Translation of "Qualifizierter nachwuchs" in English

Qualifizierter Nachwuchs ist die Zukunft unseres Unternehmens.
Qualified junior staff are the future of our company.
ParaCrawl v7.1

Frau Stylianou, warum ist qualifizierter Nachwuchs so wichtig für ein Handelsunternehmen?
Miss Stylianou, why is qualified young talent so important to a company?
ParaCrawl v7.1

So wird qualifizierter Nachwuchs heran gebildet, um die Zukunft der Truppe zu sichern.
That is the way how to get qualify young professionals to secure the future.
CCAligned v1

Doch um den hohen Bedarf an Fachkräften aus der Informatik zu decken, ist noch mehr qualifizierter Nachwuchs nötig.
To cover the high demand for qualified information technology experts, however, even more qualified young staff will be needed in the future.
ParaCrawl v7.1

Die große Anzahl an Teilnehmern sowie die Qualität und Originalität der eingereichten Modelle ist beeindruckend und zeigt, dass interessierter und qualifizierter Nachwuchs die Zukunft sichern wird.
The large number of participants and the quality and originality of the models submitted are impressive and show that a keen and well-qualified generation of up-and-coming engineers will safeguard the future.
ParaCrawl v7.1

Die Aluminiumindustrie wird 2009 aus diesem Grunde eine eigene Recruiting-Initiative starten, mit der qualifizierter Nachwuchs für die Branche interessiert werden soll.
This is the reason why the aluminium industry will be starting its own recruiting drive in 2009 aimed at getting qualified young talent interested in the sector.
ParaCrawl v7.1

Qualifizierter Nachwuchs ist ein entscheidender Wettbewerbsfaktor, und die HSBA leistet einen wichtigen Beitrag dazu, dass die Hamburger Unternehmen diesen Nachwuchs weiterhin bekommen.
Qualified young talent is a decisive competitive factor, and the HSBA makes an important contribution to ensuring that the Hamburg companies continue to receive this new talent.
ParaCrawl v7.1

Gut qualifizierter Nachwuchs ist nicht nur eine wesentliche Voraussetzung für die Leistungsfähigkeit unseres Wissenschaftssystems, sondern auch auà erhalb des Wissenschaftssystems sehr gefragt.
Young, well-qualified talent is not only a vital prerequisite for a strong German academic and research system but is also in great demand outside of that sector.
ParaCrawl v7.1

Hierfür suchen wir rund ums Jahr qualifizierten Nachwuchs entsprechend dem aktuellen Bedarf.
Throughout the year we are looking for qualified young talent in accordance with current requirements.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ziehen sie qualifizierten Nachwuchs an.
By this they are attractive for qualified new blood.
ParaCrawl v7.1

Zwei starke Seiten von BETEK sind der Werkzeugbau und der qualifizierte Nachwuchs.
Two of Betek’s strengths are its tool-making operation and highly qualified trainees.
ParaCrawl v7.1

Als zukunftsorientiertes Unternehmen sorgen wir für qualifizierten Nachwuchs.
As a future-oriented company, we take care for qualified trainees.
CCAligned v1

Die GJU verknüpft Wissenschaft mit Anwendungsbezug und qualifiziert den Nachwuchs für die Region.
The GJU links science with its application and qualifies young scientists in the region.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie auf der Suche nach qualifiziertem Nachwuchs?
Are you looking for qualified new talent?
ParaCrawl v7.1

Als hochtechnologisches Unternehmen haben wir stets einen Bedarf an qualifiziertem und engagiertem Nachwuchs.
As a highly technological company we always require qualified and committed trainees.
ParaCrawl v7.1

Durch unser vielfältiges Ausbildungsprogramm können wir qualifizierten Nachwuchs aus den eigenen Reihen sicherstellen.
We can guarantee qualified trainees from within our company by our varied training program.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung von qualifiziertem Nachwuchs spielt in unserem Unternehmen eine große Rolle.
Promoting professional, qualified young talent is very important to our company.
ParaCrawl v7.1

