Translation of "Realistisch ist" in English
Ich
denke,
dass
diese
Vereinbarung
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
ist.
I
think
this
agreement
is
ambitious
as
well
as
realistic.
Europarl v8
Dies
ist
realistisch
und
tragbar
-
und
entspricht
zudem
dem
Subsidiaritätsprinzip.
That
is
realistic
and
affordable
and
observes
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Das
in
Turin
festgelegte
Arbeitsprogramm
ist
realistisch,
aber
ehrgeizig.
The
Turin
agenda
is
realistic
yet
ambitious.
Europarl v8
Die
von
Herrn
Prodi
gesetzte
zeitliche
Perspektive
war
und
ist
realistisch.
His
time
perspective
was
a
realistic
one,
and
remains
so.
Europarl v8
Doch
was
können
wir
jetzt
tun,
was
ist
realistisch?
But
what
is
the
realistic
thing
to
do
now?
Europarl v8
Ich
denke,
Ihr
Programm
ist
realistisch.
I
think
your
programme
is
a
realistic
one.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Debatte,
die
realistisch
und
nüchtern
ist.
We
need
a
realistic
and
sensible
debate.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
der
Kommission
ist
realistisch
und
vernünftig.
This
proposal
by
the
Commission
is
realistic
and
sensible.
Europarl v8
Und
das
ist
der
Beleg
dafür,
dass
der
vorliegende
Verordnungsvorschlag
realistisch
ist.
And
that
proves
that
the
present
proposal
for
a
Regulation
is
also
realistic.
Europarl v8
Die
heutige
Bedrohung
der
Meinungsfreiheit
und
unserer
demokratischen
Institutionen
ist
realistisch.
Today’s
threats
to
freedom
of
speech
and
to
our
democratic
institutions
are
realistic.
News-Commentary v14
Auf
diese
Weise
wird
gewährleistet,
dass
die
Höhe
der
Betriebskosten
realistisch
ist.
This
ensures
that
the
level
of
operating
costs
is
realistic.
DGT v2019
Die
Frist
von
18
Monaten
ist
realistisch.
The
eighteen-month
deadline
is
realistic.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mittelansatz
ist
realistisch
und
gleichzeitig
das
absolute
Minimum.
This
is
a
realistic
budget,
but
at
the
same
time
it
is
the
absolute
minimum.
TildeMODEL v2018
Ein
oder
zwei
Freundinnen
wären
realistisch,
aber
"viele"
ist
gelogen.
If
you
said
one
or
two
I'd
have
believed
you...
But
if
you
say
a
lot
then
it's
not
true.
OpenSubtitles v2018
Manche
Einsender
bezweifelten
insbesondere,
daß
der
Zeitplan
für
die
Einführung
realistisch
ist.
In
particular,
some
questioned
whether
the
timescale
for
implementation
was
realistic.
TildeMODEL v2018
Bitte,
Letty,
was
ist
realistisch?
Please,
letty,
what
is
realistic?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
auf
der
Hand,
daß
eine
solche
Zielsetzung
un
realistisch
ist.
Andriessen
need
for
information
with
the
need
for
confidentiality,
and
it
seems
to
me
that
we
should
leave
the
question
of
how
this
could
best
be
achieved
for
a
more
detailed
discussion.
EUbookshop v2
Aber
wir
brauchen
die
Namen,
damit
es
realistisch
ist.
But
I
tell
you,
we
need
the
names
to
make
it
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
es
realistisch
ist.
I
would
rather
this
be
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ernsthafte
Zweifel
darüber,
ob
so
etwas
wie
das
realistisch
ist.
I
have
grave
doubts
about
whether
something
like
this
is
realistic.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte,
sei
realistisch,
das
ist
alles.
Like
I
say,
just
be
realistic,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Darum
geht
es
nicht,
ich
muss
wissen
ob
diese
Zahl
realistisch
ist.
No,
it's
not
that
I
don't
believe
you.
I
just
wanna
know
if
it's
an
accurate
number.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
klein
ist,
weiß
man
nicht,
was
realistisch
ist.
When
you're
little,
you
don't
have
a
sense
of
what's
realistic.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
seien
wir
realistisch
sie
ist
kein
"Rock"
Girl.
I
mean,
let's
get
real.
She
isn't
a
Rock
girl.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
du
musst
realistisch
bleiben,
das
ist
alles.
Sweet
pea,
you
have
to
be
realistic,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Ihr
Kommissar,
dieser
Voltaire,
nicht
unbedingt
realistisch
ist.
But
your
Inspector
Voltaire
isn't
very
realistic.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
nicht
realistisch,
die
ist
abartig.
It's
not
realistic,
it's
crazy.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
den
Brocken
auskotzen,
damit
die
Geschichte
realistisch
ist.
She
has
to
throw
up
the
chunks,
so
that
the
story
appears
realistic.
OpenSubtitles v2018
Realistisch
betrachtet
ist
die
ökonomische
Rechtfertigung
für
eine
Haushaltsobergrenze
überraschend
schwach.
Taken
at
face
value,
the
economic
justification
for
a
spending
cap
is
surprisingly
weak.
News-Commentary v14