Translation of "Rahmenbedingungen stimmen" in English
Das
geht,
wenn
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
If
you
meet
the
conditions
's
possible.
OpenSubtitles v2018
Das
gelingt
allerdings
nur,
wenn
die
äußeren
Rahmenbedingungen
stimmen.
However,
this
can
only
succeed
under
the
right
external
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
RDE,
allerdings
müssen
auch
hier
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
We
welcome
RDE,
but
here
too
we
need
the
right
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Akquisitionen
sind
geplant,
sofern
die
Marktverhältnisse
und
Rahmenbedingungen
dafür
stimmen.
Further
acquisitions
are
envisaged,
provided
that
the
market
conditions
and
business
environment
are
right.
ParaCrawl v7.1
Die
schlechten
Rahmenbedingungen
stimmen
mich
höchst
unzufrieden.
The
bad
basic
conditions
make
me
highly
dissatisfied.
ParaCrawl v7.1
Die
Transformation
hin
zur
Elektromobilität
kann
gelingen,
wenn
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
The
transition
to
electromobility
can
succeed
if
the
right
overall
conditions
are
established.
ParaCrawl v7.1
Allerdings,
so
die
Autoren
des
Buches,
müssen
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
However,
as
the
authors
of
the
book
point
out,
this
requires
the
right
underlying
conditions.
ParaCrawl v7.1
Damit
sich
Investitionen
in
moderne
Kraftwerke
lohnen,
müssten
allerdings
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
In
order
to
make
investments
into
modern
power
plants
profitable,
certain
frame
conditions
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
politischen
Rahmenbedingungen
stimmen,
ist
die
Investitionsbereitschaft
hoch.
If
the
general
political
framework
is
right,
it
will
be
easy
to
attract
investors.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
effiziente
Zusammenarbeit
müssen
technische,
organisatorische
und
kulturelle
Rahmenbedingungen
stimmen.
For
efficient
collaboration,
the
technical,
organizational,
and
cultural
conditions
have
to
be
right.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
dem
Ausschuss
bewusst,
dass
ganz
besonders
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
stimmen
müssen.
The
EESC
does
of
course
realise
that
it
is
especially
necessary
for
the
right
basic
economic
conditions
to
apply.
TildeMODEL v2018
Doch
nicht
nur
die
eigenen
Kräfte,
auch
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
müssen
stimmen.
The
right
political
and
economic
framework
has
to
be
in
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
wissen
natürlich:
Die
Rahmenbedingungen
müssen
stimmen,
damit
der
Hochlauf
der
Elektromobilität
gelingen
kann.
Of
course
we
all
know
that
the
general
conditions
must
be
right
for
electric
mobility
to
become
established.
ParaCrawl v7.1
Sollten
jedoch
die
Rahmenbedingungen
stimmen,
so
halten
wir
einen
Produktionsstandort
in
England
nicht
für
ausgeschlossen.
If
the
general
conditions
are
right,
however,
we
would
not
rule
out
a
production
site
in
England.
ParaCrawl v7.1
Solange
aber
die
Rahmenbedingungen
nicht
stimmen,
bleiben
sämtliche
Programme
wie
SAVE,
ALTENER,
THERMIE,
SYNERGIE
nichts
weiter
als
die
Wirklichkeit
verschleiernde
Kosmetik!
But
as
long
as
the
conditions
are
not
right,
all
these
programmes
like
Save,
Altener,
Thermie
and
Synergy
are
no
more
than
a
front
which
hides
the
reality!
Europarl v8
Wirtschaftliche
Stabilität
kann
es
aber
nur
dann
geben,
wenn
auch
die
politischen
Rahmenbedingungen
stimmen,
d.h.,
wenn
Aserbaidschan
und
Armenien
sich
mit
Nachdruck
um
einen
politischen
Kompromiß
in
Berg-Karabach
bemühen.
There
can
only
be
economic
stability,
however,
if
the
political
conditions
are
right,
in
other
words
if
Azerbaijan
and
Armenia
make
a
determined
effort
to
reach
a
political
compromise
on
the
future
of
Nagorno
Karabakh.
Europarl v8
Das
hängt
natürlich
davon
ab,
dass
die
Rahmenbedingungen
stimmen,
und
es
hängt
auch
von
dem
Gender
Mainstreaming
-
in
verständlicher
Sprache:
der
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern
-
ab.
