Translation of "Qualifikation erwerben" in English
Ab
heute
könnt
ihr
euch
die
Kombitickets
für
Qualifikation
und
Bewerb
erwerben.
Since
today
you
can
buy
the
Combi-Tickets
for
qualification
and
competition.
CCAligned v1
Der
gegenwärtige
Qualifikationsstand
der
litauischen
Berufsschullehrer
macht
deutlich,
dass
sie
eine
didaktische
Qualifikation
erwerben
müssen.
The
current
state
of
vocational
teacherqualifications
in
Lithuania
emphasises
theacquisition
of
didactical
qualification;
thishas
been
translated
into
the
development
of
Lithuanian
vocational
teacher
education
andtraining
conception.
EUbookshop v2
Unsere
mitarbeiter
haben
gelegenheit,
eine
neue
qualifikation
zu
erwerben
und
zeit
für
freiwillige
zu
finden.
Our
employees
have
opportunities
to
attend
new
skills
training
and
take
time
off
to
volunteer.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
zweijährigen
Ausbildung
in
der
Obhut
des
Orchesters
sollten
sie
eine
entsprechende
Qualifikation
erwerben.
In
the
course
of
a
two-year
training
programme
within
the
orchestra
itself
they
would
acquire
the
necessary
skills
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
entschließen
sich
unter
den
heutigen
Bedingungen
viele
junge
Frauen
erst
spät
zu
ihrem
ersten
Kind,
um
zunächst
um
jeden
Preis
eine
berufliche
Qualifikation
zu
erwerben
(das
Durchschnittsalter
für
Erstgebärende
in
Europa
liegt
bei
29
Jahren),
und
andere
brechen
ihr
Studium
oder
ihre
Berufsausbildung
ab,
sobald
sie
Kinder
bekommen.
Nowadays
many
women
postpone
having
their
first
child
in
order
to
ensure
they
obtain
occupational
qualifications
at
all
costs
(in
Europe
the
average
age
at
which
women
have
their
first
child
is
29)
or
they
break
off
their
university
education
or
vocational
training
as
soon
as
they
have
children.
Europarl v8
Ein
anderer
Weg,
wie
wir
die
Bürger
schützen
können,
besteht
darin,
ihnen
zu
helfen,
Qualifikation
zu
erwerben,
dazu
beizutragen,
sie
durch
Bildung
und
Ausbildung
zu
befähigen,
sich
den
neuen
technologischen,
umweltpolitischen
und
kulturellen
Herausforderungen
zu
stellen.
Another
way
of
protecting
citizens
is
to
help
them
to
acquire
qualifications,
help
to
equip
them
with
education
and
training
to
face
the
new
technological,
environmental
and
cultural
challenges.
Europarl v8
Außerdem
bietet
die
Hochschule
Mainz
zahlreiche
weiterbildende
Studiengänge
an,
in
denen
Berufstätige
die
zusätzliche
Qualifikation
des
Masters
erwerben
können.
The
University
of
Applied
Sciences
offers
continuing
education
courses,
in
which
professionals
can
acquire
the
additional
qualification
of
Masters,
for
example,
a
part-time
M.B.A.
(WIN-MBA).
Wikipedia v1.0
Alle
Studenten
sollten
mindestens
ein
Semester
lang
im
Ausland
studieren,
vorzugsweise
in
einer
Fremdsprache,
und
im
Rahmen
ihres
Studiums
eine
anerkannte
sprachliche
Qualifikation
erwerben.
All
students
should
study
abroad,
preferably
in
a
foreign
language,
for
at
least
one
term,
and
should
gain
an
accepted
language
qualification
as
part
of
their
degree
course.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
werden
für
den
Zeitraum
von
1996
bis
2000
720
Millionen
DM
(368
Millionen
EURO)
für
Stipendien
bereitgestellt,
mit
denen
Frauen
die
Qualifikation
erwerben
können,
die
sie
für
die
Ernennung
zur
Hochschulprofessorin
benötigen.
In
Germany,
for
the
period
1996?2000,
about
DM
720
million
(EURO
368
million)
have
been
allocated
to
scholarships
to
enable
women
to
acquire
the
necessary
qualifications
to
be
appointed
as
professors.
