Translation of "Rates wirtschaft und finanzen" in English

Die Stellung des Rates "Wirtschaft und Finanzen" wurde mit großer prinzipieller Einigkeit geachtet.
The position of the Ecofin Council has been respected, with great unity shown on the principles of this matter.
Europarl v8

Die Schlussfolgerungen des Rates "Wirtschaft und Finanzen" lassen in diesem Punkt keine Fragen offen.
The ECOFIN conclusions of 9 October are clear on this point.
Europarl v8

Der Europäische Rat vom März 2003 billigte die wichtigsten Schlussfolgerungen des Rates „Wirtschaft und Finanzen“
The European Council of March 2003 endorsed key conclusions of the ECOFIN Council
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss wurde auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) gefasst.
The decision was taken at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council
TildeMODEL v2018

Diese Beschlüsse wurden auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) gefasst.
The decisions were taken at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council.
TildeMODEL v2018

Diese Empfehlung soll auf der nächsten Tagung des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ angenommen werden.
This recommendation is set to be adopted at the next ECOFIN Council meeting.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss wurde auf einer Tagung des Rates "Wirtschaft und Finanzen" gefasst.
The decision was taken at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss wurde auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) gefasst .
The decision was taken at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council.
TildeMODEL v2018

Die Einigung wurde auf einer Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) erzielt.
The agreement was reached at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung wurde auf einer Tagung des Rates "Wirtschaft und Finanzen" getroffen.
The decision was taken at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council.
TildeMODEL v2018

Das Einvernehmen wurde auf einer Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) erzielt.
The agreement was reached at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council.
TildeMODEL v2018

Der Beschluss wurde auf einer Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) gefasst.
The decision was taken at a meeting of the Economic and Financial Affairs Council.
TildeMODEL v2018

Ferner wird die Präsidentschaft auf eine Revision der Verordnung über Zahlungen in Euro und, last but not least, auf eine prompte und gründliche Umsetzung des Plans des Rates für Wirtschaft und Finanzen drängen, der in Reaktion auf die Finanzmarktkrise beschlossen wurde.
The presidency will also press for a review of the regulation on payments in euros, and, last but not least, for prompt and thorough implementation of the roadmap of the Economic and Financial Affairs Council, which was adopted in response to the crisis on the financial markets.
Europarl v8

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat von Santa Maria da Feira vom 19. und 20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, die Schweiz, Andorra, Monaco und San Marino Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie und in diesem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind, und diese zum selben Zeitpunkt anwenden.
The application of this Agreement shall be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Affairs) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino, respectively, of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or in this Agreement and providing for the same dates of implementation.
DGT v2019

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat von Santa Maria da Feira vom 19./20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, Andorra, Liechtenstein, Monaco und San Marino Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie oder in diesem Abkommen vorgesehenen Regelungen mit Ausnahme von Artikel 15 dieses Abkommens entsprechen oder ihnen gleichwertig sind, und diese zum selben Zeitpunkt anwenden.
The application of this Agreement shall be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Affairs) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, Andorra, Liechtenstein, Monaco and San Marino, respectively, of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or in this Agreement, with the exception of Article 15 of this Agreement, and providing for the same dates of implementation.
DGT v2019

Gemäß Artikel 18 Absatz 1 erfolgt die Anwendung des Abkommens unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ an den Europäischen Rat von Feira vom 19./20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, Andorra, Liechtenstein, Monaco und San Marino Regelungen erlassen und durchführen, die, mit Ausnahme von Artikel 15, den in der Richtlinie und in dem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind, und diese zum selben Zeitpunkt anwenden.
Article 18(1) provides that the application of the Agreement will be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Questions) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, Andorra, Liechtenstein, Monaco and San Marino respectively of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or the Agreement, with the exception of Article 15 of the Agreement, and providing for the same dates of implementation.
DGT v2019

Bei der Abgabe ihrer Bewertung hat die Kommission den Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat über die „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“, der am 22. März 2005 vom Europäischen Rat gebilligt wurde, berücksichtigt.
In delivering its assessment, the Commission has taken into account the Ecofin Report to the European Council on ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’, endorsed by the latter on 22 March 2005.
DGT v2019

Im Hinblick auf direkte Steuern arbeitet die Kommission an der Überprüfung der Zinsbesteuerungsrichtlinie und beabsichtigt, den Bericht gemäß Ersuchen des Rates Wirtschaft und Finanzen vom 14. Mai 2008 über die Wirkungsweise der Richtlinie bis Ende September vorzulegen.
Regarding direct taxes, the Commission is working on the review of the Savings Taxation Directive, and intends to present the report on the operation of the Directive before the end of September, as requested by the ECOFIN Council of 14 May 2008.
Europarl v8

