Translation of "Pudels kern" in English

Und des Pudels Kern war jedoch, mehr aus weniger zu erzielen.
And the crux of the matter was, however, getting more from less.
TED2013 v1.1

Der Unterschied zwischen LEGALISIERUNG und STRAFFREIHEIT ist des "Pudels Kern".
The difference between the LEGALIZATION, and IMPUNITY is the "poodle's core".
ParaCrawl v7.1

Des Pudels Kern ist immer das Bewertungsniveau.
Valuation, as always, is at the heart of it all.
ParaCrawl v7.1

Das alle ist des Pudels kern!
That is what is at the bottom of it!
ParaCrawl v7.1

Und dieses Fragezeichen ist des Pudels Kern.
And this question mark is the crux of the matter.
ParaCrawl v7.1

Das ist des Pudels Kern!
That is the nub of the question!
ParaCrawl v7.1

Das ist des Pudels Kern:
That’s the heart of the matter:
CCAligned v1

Da sind wir also bei des Pudels Kern: Der Egalitarismus ist der Stein des Anstoßes!
Here we are touching the core question: egalitarianism is the problem!
ParaCrawl v7.1

Des Pudels Kern treffend auch mit dem von Mela Escherich vom Jawlensky-Sohn Andrej gezogenen résumé:
Striking the gist of the matter also with the résumé Mela Escherich draws on Jawlensky’s son Andrej:
ParaCrawl v7.1

Dass des Pudels Kern dabei dennoch bewahrt wird, ist eine der großen Überraschungen des Abends.
That the crux of the matter is still kept, is one of the evening's great suprises.
ParaCrawl v7.1

Es klingt ein wenig unschicklich, wenn Sie das so formulieren, aber ja, das ist des Pudels Kern.
Well, it seems a bit unseemly when you put it like that... but, yeah, that's the gist of it.
OpenSubtitles v2018

Sowohl die kurze als auch die lange Version des Clips kommen ganz genau zu des Pudels Kern.
Both the short and the long versions of this clip get right to the heart of the matter.
ParaCrawl v7.1