Translation of "Raubbau an der natur" in English

Zudem verschärft der globale, weltweite Wettbewerb den Raubbau an der Natur.
In addition, the global competition is accelerating the rate of destruction of natural resources.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist ihnen Raubbau an der Natur fremd.
Thus depletion of nature is an alien concept to them.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig zwingt die Not oft zum Raubbau an der Natur.
At the same time, people's needs often force them to plunder natural resources.
ParaCrawl v7.1

Der Raubbau an der Natur ist eng verknüpft mit den Produktions- und Verbrauchsstrukturen der Industrieländer.
Since European countries belong to this group, they are jointly responsible for the situation.
EUbookshop v2

Zweitens halten wir es im Zusammenhang mit diesem Modell für unerläßlich, einen Prozeß des Nachdenkens einzuleiten und einen Kurswechsel vorzunehmen, denn wir können nicht weiter von der Achtung der Natur reden, wenn wir den Verbrauch und den Raubbau an der Natur fördern.
Secondly we believe, in connection with such a model, that there must be discussion and a change of direction, since we cannot go on talking about respect for nature whilst boosting consumption and actually pillaging natural resources.
Europarl v8

Wir haben die skurrile Situation, dass jene Nationen, die durch schrankenlose Industrialisierung und Raubbau an der Natur den Klimawandel beschleunigen und nicht bereit sind, hier Abhilfe zu schaffen, wenn sie Opfer von Katastrophen werden, dann auch noch Hilfe vom Westen, insbesondere aus Europa, erwarten.
We have a ludicrous situation in which those nations that accelerate climate change through unbridled industrialisation and overexploitation of natural resources and which are not prepared to exercise restraint expect the West, and particularly Europe, to help them out when they are hit by disasters.
Europarl v8

Schließlich veröffentlicht die westliche Presse alarmierende Berichte über den Raubbau an der Natur, insbesondere im Kongo-Delta.
After all, the Western press is issuing frankly alarming reports of exploitation of the natural environment, particularly in the Congo Delta region.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass am Ende der WTO-Verhandlungen diejenigen Vorteile haben, die Raubbau an der Natur betreiben und Menschen sozial ausbeuten.
It is not acceptable that the ultimate winners from the WTO negotiations should be those who plunder nature and exploit people.
Europarl v8

Das wird in einer Region wie dem Kongo wohl nicht gelingen, wo lebensbedrohliche Krankheiten auf dem Vormarsch sind, Raubbau an der Natur und Landschaft betrieben wird und Menschen völlig entrechtet leben.
It does not seem that this is likely to succeed in an area like the Democratic Republic of Congo, where life-threatening diseases reign, the environment and the land are over-exploited, and people remain completely without rights.
Europarl v8

Es wäre aber wohl falsch, rücksichtslosen Raubbau an der Natur als im Sinne von Xunzi anzusehen, da auch er das Handeln gemäß den (Jahres-)Zeiten propagiert, worunter wohl auch ein nachhaltiges Handeln zu verstehen ist.
To " between things that are the same and those that are different' one must use their senses to understand a thing (via sight, sound, smell, taste, touch) and then compare it to understandings of other things.
Wikipedia v1.0

Die Ostsee ist einer Kombination aus ungünstigen Bedingungen und einer fort­laufenden Verschmutzung und dem Raubbau an der Natur ausgesetzt.
The Baltic Sea is affected by a number of unfavourable conditions and continuous pressure from pollution and man's over-exploitation of nature.
TildeMODEL v2018

Der Raubbau an der Natur und den Tieren, die den Indianern auferlegte Zwangsarbeit, sexuelle Ausbeutung der Frauen, Vertreibung und Vernichtung der einheimischen Bevölkerung und Zerstörung ihrer jahrtausendealten Gemeinschaften durch die weissen Besetzer treten darin mit unerbittlicher Klarheit zutage.
The white intruders' destruction of the environment, of animals, of indigenous peoples, and of their millennia-old communities as well as their infliction of forced servitude on the Indians, sexual exploitation of the indigenous women, of expulsion and death emerges with merciless clarity.
WikiMatrix v1

Uns al len ist mittlerweile bewußt, welche Gefahr für die Umwelt vom Raubbau an der Natur ausgeht.
The landscape, an act of man and nature.
EUbookshop v2

Die Agrarpolitik trägt, so wurde behauptet, zur Verbesserung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammen halts, zum Schutz der Umwelt und zum verminderten Raubbau an der Natur bei.
Agricultural policy, it was claimed, has a role both in improving economic and social cohesion and in help ing to protect the environment and reduce the depletion of natural resources.
EUbookshop v2

