Translation of "Qualifikation erwerben" in English

Ab heute könnt ihr euch die Kombitickets für Qualifikation und Bewerb erwerben.
Since today you can buy the Combi-Tickets for qualification and competition.
CCAligned v1

Der gegenwärtige Qualifikationsstand der litauischen Berufsschullehrer macht deutlich, dass sie eine didaktische Qualifikation erwerben müssen.
The current state of vocational teacherqualifications in Lithuania emphasises theacquisition of didactical qualification; thishas been translated into the development of Lithuanian vocational teacher education andtraining conception.
EUbookshop v2

Unsere mitarbeiter haben gelegenheit, eine neue qualifikation zu erwerben und zeit für freiwillige zu finden.
Our employees have opportunities to attend new skills training and take time off to volunteer.
ParaCrawl v7.1

Während einer zweijährigen Ausbildung in der Obhut des Orchesters sollten sie eine entsprechende Qualifikation erwerben.
In the course of a two-year training programme within the orchestra itself they would acquire the necessary skills and experience.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich entschließen sich unter den heutigen Bedingungen viele junge Frauen erst spät zu ihrem ersten Kind, um zunächst um jeden Preis eine berufliche Qualifikation zu erwerben (das Durchschnittsalter für Erstgebärende in Europa liegt bei 29 Jahren), und andere brechen ihr Studium oder ihre Berufsausbildung ab, sobald sie Kinder bekommen.
Nowadays many women postpone having their first child in order to ensure they obtain occupational qualifications at all costs (in Europe the average age at which women have their first child is 29) or they break off their university education or vocational training as soon as they have children.
Europarl v8

Ein anderer Weg, wie wir die Bürger schützen können, besteht darin, ihnen zu helfen, Qualifikation zu erwerben, dazu beizutragen, sie durch Bildung und Ausbildung zu befähigen, sich den neuen technologischen, umweltpolitischen und kulturellen Herausforderungen zu stellen.
Another way of protecting citizens is to help them to acquire qualifications, help to equip them with education and training to face the new technological, environmental and cultural challenges.
Europarl v8

Außerdem bietet die Hochschule Mainz zahlreiche weiterbildende Studiengänge an, in denen Berufstätige die zusätzliche Qualifikation des Masters erwerben können.
The University of Applied Sciences offers continuing education courses, in which professionals can acquire the additional qualification of Masters, for example, a part-time M.B.A. (WIN-MBA).
Wikipedia v1.0

Alle Studenten sollten mindestens ein Semester lang im Ausland studieren, vorzugsweise in einer Fremdsprache, und im Rahmen ihres Studiums eine anerkannte sprachliche Qualifikation erwerben.
All students should study abroad, preferably in a foreign language, for at least one term, and should gain an accepted language qualification as part of their degree course.
TildeMODEL v2018

In Deutschland werden für den Zeitraum von 1996 bis 2000 720 Millionen DM (368 Millionen EURO) für Stipendien bereitgestellt, mit denen Frauen die Qualifikation erwerben können, die sie für die Ernennung zur Hochschulprofessorin benötigen.
In Germany, for the period 1996?2000, about DM 720 million (EURO 368 million) have been allocated to scholarships to enable women to acquire the necessary qualifications to be appointed as professors.
TildeMODEL v2018

Um die Nachfrage nach qualifizierten Arbeitskraeften auf dem freien Markt befriedigen zu koennen, muessen diese Menschen die erforderlichen Qualifikation erwerben.
In order to meet the demand for skilled jobs on the open labour market these people must obtain the necessary qualifications.
TildeMODEL v2018

Man geht davon aus, dass die ESF-Programme im laufenden Programmplanungszeitraum (2014-2020) fast 3 Mio. Menschen in die Lage versetzen werden, eine Qualifikation zu erwerben.
During the current programming period (2014-2020) it is estimated that ESF programmes will enable almost 3 million people to gain a qualification.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund des ermittelten Weiterbildungsbedarfs sollte der Schwerpunkt der Programme zunächst auf dem Aufbau der Lese-, Schreibe- und Rechenfertigkeiten sowie der digitalen Kompetenzen der Lernenden liegen, damit diese eine solide Grundlage für die nächsten Lernschritte erhalten und schließlich eine Qualifikation erwerben können.
Taking into account the upskilling needs identified, the programmes should concentrate first on building up learners’ literacy, numeracy and digital skills, providing them with a solid foundation for progression to further learning and, ultimately, a qualification.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der Schüler, die die Schule frühzeitig verlassen und höchstens einen Abschluss im Sekundarbereich I und also keine weitergehende Qualifikation erwerben (diese Quote liegt derzeit bei 21 %) soll in einem Zeittraum von 10 Jahren um die Hälfte reduziert werden;
The reduction of the number of early school-leavers who obtain no more than lower secondary education (that number is 21 % at the moment) by half over a period of 10 years;
TildeMODEL v2018

