Übersetzung für "Rührt aus" in Englisch
Sie
rührt
aus
der
verzögerten
Umsetzung
der
schon
formal
angenommenen
Beschlüsse.
From
the
delays
between
the
official
adoption
of
the
decisions
and
their
practical
implementation.
Europarl v8
Koreas
relativ
schlechtes
Abschneiden
rührt
aus
der
Einbeziehung
Nordkoreas.
Korea’s
relatively
low
ranking
reflects
the
inclusion
of
North
Korea.
News-Commentary v14
Das
rührt
aus
einem
hohen
Verlust
an
unterstützenden
Unternehmen.
That
move
comes
in
the
wake
of
its
loss
of
a
massive
number
of
corporations.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
rührt
aus
der
Liebe,
die
dahinter
steckt.
But
the
vow
comes
out
of
the
love
behind
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Name
der
US-Band
Rabbit
in
the
Moon
rührt
aus
dieser
Legende.
The
American
electronic
music
act
Rabbit
in
the
Moon,
founded
in
1991,
gets
its
name
from
this
legend.
WikiMatrix v1
Die
Differenz
rührt
aus
dem
Grundkonzept.
The
difference
is
due
to
the
basic
approach.
EUbookshop v2
Die
Stärke
der
Europäischen
Gemeinschaft
rührt
aus
ihrer
Vielfalt.
The
strength
of
the
European
Community
comes
from
the
diversity.
EUbookshop v2
Sein
unverwechselbarer
Geschmack
rührt
aus
der
Kaltpressung
in
der
familieneigenen
Ölmühle
her.
Its
unmistakeble
taste
is
given
by
the
cold
pressing
done
into
the
family's
oil
mill.
ParaCrawl v7.1
Dies
rührt
aus
unterschiedlichen
Palettieraufgaben
her.
This
results
from
the
different
palletizing
tasks.
EuroPat v2
Die
Achsbelastung
rührt
hierbei
aus
der
Beladung,
das
heißt
Überladung
des
Fahrzeugs.
The
axial
strain
originates
from
the
strain,
i.e.,
overloading
of
the
vehicle,
in
this
case.
EuroPat v2
Das
Über-einen-Kamm-Scheren
rührt
offenbar
aus
der
Ähnlichkeit
von
Bevölkerungszahl
und
Wachstumsraten.
This
lumping
everything
together
obviously
stems
from
the
similar
population
figure
and
growth
rates.
ParaCrawl v7.1
Aber
unser
enges
Verhältnis
zu
Israel
rührt
nicht
nur
aus
der
Geschichte.
But
our
close
relationship
with
Israel
is
not
only
based
on
our
history.
ParaCrawl v7.1
Angst
und
Misstrauen
gegenüber
anderen
rührt
aus
mangelnder
Kenntnis
ihrer
Glaubensanschauungen.
Fear
and
distrust
of
others
comes
from
lack
of
knowledge
about
their
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Einigen
Überlieferungen
zufolge
rührt
die
Tradition
aus
Zeiten
der
osmanischen
Fremdherrschaft
her.
According
to
some,
the
tradition
was
born
during
the
times
of
Ottoman
oppression.
ParaCrawl v7.1
Es
rührt
aber
gleichermaßen
aus
ihrer
medialen
Kommunizierbarkeit
und
ihrer
Wiederholbarkeit.
This
is
also
equally
due
to
their
media
communicability
and
their
repeatability.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zweifel
rührt
aus
der
Aufnahme
von
proprietärer
Firmware
in
zahlreiche
Gerätetreiber.
This
issue
reflects
the
inclusion
of
proprietary
firmware
in
a
number
of
device
drivers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Meinung
rührt
von
Fallstudien
aus
den
1970er
Jahren.
This
belief
stems
from
case
studies
in
the
1970s.
ParaCrawl v7.1
Die
Sorte
rührt
aus
einer
Kreuzung
zwischen
Golden
Delicious
und
Clivia.
The
variety
is
a
crossing
between
Golden
Delicious
and
Clivia.
ParaCrawl v7.1
Dieses
er
Umstand
rührt
aus
der
Kindheit.
This
he
circumstance
stirs
from
childhood.
ParaCrawl v7.1
Seine
scheinbare
Wirklichkeit
rührt
aus
einer
höheren
Quelle.
It
derives
its
seeming
actuality
from
a
higher
source.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
von
Star
Wars
rührt
aus
der
Vorstellung
eines
Mannes
her.
The
story
of
“Star
Wars”
comes
from
the
imagination
of
one
man.
ParaCrawl v7.1
Die
Dringlichkeit
rührt
aus
der
Tatsache,
Part
of
the
urgency
comes
from
the
fact
ParaCrawl v7.1
Diese
Assoziation
rührt
aus
einer
tiefer
liegenden
Verwandtschaft
her.
This
association
stems
from
a
deeper-lying
kinship.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptanteil
dieses
Fonds
rührt
aus
einer
garantierten
Spende
von
Rapunzel
Naturkost.
Most
of
the
fund
money
comes
from
guaranteed
donations
by
Rapunzel
Naturkost.
ParaCrawl v7.1
Das
rührt
aus
grundlegenden
Persönlichkeitsmerkmalen
her.
This
comes
from
basic
personality
traits.
ParaCrawl v7.1
Dies
rührt
aus
der
Nutzung
von
Gründungspfählen
zu
Heizzwecken.
This
comes
from
using
piles
for
heating
purposes.
ParaCrawl v7.1
Das
Spielzeug
rührt
teilweise
aus
privaten
Sammlungen,
teilweise
sind
es
Leihgaben
des
Museums
der
Kulturen.
The
toys
are
drawn
from
private
collections
as
well
as
loans
from
the
Museum
of
Cultures
(Museum
der
Kulturen).
Wikipedia v1.0
Der
starke
Beschäftigungseffekt
von
Investitionen
in
die
Energieeffizienz
rührt
aus
dem
gemeinsamen
Ergebnis
zweier
unterschiedlicher
Effekte.
The
strong
employment
impact
deriving
from
energy
efficiency
investments
is
due
to
the
combined
result
of
two
separate
effects.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
rührt
aus
der
Konkurrenzsituation,
die
sich
schon
vorher
ein
gestellt
hatte.
Last,
though
perhaps
not
least,
the
advantage
of
this
approach
is
that
it
alleviates
the
constraints
that
the
architecture
of
a
computerized
control
system
may
impose
on
the
organization
of
labour
and
the
role
of
each
individual.
EUbookshop v2