Translation of "Recht geltend machen" in English

In solchen Fällen kann ein Familienmitglied sein Recht auf Familienzusammenführung geltend machen.
In such cases a family member can assert his or her right to family reunion.
Europarl v8

Sie haben 2 Jahre Zeit,dieses Recht geltend zu machen.
You must claim your right to stay within two years.
EUbookshop v2

Falls zutreffend, können Sie auch Ihr Recht auf Datenportabilität geltend machen.
If applicable, you may also assert your right to data portability.
ParaCrawl v7.1

Ihr Recht geltend zu machen ist meine höchste Priorität.
My priority is to assert Your rights.
CCAligned v1

Um dieses Recht geltend zu machen, soll er ein Brief schreiben:
To use this right, he has to write a letter to:
ParaCrawl v7.1

Sie können jederzeit das Recht auf Löschung geltend machen.
You can exercise your right to deletion anytime.
ParaCrawl v7.1

Falls zutreffend, kannst du auch dein Recht auf Datenportabilität geltend machen.
If applicable you can also claim your right to data portability.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis ist es jedoch nicht immer leicht, dieses Recht geltend zu machen.
However, in practice it is often not always easy to exercise these rights.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Information können die freien Aktionäre selbst ihr Recht, auszuscheiden, geltend machen.
It is on the basis of this information that outside shareholders may themselves enforce their right to relinquish their shares.
EUbookshop v2

Die Kommission wird weiterhin das Recht geltend machen und angemessene Maßnahmen gegen illegale Weinberge ergreifen.
The Commission will continue to enforce the law and take appropriate measures against illicit vineyards.
EUbookshop v2

Will die streitführende Partei ein subjektives Recht geltend machen, ist das Zivilgericht zuständig.
When the litigant wants to invoke a subjective law, the civil court is competent.
EUbookshop v2

Um dieses Recht geltend machen zu können, müßten die betreffenden Personen die öffentliche Ordnung respektieren.
In order to exercise this right, which is not absolute, the persons in question would have to respect public order.
EUbookshop v2

Er kann bislang kein Recht geltend machen, um eine Aufenthaltserlaubnis für fünf Jahre zu bekommen.
Such a worker has not hitherto been able to claim a five-year residence permit.
EUbookshop v2

Der Käufer kann niemals ein Recht geltend machen, weil der Webshop diese Bedingungen reibungslos anwendet.
Buyer can never assert any right on the grounds that the webshop applies these conditions smoothly.
ParaCrawl v7.1

Außerdem können unsere Kunden gegenüber den zuständigen Aufsichtsbehörden ihr Recht auf Beschwerde geltend machen.
Our customers may also assert their right to complain to the competent supervisory authorities.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Recht geltend zu machen, sendet der Benutzer eine E-Mail an das Unternehmen.
To enforce this right, the user sends an email to the company.
CCAligned v1

Soweit Sie ein solches Recht geltend machen möchten, wenden Sie sich bitte an:
If you wish to exercise such a right, please contact:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dieses Recht geltend machen möchten, wenden Sie sich einfach an uns unter [email protected] .
If you wish to exercise this right, just contact us at [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Recht geltend machen möchten, können Sie Kontakt zu uns aufnehmen.
You can contact us to enforce your rights.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des Vertrags kann der Eigentümer auch die durch geltendes Recht gebotenen Rechte geltend machen.
Upon termination, the Owner may also enforce any rights provided by applicable law.
ParaCrawl v7.1

Wenn Unternehmen mit Erfolg nationales Recht geltend machen könnten, das vielleicht sogar in gutem Glauben verabschiedet wurde, aber nicht mit den Gemeinschaftsvorschriften für staatliche Beihilfen vereinbar ist und infolgedessen den Wettbewerb verfälscht, wäre es unmöglich, das Ziel einer Beihilfenkontrolle durch die Gemeinschaft zu verwirklichen.
If undertakings could successfully base themselves on a national law, even adopted in good faith, but which does not comply with State aid rules and therefore has the effect to distort competition, the aim of Community state aid control could not be fulfilled.
DGT v2019

Die Einrichtungen der Europäischen Union sind dazu da, EU-Recht geltend zu machen und anderen als Vorbild zu dienen, sie sollen Respekt erheischen und Vertrauen einflößen.
It is proposed out of principle. European agencies are there to be upholders of EU law and to be an example to others, to command respect and inspire confidence.
Europarl v8

Wenn sich die Mehrsprachigkeit nicht durchsetzt, dann wird es nur noch wenige Jahre dauern, bis wir, die französischen Abgeordneten im Europäischen Parlament, das Recht unserer Minderheit geltend machen werden, unsere Regionalsprache zu sprechen.
It is true that, if it were not for the fact that multilingualism is a necessity, in a few years time, we, the French MEPs in the European Parliament, would be calling for the right of our minority to speak our regional language.
Europarl v8