Translation of "Qualität erzeugen" in English

Die Technik war stark bemüht, solche MBP-Derivate in guter Qualität zu erzeugen.
The art has made great efforts to produce such MBP derivatives in good quality.
ParaCrawl v7.1

Qualität erzeugen und Vertrauen schaffen ist uns ein Anliegen.
Our concern is to produce quality and create trust.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere lassen sich so auch rechteckförmige Profilformen in hoher Qualität erzeugen.
In particular it is also possible in that way to produce rectangular profile shapes of high quality.
EuroPat v2

Nur auf diese Weise lassen sich Bearbeitungsflächen mit vergleichsweise höchster Qualität erzeugen.
Only in this way is it possible to produce processing surfaces with comparatively very good quality.
EuroPat v2

Eine Ertragsregulierung ist unerlässlich, wenn man Weine von hoher Qualität erzeugen will.
Its production must be carefully contolled if good quality wines are to be obtained.
ParaCrawl v7.1

Mit Helixbohren lassen sich sehr große und tiefe Bohrlöcher mit hoher Qualität erzeugen.
Helical drilling makes it possible to produce very large and deep high-quality holes.
ParaCrawl v7.1

Um jedoch eine gute Qualität zu erzeugen, sollte man Außengewinde immer walzen.
However, external threads should always be rolled to ensure good quality.
ParaCrawl v7.1

Produktivität bedeutet die Fähigkeit, aus gegebenen Eingaben die maximal mögliche Ausgabe gewünschter Qualität zu erzeugen.
Productivity means the ability to produce out of given inputs maximum possible output of desired quality.
ParaCrawl v7.1

Bei entsprechender Wahl der Metallabscheideprozesse ist es möglich, Metallschichten mit minderer Qualität zu erzeugen.
In the corresponding selection of the metal-depositing processes, it is possible to produce metal layers of inferior quality.
EuroPat v2

Diese Trennschnitte müssen exakt erfolgen, um einen hohe und gleichbleibende Qualität zu erzeugen.
These cuts must be made with precision to produce a high and constant quality.
EuroPat v2

Sigmaplot unterstützt Sie darin, schnell und exakte, technische Grafiken mit höchster Qualität zu erzeugen.
SigmaPlot helps you creating technical graphics fast and accurate in the highest quality.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um Druck geht, ist entscheidend, PDF-Dateien in hoher Qualität zu erzeugen.
When it comes to print, what really matters is the ability to create high quality PDF files.
ParaCrawl v7.1

Jeder in unserem Team ist stolz darauf, an seinem Arbeitsplatz hohe Qualität zu erzeugen.
Everybody in our team is proud to ensure high quality at his or her place of work.
ParaCrawl v7.1

Mit TeX können Sie die Dokumente mit einer sehr hohen und unglaublichen Qualität erzeugen.
With TeX you can do everything and with incredible quality.
ParaCrawl v7.1

Seither ist es unser Ziel, Weißweine höchster Qualität zu erzeugen, die ihre Herkunft widerspiegeln.
Since then, our goal is the production of white wines of the highest quality, that reflect their origins.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, bestmögliche Qualität zu erzeugen soweit es die äußeren Umstände zulassen.
Our aim is to produce the best Quality possible depending on the yearly circumstances.
ParaCrawl v7.1

Eppendorf-Geräte sind innovativ, von bester Qualität, und sie erzeugen zuverlässige wissenschaftliche Ergebnisse.
Eppendorf instruments are innovative, of top quality and they produce reliable scientific results.
ParaCrawl v7.1

Und für diejenigen, die die Kultur und die Landschaften erhalten, die Qualität erzeugen, die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen, die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge, die wir jetzt für BSE ausgeben müssen, muß es eine Stützung geben.
And for those who maintain the culture and the landscape, who produce quality, who are in contact with the consumer, who are actually not responsible for the billions we now have to spend on BSE, there must be support.
Europarl v8

Wir haben immer betont, dass die Landwirtschaft in den südlichen EU-Ländern über besondere Merkmale verfügt, die berücksichtigt werden müssen, wenn wir sicherstellen wollen, dass sie Nahrungsmittel, einschließlich Wein, Olivenöl, Obst und Gemüse, sowie Reis, Fleisch und Milchprodukte von hoher Qualität unter Bedingungen erzeugen, die von denjenigen in anderen Gebieten grundlegend abweichen.
We have always pointed out that agriculture in the southern EU countries has special characteristics that need to be respected if we are to safeguard their production of high-quality foodstuffs, including wine, olive oil, fruit and vegetables, and rice, as well as meat and milk produced under very different conditions from those prevailing in other areas.
Europarl v8

Es ist paradox, daß wir unter ungünstigen natürlichen Bedingungen Lebensmittel von höherer Qualität erzeugen als das unter günstigen Bedingungen der Fall ist.
It is a paradox that we have adverse natural conditions, but we produce better quality food than they do in countries with favourable natural conditions.
Europarl v8

Das ist genau das, was wir in diese Länder liefern und am wenigsten aus diesen Ländern importieren werden, da sie sie überhaupt nicht in der für uns notwendigen Qualität erzeugen.
That is precisely what we supply to these countries and what we are least likely to import from these countries, as they do not produce arms of the quality we require.
Europarl v8

Das besondere Klima in Yorkshire und die über Generationen von Bauern entwickelten speziellen Techniken gewährleisten die ausgesuchte Qualität dieses Rhabarbers, der wächst, wenn die Wurzeln in dunkle Hallen gebracht werden, wo durch die Dunkelheit die Stängel im Streben zum Licht emporwachsen und eine ganz besondere Qualität erzeugen, die viele Spitzenköche und die besten Restaurants als außerordentliche Delikatesse schätzen.
The special climate of Yorkshire and the special techniques developed by generations of growers have ensured the special quality of this rhubarb, which is grown when the roots are transferred to dark sheds and the darkness means that the stalks grow up seeking light and produce a very special quality which many top chefs and the finest restaurants recognise as being an exceptional delicacy.
Europarl v8

Deshalb ist die Beihilfe zugunsten der Züchtergemeinschaften beizubehalten, die sich verpflichten, Honig einer besonderen traditionellen Qualität zu erzeugen, wobei die Anzahl der Bienenstöcke mit beihilfefähigen einheimischen Bienen neu festgesetzt wird.
The aid being paid to associations of beekeepers producing traditional honey of specific quality should therefore be continued, and the number of hives of local bees eligible for the aid should be adapted.
JRC-Acquis v3.0

Gerade die jungen Landwirte, wenn sie nur über ange­messene Instrumente und rechtliche Rahmenbedingungen verfügen, sind am besten in der Lage, unter rationellem Einsatz von Naturgütern Lebensmittel hoher Qualität zu erzeugen, um so die Aufgabe der Ernährungssicherheit zu meistern.
Younger farmers, if they have the right tools at their disposal and the appropriate legal framework, are best qualified to deal with the challenge of food security by producing high-quality foods with rational use of natural resources.
TildeMODEL v2018

Es wird der EU ermöglichen, vergleichbare Gesundheitsdaten von hoher Qualität zu erzeugen, damit die Politiker die gesundheitlichen Entwicklungstendenzen europaweit genau verfolgen können.
It will enable the EU to produce high quality, comparable health data so that policy makers can accurately monitor health trends on a Europe-wide basis.
TildeMODEL v2018