Translation of "Rahmen richten" in English
Im
Rahmen
Ihres
Projektes
richten
Sie
eine
Koordinations-
und
Informationsplattform
ein.
You
are
setting
up
a
coordination
and
information
platform
within
your
project.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Bemühen,
die
Verbraucher
zu
unterrichten
und
zu
schützen,
ist
vorzusehen,
dass
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
betreffende
nährwertspezifische
Aussagen,
die
sich
an
Verbraucher
und
andere
Zielpersonen
im
Rahmen
der
Programme
richten,
auf
fundierten
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
beruhen
und
dass
die
jeweiligen
Informationsquellen
anerkannt
sein
müssen.
In
the
interests
of
informing
and
protecting
consumers,
it
should
be
specified
that
any
message
about
the
nutritional
value
of
a
product
passed
on
to
consumers
and
other
target
groups
under
the
programmes
must
have
a
recognised
scientific
basis
and
that
the
sources
of
that
information
must
be
recognised.
DGT v2019
Diese
Herausforderung
der
Internationalisierung
des
Prozesses,
des
Blicks
über
die
traditionellen
Grenzen
hinaus
ist
ein
Problem,
das
sich
den
Verwertungsgesellschaften,
wie
wir
wissen,
stellt,
aber
wir
müssen
ihnen
den
richten
Rahmen
bieten
und
ihnen
bei
der
Bewältigung
dieses
Problems
helfen.
That
challenge
to
internationalise
the
process,
to
look
outside
the
traditional
borders
of
it,
is
something
that
the
collective
societies
as
we
know
are
facing
up
to,
but
we
need
to
provide
them
with
the
right
framework
and
encouragement
to
do
that.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
Strafrechts
richten
wir
unsere
Aufmerksamkeit
auf
Handels-
Steuer-
und
Finanz-
(Vermögens-)
Strafrecht
und
Vertretung
der
Mandanten
im
Gerichtsverfahren:
Within
the
framework
of
the
criminal
law
we
focus
on
economic,
tax
and
financial
(property)
criminal
law
and
representation
of
clients
in
lawsuits:
ParaCrawl v7.1
Wer
seinen
Rahmen
zum
Richten
geben
muss,
kann
zur
Vorsicht
unten
gezeigte
Lenkkopfeinsätze
anstelle
der
Lenkkopflager
einsetzen.
Who
has
to
give
its
framework
for
levelling,
can
install
insets
to
the
steering
head
instead
of
bearings.
ParaCrawl v7.1
Warum
das
so
ist,
untersucht
Lebow
unter
anderem
im
Rahmen
eines
Elise-Richter-Programms
des
Wissenschaftsfonds
FWF.
Lebow
now
investigates
why
this
is
the
case
in
the
context
of
an
Elise
Richter
Program
funded
by
the
Austrian
Science
Fund
FWF.
ParaCrawl v7.1
Etwa
90
%
des
Bodens,
der
im
Rahmen
dieser
Richt
linie
den
Besitzer
gewechselt
hat,
entfallen
auf
diese
beiden
Länder.
Something
like
90
%
of
all
the
land
that
has
changed
hands
under
this
directive
has
done
so
in
those
two
countries.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
EEF
wurde
ausser
der
industriellen
Infrastruktur
den
übrigen
Objekten
der
Industrialisierungshilfe
im
Rahmen
des
regionalen
Richt
programms
keine
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt,
da
die
für
diesen
Zweck
bestimmten
Mittel
des
EEF
begrenzt
waren.
In
the
case
of
the
EDF,
apart
from
industrial
infrastructure
the
other
areas
of
industrialization
aid
did
not
receive
special
attention
in
the
context
of
the
regional
and
indicative
programme
owing
to
the
limited
EDF
resources
earmarked
for
that
purpose.
EUbookshop v2
Das
Verfahren,
der
gesetzliche
Rahmen,
die
Richter
und
das
Streitobjekt
waren
gemeinsam
von
beiden
Ländern
definiert
worden.
In
this
way
the
United
Kingdom
did
not
have
any
influence
on
the
judgement:
the
procedure,
the
legal
framework,
the
judges
and
the
matter
in
dispute
had
all
been
defined
by
both
countries.
WikiMatrix v1