TildeMODEL v2018
Um
die
Nachfrage
nach
qualifizierten
Arbeitskraeften
auf
dem
freien
Markt
befriedigen
zu
koennen,
muessen
diese
Menschen
die
erforderlichen
Qualifikation
erwerben.
In
order
to
meet
the
demand
for
skilled
jobs
on
the
open
labour
market
these
people
must
obtain
the
necessary
qualifications.
TildeMODEL v2018
Man
geht
davon
aus,
dass
die
ESF-Programme
im
laufenden
Programmplanungszeitraum
(2014-2020)
fast
3
Mio.
Menschen
in
die
Lage
versetzen
werden,
eine
Qualifikation
zu
erwerben.
During
the
current
programming
period
(2014-2020)
it
is
estimated
that
ESF
programmes
will
enable
almost
3
million
people
to
gain
a
qualification.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
des
ermittelten
Weiterbildungsbedarfs
sollte
der
Schwerpunkt
der
Programme
zunächst
auf
dem
Aufbau
der
Lese-,
Schreibe-
und
Rechenfertigkeiten
sowie
der
digitalen
Kompetenzen
der
Lernenden
liegen,
damit
diese
eine
solide
Grundlage
für
die
nächsten
Lernschritte
erhalten
und
schließlich
eine
Qualifikation
erwerben
können.
Taking
into
account
the
upskilling
needs
identified,
the
programmes
should
concentrate
first
on
building
up
learners’
literacy,
numeracy
and
digital
skills,
providing
them
with
a
solid
foundation
for
progression
to
further
learning
and,
ultimately,
a
qualification.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Schüler,
die
die
Schule
frühzeitig
verlassen
und
höchstens
einen
Abschluss
im
Sekundarbereich
I
und
also
keine
weitergehende
Qualifikation
erwerben
(diese
Quote
liegt
derzeit
bei
21
%)
soll
in
einem
Zeittraum
von
10
Jahren
um
die
Hälfte
reduziert
werden;
The
reduction
of
the
number
of
early
school-leavers
who
obtain
no
more
than
lower
secondary
education
(that
number
is
21
%
at
the
moment)
by
half
over
a
period
of
10
years;
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
Versuch
wurde
insbesondere
deutlich,
daß
es
für
diese
Altersgruppe
keine
angemessenen
Maßnahmen
gab,
die
den
Bedürfhissen
des
einzelnen
angepaßt
gewesen
wären
und
ihn
in
die
Lage
versetzt
hätten,
irgendeine
Art
formal
anerkannter
Qualifikation
zu
erwerben.
The
trial
highlighted
particularly
the
lack
of
adequate
provision
for
the
agegroup,
adapted
to
the
needs
of
the
person
and
enabling
the
person
to
obtain
some
formally
recognised
qualifications.
EUbookshop v2
Wahrscheinlich
als
Folge
der
schwierigen
Eingliederung
ins
Erwerbsleben
und
der
Entwicklung
von
AdhocAusbildungsangeboten
arbeiten
immer
mehr
jugendliche
in
der
Europäischen
Union
Teilzelt,
um
sich
weiterbilden
und
eine
Qualifikation
erwerben
zu
können.
Probably
as
a
result
of
the
difficulty
of
finding
a
fulltime
job
and
the
expanding
opportunities
for
ad
hoc
training,
young
people
in
the
European
Union
frequently
opt
for
part-time
work
as
a
means
of
gaining
a
qualification.
EUbookshop v2
Und
es
soll
allen
Erwachsenen
die
Möglichkeiteröffnen,
mithilfe
eines
Lehrgangs
oder
einer
Ausbildung
auf
einem
sehr
genau
definierten
Kompetenzniveau
eine
Qualifikation
zu
erwerben.
The
system
is
intended
to
offer
all
adults
the
opportunity
to
acquire
aqualification
through
courses
or
training
at
a
clearly
defined
level
of
competence.
EUbookshop v2
Es
deutet
also
vieles
darauf
hin,
dass
Schülermit
Funktionsschwierigkeiten
am
weitaushäufigsten
dann
eine
Qualifikation
erwerben,
wenn
sie
eine
sonderpädagogische
Förderung
im
Rahmen
von
regulären
Klassenerhalten.
