
the
board.
ParaCrawl v7.1
Sie
kamen
mir
recht
jung
und
schmächtig
vor!
They
looked
very
young
and
fragile!
ParaCrawl v7.1
Das
Berufsfeld
der
Public
Affairs
ist
noch
recht
jung.
The
professional
field
of
public
affairs
is
still
quite
young.
ParaCrawl v7.1
Die
U-Bahn
ist
noch
recht
jung,
die
erste
Strecke
wurde
1998
eröffnet.
The
Metro
is
quite
young,
the
first
route
was
opened
in
1998.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
das
auch
so,
weil
ich
selbst
noch
recht
jung
bin.
Maybe
this
is
because
I'm
still
young.
ParaCrawl v7.1
Oba
ist
noch
recht
Jung
und
wird
in
Zukunft
das
Zentrum
von
Alanya.
Oba
is
still
quite
young
and
will
in
the
future,
the
center
of
Alanya.
ParaCrawl v7.1
Nach
philatelistischen
Maßstäben
ist
Bracke
mit
Anfang
fünfzig
noch
recht
jung.
Measured
to
philatelic
standards
Bracke
is
a
young
philatelist;
he
is
in
his
fifties.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frauen
sind
durchweg
sehr
attraktiv
und
alle
Damen
sind
recht
jung.
These
women
are
consistently
very
attractive
and
all
ladies
are
quite
young.
ParaCrawl v7.1
Färbung:
Jung
recht
graugefärbt,
möglicherweise
etwas
grünlich.
Colouring:
Young
individuals
greyish,
sometimes
with
a
greenish
tinge.
ParaCrawl v7.1
Fünf
der
von
uns
geförderten
Projekte
sind
recht
jung.
Five
of
the
projects
supported
by
us
are
quite
young.
ParaCrawl v7.1
Da
Haiku
noch
recht
jung
ist,
sind
Bugs
nicht
Ungewöhnliches.
Since
Haiku
is
still
quite
young,
it's
very
likely
that
you
will
encounter
bugs.
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
Leid,
aber
ich
plane,
recht
jung
an
einer
Embolie
zu
sterben.
I'm
sorry
to
disappoint
you,
but
I
plan
to
have
an
embolism
and
to
die
young.
OpenSubtitles v2018
Hier
war
die
Gruppe
der
KMU
ebenfalls
recht
jung,
allerdings
such
sehr
eifrig
und
kooperativ.
Again
the
group
of
SMEs
was
very
young,
but
very
eager
and
cooperative.
ParaCrawl v7.1
Stuart:
Ich
war
ja
noch
recht
jung,
als
wir
aus
New
Orleans
wegzogen.
Stuart:
I
was
quite
young
when
I
left
New
Orleans.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
die
Hühner
recht
jung
und
frisch
sind,
aber
immer
noch
keine
Eier?
But
if
the
chickens
are
quite
young
and
fresh,
but
still
there
are
no
eggs?
ParaCrawl v7.1
An
einem
Frühjahrstage
kam
auch
der
Ochse
dieser
Geschichte
noch
recht
jung
zu
diesem
Mann.
On
a
spring
morning,
also
the
ox
of
this
story
–
still
quite
young
–
arrived
with
the
man.
ParaCrawl v7.1