Translation of "Rechnung zu stellen" in English

Ich werde sie bitten, es mir in Rechnung zu stellen.
I'll call the store and have them charge it to me.
OpenSubtitles v2018

Auch seien Synergieeffekte in Rechnung zu stellen.
Synergy effects should also be taken into account.
DGT v2019

Gemäß dieser Geschäftsbedingung hatten die Mitglieder der VDB Mindestprovisionen in Rechnung zu stellen:
Under this Regulation, VDB members had to charge minimum commissions:
EUbookshop v2

Bei Verlust sind wir berechtigt, die Wiederbeschaffungskosten in Rechnung zu stellen.
In case of their loss we are entitled to invoice the costs of replacement.
ParaCrawl v7.1

Um Ihnen bei einem Einkauf eine Rechnung stellen zu können.
In order to be able to invoice you when you make a purchase.
ParaCrawl v7.1

Teracue behält sich das Recht vor, seine Supportleistungen in Rechnung zu stellen.
Teracue's reserves the right to charge for its support.
ParaCrawl v7.1

Bruttogesamtpreis des Anzahlungsgeschäfts, der noch in Rechnung zu stellen ist.
Gross total price of the partial payment transaction which still has to be invoiced.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, andere Währungen in Rechnung zu stellen:
It is possible to charge other currency: contact
CCAligned v1

Wir sind berechtigt, tatsächlich höhere Kosten nachzuweisen und in Rechnung zu stellen.
We are entitled to prove and in calculation place actually higher costs.
ParaCrawl v7.1

Die englischen Konservativen haben vergessen, alle diese Umstände in Rechnung zu stellen.
The British Conservatives have omitted to take all these circumstances into account.
ParaCrawl v7.1

Um die ermittelten Mengen in Rechnung zu stellen wird ein Online-Portal entwickelt.
An online portal to invoice the calculated quantities is under development.
CCAligned v1

Prinzipiell gibt es zwei Möglichkeiten die Behandlung aufzunehmen und die Rechnung zu stellen:
In general, there are two possible ways receiving treatment and covering costs:
CCAligned v1

Wir behalten uns vor, beschädigte oder defekte Rücksendungen in Rechnung zu stellen.
We reserve the right to charge for damaged or defect returns.
CCAligned v1

Westeria® ist berechtigt, jede Teillieferung gesondert in Rechnung zu stellen.
Westeria® may invoice each partial delivery separately.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist das außergewöhnlich starke Vorjahresquartal in Rechnung zu stellen.
The exceptionally strong quarter in the previous year is to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann sein Konto durch bestimmte Zahlungsarten Rechnung zu stellen.
The client can charge his account by certain payment methods.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz ist die neoliberale Rationalität nach wie vor in Rechnung zu stellen.
Nevertheless, it is essential to continue to take into account neoliberal rationality.
ParaCrawl v7.1

4.2Wir sind berechtigt, Bestell- und Bearbeitungskosten in Rechnung zu stellen.
4.2We are entitled to charge order and handling costs.
ParaCrawl v7.1

Hierbei sind unterschiedliche Spracherwerbssituationen in Rechnung zu stellen.
For this topic different situations of language acquisition are to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns vor, verursachte Schäden extra in Rechnung zu stellen.
We reserve the right to invoice for any damage caused.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht, wird es eine zusätzliche Reinigung in Rechnung zu stellen.
If not, there will be an additional cleaning charge.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug sind wir berechtigt, Verzugszinsen in Rechnung zu stellen.
In case of payment default, we shall be entitled to charge default interest.
ParaCrawl v7.1

Ausgaben zu zuordnen und internen und externen Kunden in Rechnung zu stellen.
Allocate expenses and invoice internal and external customers
ParaCrawl v7.1

Der Kommissar scheint die Möglichkeit unerwarteter Wirtschaftsschocks durch die EWU nicht in Rechnung zu stellen.
The Commissioner does not seem to be taking into account the possibility of unexpected economic shocks under EMU.
Europarl v8