One
thing
learned
from
the
famous
Coleman
Report
...
it
is
that
individual
educational
achievement
is
almost
as
muchaffected
by
the
attitudes
and
achievements
of
other
students
in
the
class
asby
teachers,
parents
and
general
schoolresources.
EUbookshop v2
Lebensjahr
ohne
Berufsausbildung
verlassen,
erlauben,
eine
Qualifikation
zu
erwerben,
die
ihnen
die
Eingliederung
am
Arbeitsmarkt
ermöglicht.
In
the
longer
run,
the
programme
should
lead
to
there
being
no
young
persons
under
18
entering
the
labour
market
without
having
had
training
recognised
by
a
diploma.
EUbookshop v2
Die
studierenden
Lehrer
tragen
übrigens
die
Kosten
nicht
allein,
da
die
Schulbehörden
ihnen
häufig
eine
Vergütung
dafür
gewähren,
daß
sie
eine
zusätzliche,
dem
Dienst
nützliche
Qualifikation
erwerben.
Teachers
who
undertake
these
studies
do
not
always
bear
the
costs
alone,
however,
since
the
school
authorities
frequently
agree
to
compensate
them
for
acquiring
additional
qualifications
which
are
of
benefit
to
them
in
their
work.
EUbookshop v2
Es
ist
unmöglich,
in
einem
Bericht
dieser
Länge
allen
in
die
Wege
geleiteten
Reformen
gerecht
zu
werden,
auch
wenn
klar
ist,
daß
ihre
Zielsetzungen
und
die
damit
verbundenen
Maßnahmen
große
Relevanz
bei
der
Erreichung
der
diesem
Bericht
zugrundeliegenden
Ziele
haben,
nämlich
daß
möglichst
viele
Jugendliche
die
Pflichtschule
"bestehen"
und
irgendeine
Art
beruflicher
Qualifikation
erwerben.
In
the
space
of
this
report
it
is
impossible
to
do
justice
to
the
reforms
under
way,
even
though
it
is
clear
that
their
aims
and
measures
are
highly
relevant
to
reaching
the
goals
implicit
in
this
study,
that
as
near
as
possible
all
young
people
should
"pass"
in
compulsory
school
and
qualify
in
some
form
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Alle
Studenten
sollten
mindestens
ein
Semester
lang
im
Ausland
studieren,
vorzugsweise
in
einer
Fremdsprache,
und
im
Rahmen
ihres
Studiums
eine
anerkanntesprachliche
Qualifikation
erwerben.
All
students
should
study
abroad,
preferably
in
a
foreign
language,
for
at
leastone
term,
and
should
gain
an
accepted
language
qualification
as
part
of
theirdegree
course.
EUbookshop v2
Alle
Studenten
sollten
mindestens
ein
Semester
im
Ausland,
vorzugsweise
in
einer
Fremdsprache,
absolvieren,
die
dafür
erforderliche
sprachliche
und
interkulturelle
Vorbereitung
erhalten
und
im
Rahmen
ihres
Studiums
eine
anerkannte
sprachliche
Qualifikation
erwerben.
All
university
students
and
staff
needopportunities
and
incentives
for
improving
their
language
skills,
in
a
range
oflanguages
much
wider
than
is
available
in
secondary
education;
all
studentsshould
study
abroad,
preferably
through
a
foreign
language,
for
at
least
one
term,following
the
necessary
linguistic
and
intercultural
preparation
and
should
be
ableto
gain
an
accepted
language
qualification
at
the
end
of
their
degree
course.
EUbookshop v2
Namentlich
die
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
entstandenen
Zentren
für
Kurzausbildung
wurden
auf
Veranlassung
des
Ministeriums
für
Arbeit
so
umorganisiert,
daß
Arbeiter
binnen
sechs
Monaten
einen
Beruf
erlernen
bzw.
eine
höhere
Qualifikation
erwerben
konnten.
Centres
for
short
courses,
which
existed
before
the
Second
World
War,
were
reorganized
by
the
Ministry
of
Labour
so
that
workers
could
study
for
an
occupation
or
attain
a
qualification
within
six
months.
EUbookshop v2