Wir bringen Aussteller und potenzielle Mitarbeiter ins Gespräch – vom Fachexperten bis zum qualifizierten Nachwuchs.
The objective is to bring exhibitors and potential employees together—from technical experts to qualified future professionals.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen weiter wachsen und setzen deshalb auf qualifizierten Nachwuchs aus dem eigenen Haus.
We want to continue to grow and therefore rely on qualified junior staff from our own company.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen Menschen für unser Unternehmen und unsere Arbeit begeistern und so qualifizierten Nachwuchs gewinnen.
We want to raise interest for our company and our work, attracting qualified young employees
ParaCrawl v7.1

Die Lehrlingsausbildung in Österreich muß sich in haltlich stärker an aufstrebenden Branchen orientieren und flexibler werden, wenn sie auch in Zukunft Jugendlichen sinnvolle Beschäftigungsperspektiven und der Wirtschaft qualifizierten Nachwuchs bieten will.
Apprentice training in Austria must incorporate more skills required in growth industries and must become more flexible if it is to continue to offer credible employment prospects to young people and to supply qualified young workers to trade and industry.
EUbookshop v2

Wir entwickeln keine Software für Kunden – aber unsere Inhouse-Lösungen sind so umfangreich, dass wir immer qualifizierten Nachwuchs für unseren Bereich E-Services benötigen.
We do not develop software for customers, but our in-house solutions are so extensive that we always need well-qualified young people for our E-services division.
CCAligned v1

Ebenfalls auf der politischen Agenda sehen deutsche Unternehmen die Förderung von qualifiziertem Nachwuchs (32%) und die Schaffung eines wettbewerbsfähigen Datenschutzrechts (28%).
Indeed, German business feel that two more issues should be on the political agenda: fostering the next generation of qualified workers (32%) and creating competitive data protection laws (28 %).
ParaCrawl v7.1

Dies soll über Qualifizierungsmaßnahmen für wissenschaftlichen Nachwuchs, durch Beiträge zum Ausbau des Forschungsmanagements sowie nicht zuletzt durch konkrete Erweiterung der Forschungsinfrastruktur umgesetzt werden, um qualifizierten (Nachwuchs-) Wissenschaftler/innen eine Forscherkarriere im Heimatland zu ermöglichen.
The goal is to make it possible for qualified (young) scientists to forge a research career in their homeland by providing training programs for young researchers, making contributions to improving the way research is managed, and through specific measures for developing the research infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Systemhäuser wie zum Beispiel Bechtle, Conet oder Computacenter haben auch einen steigenden Bedarf an hoch qualifiziertem Nachwuchs, der neben betriebswirtschaftlichem Know-how und fundiertem Fachwissen schon über die nötige Praxiserfahrung verfügt.
System houses like for example Bechtle, Conet or Computacenter have also a rising need at highly qualified new generation, which already has apart from economical know-how and founded specialized knowledge the necessary practical experience.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen seit über 25 Jahren auf qualifizierten Nachwuchs aus dem eigenen Haus und bieten deshalb nicht nur duale Studiengänge, sondern auch zahlreiche Ausbildungsberufe am Standort Wolnzach an.
For more than 25 years we have relied on qualified young people from our own company and therefore offer not only dual study courses but also numerous apprenticeships at the Wolnzach location.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig soll über diese Partnerschaften mittel- und langfristig ein Beitrag zum Ausbau der wissenschaftlichen Kapazitäten in Afrika geleistet werden, um qualifizierten afrikanischen (Nachwuchs-) Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern eine Forschungskarriere im Heimatland zu ermöglichen.
At the same time, these partnerships should contribute to the expansion of scientific capacity in Africa over the medium and long term to give (young) qualified African scientists the opportunity to embark on a career in research in their home country.
ParaCrawl v7.1