Translation of "Präsentes thema" in English

T: Krieg ist ein in euren Texten sehr präsentes Thema.
T: War is a very present theme in your songs.
ParaCrawl v7.1

Brandschutz auf Schiffen ist ein sehr präsentes und wichtiges Thema.
Fire protection on ships is a very current and important issue.
ParaCrawl v7.1

Noch in den fünfziger Jahren, weiß Prof. Ulrike Lindner, Historikerin an der Universität zu Köln, war Polio in den USA "ein sehr präsentes Thema, fast so stark wie die Atombombe.
As late as in the 1950s, Polio "was an ever-present topic in the USA, almost as much as the atomic bomb," says Prof Ulrike Lindner, who is a historian at the University of Cologne.
ParaCrawl v7.1

Es verfügt über die Fähigkeit, Volkswirtschaften in die Rezession zu treiben und ist in der Politik ständig präsentes Thema.
It has the power to slide economies into recession and is constantly present in politics.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung "Die Geschlechterinszenierung ist in Michael Janiszewskis (geb. 1957 in Berlin) Fotografie ein ständig präsentes Thema, sie fungiert hier aber auch als ein Mittel, mit dessen Hilfe Janiszewski andere thematische Felder erschließt.
Description "In Janiszewski's (born 1957 in Berlin) photography, gender enactment is an omnipresent subject, but here it also acts as a means for Janiszewski to deal with other issues.
ParaCrawl v7.1

Dieser Blick auf die Stadt und die Maschine lässt sich neben ein anderes sehr präsentes Thema in Karl Waldmanns Gesamtwerk stellen: das Kino.
This vision of the city and the machine should be linked with another recurrent topic in Karl Waldmann's work: cinema.
ParaCrawl v7.1

Lebensmittel, Gesundheit und Ernährung ist ein präsentes Thema in den Medien, im Alltag und in akademischen Diskursen beider Länder.
The link between food, health, and nutrition is a topic present in the media, in everyday life, and in academic discourses of both countries.
ParaCrawl v7.1

Auch in den Medien ist das Thema präsent.
The issue is also present in the media.
ParaCrawl v7.1

Weibliche Prostitution ist sichtbar und immer wieder sehr präsent als Thema.
Female prostitution is more visible and often featured as a topic in the media.
ParaCrawl v7.1

Noch bevor der Begriff Energiewende die Politik bestimmte, war das Thema präsent in der Ausbildung.
Long before the switch to alternative energy became policy, this topic was already present in vocational training.
ParaCrawl v7.1

Doch auch in anderen Ländern weltweit ist dieses Thema präsent und Menschen benötigen Hilfe.
But this subject is also present in other countries all over the world where people need help.
ParaCrawl v7.1

Auch heute, angesichts des weltweiten Terrorismus und der unauflöslichen Allianz zwischen Europa und den Vereinigten Staaten ist Frieden als Thema präsent.
Peace is also a living issue today, given global terrorism and Europe’s unbreakable alliance with the United States.
News-Commentary v14

Alles andere, auf das als ein Thema gezeigt werden könnte, ist auch potentiell auf das präsente Thema und den Finger bezogen.
Everything else that could be pointed at as a topic is also potentially related to the present topic and the finger.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Öffentlichkeit ist das Thema präsent: Immer wieder berichten Verbrauchermagazine über potenzielle Risiken und beeinflussen dadurch die Marktanforderungen.
This topic has also caught the attention of the public: Consumer magazines frequently report on potential risks, which in turn influences market requirements.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine gutes, zehn Minuten langes Stück, welches die Scheunentore über die das immer präsente Chemtrail Thema öffnen wird, und das Bedürfnis, die Augen zu öffnen für "Was in aller Welt versprühen sie da"?
This is a good, ten-minute piece that opens up the barn doors on the ever present Chemtrail issue and the need to open our eyes to "what in the world are they spraying?"
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum ständig präsenten Thema Asylpolitik scheint aber auch die europäische Sozialpolitik ein starkes Anliegen der Wähler zu sein.
In comparison to the omnipresent topic of asylum policy, European social policy seems to be a major concern of voters.
ParaCrawl v7.1

Mit Überlegungen zum gerade in diesen Wochen allgegenwärtig präsenten Thema der Hilfe für Hilfebedürftige, sowie der klassischen philosophischen Fragestellung nach dem „Ich“ wollen wir Sie ermutigen, die besinnliche Zeit bis zum Jahresende mit ein paar philosophischen Gedanken auszufüllen.“
With considerations to straight in these weeks pervasively present topic of the assistance for assistance-needy, as well as the classical philosophical question after „I “we want to encourage you for filling out the besinnliche time up to the year end also a few philosophical thoughts. “
ParaCrawl v7.1

Er setzt sich auch in dieser Installation mit dem in seiner künstlerischen Arbeit immer wieder präsenten Thema von Störungen, Zufälligkeiten und sich selbst organisierenden Strukturen auseinander.
In this installation, he deals with a theme frequently present in his artwork: disturbances, random occurrences, and self-organizing structures.
ParaCrawl v7.1