Translation of "Rührt aus" in English

Sie rührt aus der verzögerten Umsetzung der schon formal angenommenen Beschlüsse.
From the delays between the official adoption of the decisions and their practical implementation.
Europarl v8

Koreas relativ schlechtes Abschneiden rührt aus der Einbeziehung Nordkoreas.
Korea’s relatively low ranking reflects the inclusion of North Korea.
News-Commentary v14

Das rührt aus einem hohen Verlust an unterstützenden Unternehmen.
That move comes in the wake of its loss of a massive number of corporations.
OpenSubtitles v2018

Aber es rührt aus der Liebe, die dahinter steckt.
But the vow comes out of the love behind it.
OpenSubtitles v2018

Der Name der US-Band Rabbit in the Moon rührt aus dieser Legende.
The American electronic music act Rabbit in the Moon, founded in 1991, gets its name from this legend.
WikiMatrix v1

Die Differenz rührt aus dem Grundkonzept.
The difference is due to the basic approach.
EUbookshop v2

Die Stärke der Europäischen Gemeinschaft rührt aus ihrer Vielfalt.
The strength of the European Community comes from the diversity.
EUbookshop v2

Sein unverwechselbarer Geschmack rührt aus der Kaltpressung in der familieneigenen Ölmühle her.
Its unmistakeble taste is given by the cold pressing done into the family's oil mill.
ParaCrawl v7.1

Dies rührt aus unterschiedlichen Palettieraufgaben her.
This results from the different palletizing tasks.
EuroPat v2

Die Achsbelastung rührt hierbei aus der Beladung, das heißt Überladung des Fahrzeugs.
The axial strain originates from the strain, i.e., overloading of the vehicle, in this case.
EuroPat v2

Das Über-einen-Kamm-Scheren rührt offenbar aus der Ähnlichkeit von Bevölkerungszahl und Wachstumsraten.
This lumping everything together obviously stems from the similar population figure and growth rates.
ParaCrawl v7.1

Aber unser enges Verhältnis zu Israel rührt nicht nur aus der Geschichte.
But our close relationship with Israel is not only based on our history.
ParaCrawl v7.1

Angst und Misstrauen gegenüber anderen rührt aus mangelnder Kenntnis ihrer Glaubensanschauungen.
Fear and distrust of others comes from lack of knowledge about their beliefs.
ParaCrawl v7.1

Einigen Überlieferungen zufolge rührt die Tradition aus Zeiten der osmanischen Fremdherrschaft her.
According to some, the tradition was born during the times of Ottoman oppression.
ParaCrawl v7.1

Es rührt aber gleichermaßen aus ihrer medialen Kommunizierbarkeit und ihrer Wiederholbarkeit.
This is also equally due to their media communicability and their repeatability.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zweifel rührt aus der Aufnahme von proprietärer Firmware in zahlreiche Gerätetreiber.
This issue reflects the inclusion of proprietary firmware in a number of device drivers.
ParaCrawl v7.1

Diese Meinung rührt von Fallstudien aus den 1970er Jahren.
This belief stems from case studies in the 1970s.
ParaCrawl v7.1

Die Sorte rührt aus einer Kreuzung zwischen Golden Delicious und Clivia.
The variety is a crossing between Golden Delicious and Clivia.
ParaCrawl v7.1

Dieses er Umstand rührt aus der Kindheit.
This he circumstance stirs from childhood.
ParaCrawl v7.1

Seine scheinbare Wirklichkeit rührt aus einer höheren Quelle.
It derives its seeming actuality from a higher source.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte von Star Wars rührt aus der Vorstellung eines Mannes her.
The story of “Star Wars” comes from the imagination of one man.
ParaCrawl v7.1

Die Dringlichkeit rührt aus der Tatsache,
Part of the urgency comes from the fact
ParaCrawl v7.1

Diese Assoziation rührt aus einer tiefer liegenden Verwandtschaft her.
This association stems from a deeper-lying kinship.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptanteil dieses Fonds rührt aus einer garantierten Spende von Rapunzel Naturkost.
Most of the fund money comes from guaranteed donations by Rapunzel Naturkost.
ParaCrawl v7.1

Das rührt aus grundlegenden Persönlichkeitsmerkmalen her.
This comes from basic personality traits.
ParaCrawl v7.1

Dies rührt aus der Nutzung von Gründungspfählen zu Heizzwecken.
This comes from using piles for heating purposes.
ParaCrawl v7.1

Das Spielzeug rührt teilweise aus privaten Sammlungen, teilweise sind es Leihgaben des Museums der Kulturen.
The toys are drawn from private collections as well as loans from the Museum of Cultures (Museum der Kulturen).
Wikipedia v1.0

Der starke Beschäftigungseffekt von Investitionen in die Energieeffizienz rührt aus dem gemeinsamen Ergebnis zweier unterschiedlicher Effekte.
The strong employment impact deriving from energy efficiency investments is due to the combined result of two separate effects.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung rührt aus der Konkurrenzsituation, die sich schon vorher ein gestellt hatte.
Last, though perhaps not least, the advan­tage of this approach is that it alleviates the constraints that the architecture of a com­puterized control system may impose on the organization of labour and the role of each individual.
EUbookshop v2