Wir unterstützen den Protest gegen imperiale Machtstrategien und Kriege, gegen den Raubbau an der Natur und den immer bedrohlicher werdenden Klimawandel.
We support the protest against imperial power strategies and wars, against the predatory exploitation of nature and the ever more threatening climatic change.
ParaCrawl v7.1

Urlaub dürfe nicht verbunden sein mit einem Raubbau an der Natur, die Interessen der Einheimischen in den besuchten Ländern müssen geachtet, die Reiseangebote nachhaltig ausgerichtet sein.
Vacations must not involve plundering of nature; the interests of the inhabitants of the countries visited must be respected and the vacation offerings must be designed to be sustainable.
ParaCrawl v7.1

Der Raubbau an der Natur ist unter anderem auf die extrem ungleiche Landverteilung und das hohe Bevölkerungswachstum zurückzuführen.
The overexploitation of nature can be explained in part by the extremely inequitable distribution of land and high population growth.
ParaCrawl v7.1

Magazin-Imkerei und künstliche Zuchtmethoden sind Wirtschaftsformen aus dem vergangenen Zeitalter der fossilen Energie, das durch Raubbau an der Natur gekennzeichnet ist.
Frame hive beekeeping and artificial breeding methods come from past age of fossil energy, which is well known for its overexploitation.
ParaCrawl v7.1

Durch den Raubbau an der Natur werden immer mehr in den ländlichen Regionen lebende Tibeter und Uiguren ihre Lebensgrundlage verlieren", warnte Delius.
"The plundering of nature means that an increasing number of Tibetans and Uyghurs in the rural areas will be losing their existential foundation", warned Delius.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen rächt sich dieser Raubbau an der Natur, da die nährstoffarmen Böden immer mehr Düngemittel benötigen.
Nature's revenge for this exploitation is that the soil, which lacks nourishment, needs increasing amounts of fertiliser.
ParaCrawl v7.1

Man merkt, dass hier viel Wert auf Nachhaltigkeit gelegt wurde und kein Raubbau an der Natur betrieben wurde.
You can tell that much emphasis has been placed on sustainability and that no overexploitation took place.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung der Wissenschaft und der Technik im Rahmen der kapitalistischen Profitgier hat denn auch zum grenzenlosen und erbarmungslosen Raubbau an der Natur geführt.
The use of science and technology in the framework of capitalist greed for profit, has led to the unrestricted and merciless plunder of nature as well.
ParaCrawl v7.1

Also wozu landschaftsvernichtende Großtechnik, wenn man völlig ohne solchen Raubbau an der Natur, einfach durch bessere Nutzung der Dachflächen 20 mal mehr Spitzenleistung haben könnte?
Thus for what scenery-destructive hugey technology if one could have 20 times more electric power completely without such overexploitation in the nature, simply by better use of the roof surfaces?
ParaCrawl v7.1

Denn Waldzerstörung durch Holzeinschlag, Landwirtschaft und Raubbau an der Natur hat in der Regel wirtschaftliche Gründe.
This is because deforestation through logging, agriculture and the overexploitation of natural resources is usually driven by economic factors.
ParaCrawl v7.1

In der Provinz Kilombero, im Süden Tansanias, können die Bauern kaum noch ihre Familien ernähren, weil jahrzehntelanger Raubbau an der Natur, Missernten, Klimaeinflüsse und schlechtes Landmanagement zu enormen Ernteeinbrüchen geführt haben.
Farmers in the South Tanzanian Kilombero province struggle to support their families due to harvest shortages caused by overexploitation of natural resources over the past decades, crop failures, climate impacts and poor land management.
ParaCrawl v7.1

Bei der 10. Vertragsstaatenkonferenz des Übereinkommens über die biologische Vielfalt (Convention on Biological Diversity, CBD) im japanischen Nagoya hat die internationale Staatengemeinschaft die überfällige Trendwende eingeleitet, um den anhaltenden Raubbau an der Natur zu stoppen.
At the 10th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD) in Nagoya, Japan, the international community has launched the long overdue trend reversal to halt the ongoing destruction of nature.
ParaCrawl v7.1

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit den Raubbau an der Natur zu stoppen und im Idealfall ein Stück weit rückgängig zu machen, nimmt zu.
There is an increasing awareness of the need to stop the ruthless exploitation of nature and ideally to reverse the devastation somewhat.
ParaCrawl v7.1

An der Seite von Sam und Phoebe kämpfen die engagierten Spieler gegen Raubbau an der Natur, Umweltzerstörung, Korruption und alle möglichen dunklen Machenschaften.
Alongside Sam and Phoebe the dedicated player will fight against ruthless exploitation, environmental destruction, corruption and all sorts of shady deals.
ParaCrawl v7.1