This
does
of
course
depend
on
the
right
framework
conditions
being
in
place,
and
also
on
gender
mainstreaming
-
or,
to
put
it
in
comprehensible
terms,
equality
of
opportunity
for
men
and
women.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
zeichnet
sich
auch
in
den
Mitgliedstaaten
ab,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
der
private
Sektor
ähnlich
reagieren
wird,
sobald
die
Rahmenbedingungen
stimmen.
Member
States
are
also
going
down
this
road,
and
I
am
convinced
that
the
private
sector
will
do
the
same,
once
the
framework
conditions
are
right.
Europarl v8
Der
erste
Punkt
ist,
dass
die
Analysen
zeigen,
dass
der
Kinderwunsch
ja
sehr
wohl
da
ist,
die
Eltern
-
und
nicht
allein
die
Frauen
-
aber
trotzdem
keine
Kinder
bekommen,
weil
die
Rahmenbedingungen
nicht
stimmen,
weil
sie
keine
soziale
Sicherheit
haben,
weil
-
es
wurde
bereits
gesagt
-
Beschäftigungschancen
für
Eltern
schwieriger
sind
und
weil
Karriere
und
Familienleben
nicht
miteinander
zu
vereinbaren
sind.
The
first
point
is
that
analyses
show
that
people
do
in
fact
want
to
have
children,
but
parents
-
not
just
women
-
do
not
have
children
because
the
framework
conditions
are
not
right,
because
they
do
not
have
any
social
security,
because
-
as
has
already
been
said
-
it
is
more
difficult
for
parents
to
find
employment
and
because
career
and
family
cannot
be
combined.
Europarl v8
Das
ist
die
Bedingung
für
den
von
uns
beantragten
Haushaltsansatz,
und
es
geht
schon
bei
einem
einzigen
Euro
und
nicht
erst
bei
500
Mio.
Euro
darum,
dass
dieses
Rahmenkonzept,
dass
diese
Rahmenbedingungen
stimmen.
The
budget
allocation
we
have
proposed
is
dependent
on
that
condition,
and,
even
if
we
are
talking
in
terms
of
one
single
euro
rather
than
five
hundred
million
of
them,
it
matters
that
we
should
get
this
general
concept
and
these
framework
conditions
right.
Europarl v8
Das
Parlament
-
ob
es
nun
mitentscheidet
oder
nicht
-
hat
klare
Kriterien
vorgegeben,
die
einzuhalten
sind,
und
ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
ein
Dilemma
wie
in
Dublin
nicht
wieder
zulassen
dürfen,
nämlich
dass
die
Behörde
nicht
arbeiten
kann,
weil
die
Rahmenbedingungen
nicht
stimmen.
Parliament,
whether
or
not
it
has
codecision
rights
in
this
matter,
has
laid
down
clear
criteria
that
should
be
applied,
and
let
me
say
that
we
must
not
allow
another
dilemma
to
arise
like
the
one
in
Dublin,
a
situation
in
which
an
authority
cannot
operate
because
the
basic
conditions
are
not
right.
Europarl v8
Wie
stark
die
unternehmerische
Initiative
in
einer
Volkswirtschaft
ist,
wird
aber
auch
von
anderen
Faktoren
bestimmt,
etwa
welches
Image
das
Unternehmertum
hat,
ob
allgemein
bekannt
ist,
dass
diese
Möglichkeit
der
Beschäftigung
besteht,
und
ob
die
rechtlichen
und
institutionellen
Rahmenbedingungen
stimmen.
The
level
of
entrepreneurship
in
an
economy
is,
however,
also
determined
by
many
other
factors
such
as
the
image
of
entrepreneurship,
the
general
awareness
of
this
occupational
option,
and
legal,
and
institutional
framework
conditions.
TildeMODEL v2018
Jedes
noch
so
ernst
gemeinte
politische
Bekenntnis
zur
Bewahrung
und
Entwicklung
der
Biodiversität
nutzt
nichts,
wenn
die
ökonomischen
Rahmenbedingungen
nicht
stimmen!
Any
political
commitment
to
maintain
and
develop
biodiversity,
however
well
meaning,
is
worthless
unless
the
economic
conditions
are
right.
TildeMODEL v2018