Bei diesem Versuch wurde insbesondere deutlich, daß es für diese Altersgruppe keine angemessenen Maßnahmen gab, die den Bedürfhissen des einzelnen angepaßt gewesen wären und ihn in die Lage versetzt hätten, irgendeine Art formal anerkannter Qualifikation zu erwerben.
The trial highlighted particularly the lack of adequate provision for the agegroup, adapted to the needs of the person and enabling the person to obtain some formally recognised qualifications.
EUbookshop v2

Wahrscheinlich als Folge der schwierigen Einglie­derung ins Erwerbsleben und der Entwicklung von Ad­hoc­Ausbildungsangeboten arbeiten immer mehr jugendliche in der Europäischen Union Teil­zelt, um sich weiterbilden und eine Qualifikation erwerben zu können.
Probably as a result of the difficulty of finding a fulltime job and the expanding opportuni­ties for ad hoc training, young people in the European Union frequently opt for part-time work as a means of gaining a qualification.
EUbookshop v2

Und es soll allen Erwachsenen die Möglichkeiteröffnen, mithilfe eines Lehrgangs oder einer Ausbildung auf einem sehr genau definierten Kompetenzniveau eine Qualifikation zu erwerben.
The system is intended to offer all adults the opportunity to acquire aqualification through courses or training at a clearly defined level of competence.
EUbookshop v2

Es deutet also vieles darauf hin, dass Schülermit Funktionsschwierigkeiten am weitaushäufigsten dann eine Qualifikation erwerben, wenn sie eine sonderpädagogische Förderung im Rahmen von regulären Klassenerhalten.
One thing learned from the famous Coleman Report ... it is that individual educational achievement is almost as muchaffected by the attitudes and achievements of other students in the class asby teachers, parents and general schoolresources.
EUbookshop v2

Lebensjahr ohne Berufsausbildung verlassen, erlauben, eine Qualifikation zu erwerben, die ihnen die Eingliederung am Arbeitsmarkt ermöglicht.
In the longer run, the programme should lead to there being no young persons under 18 entering the labour market without having had training recognised by a diploma.
EUbookshop v2

Die studierenden Lehrer tragen übrigens die Kosten nicht allein, da die Schulbehörden ihnen häufig eine Vergütung dafür gewähren, daß sie eine zusätzliche, dem Dienst nützliche Qualifikation erwerben.
Teachers who undertake these studies do not always bear the costs alone, however, since the school authorities frequently agree to compensate them for acquiring additional qualifications which are of benefit to them in their work.
EUbookshop v2

Es ist unmöglich, in einem Bericht dieser Länge allen in die Wege geleiteten Reformen gerecht zu werden, auch wenn klar ist, daß ihre Zielsetzungen und die damit verbundenen Maßnahmen große Relevanz bei der Erreichung der diesem Bericht zugrundeliegenden Ziele haben, nämlich daß möglichst viele Jugendliche die Pflichtschule "bestehen" und irgendeine Art beruflicher Qualifikation erwerben.
In the space of this report it is impossible to do justice to the reforms under way, even though it is clear that their aims and measures are highly relevant to reaching the goals implicit in this study, that as near as possible all young people should "pass" in compulsory school and qualify in some form of vocational training.
EUbookshop v2

Alle Studenten sollten mindestens ein Semester lang im Ausland studieren, vorzugsweise in einer Fremdsprache, und im Rahmen ihres Studiums eine anerkanntesprachliche Qualifikation erwerben.
All students should study abroad, preferably in a foreign language, for at leastone term, and should gain an accepted language qualification as part of theirdegree course.
EUbookshop v2

Alle Studenten sollten mindestens ein Semester im Ausland, vorzugsweise in einer Fremdsprache, absolvieren, die dafür erforderliche sprachliche und interkulturelle Vorbereitung erhalten und im Rahmen ihres Studiums eine anerkannte sprachliche Qualifikation erwerben.
All university students and staff needopportunities and incentives for improving their language skills, in a range oflanguages much wider than is available in secondary education; all studentsshould study abroad, preferably through a foreign language, for at least one term,following the necessary linguistic and intercultural preparation and should be ableto gain an accepted language qualification at the end of their degree course.
EUbookshop v2

Namentlich die vor dem Zweiten Weltkrieg entstandenen Zentren für Kurzausbildung wurden auf Veranlassung des Ministeriums für Arbeit so umorgani­siert, daß Arbeiter binnen sechs Monaten einen Beruf er­lernen bzw. eine höhere Qualifikation erwerben konnten.
Centres for short courses, which existed before the Second World War, were reorganized by the Ministry of Labour so that workers could study for an occupation or attain a qualification within six months.
EUbookshop v2