Nach dem Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat über die „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“ muss die Berücksichtigung von sonstigen einschlägigen Faktoren in der Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits gemäß Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags „voll und ganz von dem Leitgrundsatz bestimmt werden (…), dass — bevor sonstige einschlägige Faktoren berücksichtigt werden können — die Überschreitung des Referenzwertes vorübergehend ist und dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt“.
According to the Ecofin Report to the European Council on ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’, taking into account other relevant factors in the Council decision on the existence of an excessive deficit in accordance with Article 104(6) of the Treaty, ‘must be fully conditional on the overarching principle that, before other relevant factors are taken into account, the excess of the reference value is temporary and the deficit remains close to the reference value’.
DGT v2019

Bei der Abgabe ihrer Bewertung hat die Kommission den Bericht des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ (Ecofin) an den Europäischen Rat über die „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“, der am 22. März 2005 vom Europäischen Rat gebilligt wurde, berücksichtigt.
In delivering its assessment, the Commission took into account the Ecofin Report to the European Council on ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’, endorsed by the latter on 22 March 2005.
DGT v2019

Nach dem Bericht des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ an den Europäischen Rat über die „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“ muss die Berücksichtigung von sonstigen einschlägigen Faktoren in der Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags „voll und ganz von dem Leitgrundsatz bestimmt werden (…), dass — bevor sonstige einschlägige Faktoren berücksichtigt werden können — die Überschreitung des Referenzwertes vorübergehend ist und dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt“.
According to the Ecofin Report to the European Council on ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’, taking into account other relevant factors in the Council decision on the existence of an excessive deficit in accordance with Article 104(6) of the Treaty, ‘must be fully conditional on the overarching principle that — before other relevant factors are taken into account — the excess of the reference value is temporary and the deficit remains close to the reference value’.
DGT v2019

Gemäß dem auf der Frühjahrstagung 2005 des Europäischen Rates gebilligten Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom 20. März 2005 bekräftigen die Mitgliedstaaten, der Rat und die Kommission ihr Eintreten für die wirksame und fristgerechte Anwendung des Vertrags und des Stabilitäts- und Wachstumspakts im Wege gegenseitiger Unterstützung und gegenseitigen Drucks und für eine enge und konstruktive Zusammenarbeit bei der wirtschafts- und finanzpolitischen Überwachung, um Rechtssicherheit und Wirksamkeit der Vorschriften des Pakts zu gewährleisten.
According to the 20 March 2005 Ecofin report endorsed by the Spring 2005 European Council, the Member States, the Council and the Commission reaffirm their commitment to implement the Treaty and the Stability and Growth Pact in an effective and timely manner, through peer support and peer pressure, and to act in close and constructive cooperation in the process of economic and fiscal surveillance, in order to guarantee certainty and effectiveness in the rules of the Pact.
DGT v2019

Herr Präsident, ich bin gerade aus Luxemburg gekommen, wo die Tagung des Rates Wirtschaft und Finanzen stattfand, bei der eine einstimmige Einigung über den Richtlinienentwurf über Hedge-Fonds und Private Equity erreicht wurde.
I have just this minute arrived from Luxembourg, Mr President, where the Council of Economic and Finance Ministers met and reached unanimous agreement on the draft directive on hedge funds and private equity.
Europarl v8

Wir haben von Anfang an festgestellt, daß wir uns nicht einverstanden erklären können mit der Position des Rates "Wirtschaft und Finanzen" , ein Nullwachstum anzustreben, da die Edinburgher Beschlüsse dies nicht als realistisch erscheinen ließen.
We decided from the start that we could not declare ourselves in agreement with the Economics and Finance Council's position of aiming for zero growth as the Edinburgh decisions did not consider that realistic.
Europarl v8

Im Einklang mit dem Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) über die Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts, der vom Europäischen Rat am 22./23. März 2005 gebilligt wurde, sollte das mittelfristige Haushaltsziel für die einzelnen Mitgliedstaaten differenziert gestaltet sein, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen und haushaltspolitischen Positionen und Entwicklungen sowie dem unterschiedlichen finanzpolitischen Risiko für die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen auch angesichts des sich anbahnenden demografischen Wandels Rechnung zu tragen.
In line with the Ecofin report ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’ endorsed by the European Council (22 and 23 March 2005), for individual Member States the medium-term budgetary objective should be differentiated according to the diversity of economic and budgetary positions and developments as well as of fiscal risk to the sustainability of public finances, also in the face of prospective demographic changes.
DGT v2019