Translation of "Recht geltend machen" in English
In
solchen
Fällen
kann
ein
Familienmitglied
sein
Recht
auf
Familienzusammenführung
geltend
machen.
In
such
cases
a
family
member
can
assert
his
or
her
right
to
family
reunion.
Europarl v8
Sie
haben
2
Jahre
Zeit,dieses
Recht
geltend
zu
machen.
You
must
claim
your
right
to
stay
within
two
years.
EUbookshop v2
Falls
zutreffend,
können
Sie
auch
Ihr
Recht
auf
Datenportabilität
geltend
machen.
If
applicable,
you
may
also
assert
your
right
to
data
portability.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Recht
geltend
zu
machen
ist
meine
höchste
Priorität.
My
priority
is
to
assert
Your
rights.
CCAligned v1
Um
dieses
Recht
geltend
zu
machen,
soll
er
ein
Brief
schreiben:
To
use
this
right,
he
has
to
write
a
letter
to:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jederzeit
das
Recht
auf
Löschung
geltend
machen.
You
can
exercise
your
right
to
deletion
anytime.
ParaCrawl v7.1
Falls
zutreffend,
kannst
du
auch
dein
Recht
auf
Datenportabilität
geltend
machen.
If
applicable
you
can
also
claim
your
right
to
data
portability.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
ist
es
jedoch
nicht
immer
leicht,
dieses
Recht
geltend
zu
machen.
However,
in
practice
it
is
often
not
always
easy
to
exercise
these
rights.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Information
können
die
freien
Aktionäre
selbst
ihr
Recht,
auszuscheiden,
geltend
machen.
It
is
on
the
basis
of
this
information
that
outside
shareholders
may
themselves
enforce
their
right
to
relinquish
their
shares.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
weiterhin
das
Recht
geltend
machen
und
angemessene
Maßnahmen
gegen
illegale
Weinberge
ergreifen.
The
Commission
will
continue
to
enforce
the
law
and
take
appropriate
measures
against
illicit
vineyards.
EUbookshop v2
Will
die
streitführende
Partei
ein
subjektives
Recht
geltend
machen,
ist
das
Zivilgericht
zuständig.
When
the
litigant
wants
to
invoke
a
subjective
law,
the
civil
court
is
competent.
EUbookshop v2
Um
dieses
Recht
geltend
machen
zu
können,
müßten
die
betreffenden
Personen
die
öffentliche
Ordnung
respektieren.
In
order
to
exercise
this
right,
which
is
not
absolute,
the
persons
in
question
would
have
to
respect
public
order.
EUbookshop v2
Er
kann
bislang
kein
Recht
geltend
machen,
um
eine
Aufenthaltserlaubnis
für
fünf
Jahre
zu
bekommen.
Such
a
worker
has
not
hitherto
been
able
to
claim
a
five-year
residence
permit.
EUbookshop v2
Der
Käufer
kann
niemals
ein
Recht
geltend
machen,
weil
der
Webshop
diese
Bedingungen
reibungslos
anwendet.
Buyer
can
never
assert
any
right
on
the
grounds
that
the
webshop
applies
these
conditions
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
unsere
Kunden
gegenüber
den
zuständigen
Aufsichtsbehörden
ihr
Recht
auf
Beschwerde
geltend
machen.
Our
customers
may
also
assert
their
right
to
complain
to
the
competent
supervisory
authorities.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Recht
geltend
zu
machen,
sendet
der
Benutzer
eine
E-Mail
an
das
Unternehmen.
To
enforce
this
right,
the
user
sends
an
email
to
the
company.
CCAligned v1
Soweit
Sie
ein
solches
Recht
geltend
machen
möchten,
wenden
Sie
sich
bitte
an:
If
you
wish
to
exercise
such
a
right,
please
contact:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dieses
Recht
geltend
machen
möchten,
wenden
Sie
sich
einfach
an
uns
unter
[email protected]
.
Wenn
Sie
Ihr
Recht
geltend
machen
möchten,
können
Sie
Kontakt
zu
uns
aufnehmen.
You
can
contact
us
to
enforce
your
rights.
ParaCrawl v7.1
Nach
Beendigung
des
Vertrags
kann
der
Eigentümer
auch
die
durch
geltendes
Recht
gebotenen
Rechte
geltend
machen.
Upon
termination,
the
Owner
may
also
enforce
any
rights
provided
by
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Unternehmen
mit
Erfolg
nationales
Recht
geltend
machen
könnten,
das
vielleicht
sogar
in
gutem
Glauben
verabschiedet
wurde,
aber
nicht
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
staatliche
Beihilfen
vereinbar
ist
und
infolgedessen
den
Wettbewerb
verfälscht,
wäre
es
unmöglich,
das
Ziel
einer
Beihilfenkontrolle
durch
die
Gemeinschaft
zu
verwirklichen.
If
undertakings
could
successfully
base
themselves
on
a
national
law,
even
adopted
in
good
faith,
but
which
does
not
comply
with
State
aid
rules
and
therefore
has
the
effect
to
distort
competition,
the
aim
of
Community
state
aid
control
could
not
be
fulfilled.
DGT v2019
Die
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
sind
dazu
da,
EU-Recht
geltend
zu
machen
und
anderen
als
Vorbild
zu
dienen,
sie
sollen
Respekt
erheischen
und
Vertrauen
einflößen.
It
is
proposed
out
of
principle.
European
agencies
are
there
to
be
upholders
of
EU
law
and
to
be
an
example
to
others,
to
command
respect
and
inspire
confidence.
Europarl v8
Wenn
sich
die
Mehrsprachigkeit
nicht
durchsetzt,
dann
wird
es
nur
noch
wenige
Jahre
dauern,
bis
wir,
die
französischen
Abgeordneten
im
Europäischen
Parlament,
das
Recht
unserer
Minderheit
geltend
machen
werden,
unsere
Regionalsprache
zu
sprechen.
It
is
true
that,
if
it
were
not
for
the
fact
that
multilingualism
is
a
necessity,
in
a
few
years
time,
we,
the
French
MEPs
in
the
European
Parliament,
would
be
calling
for
the
right
of
our
minority
to
speak
our
regional
language.
Europarl v8