Translation of "Prozess erarbeiten" in English

In diesem Zusammenhang halte ich die von Herrn Napolitano als Vorsitzendem des Ausschusses für konstitutionelle Fragen übernommene Verpflichtung für besonders positiv, einen weiteren Bericht über die Rolle der Parlamente der konstitutionellen Regionen in diesem Prozess zu erarbeiten.
In this respect, I believe the commitment given by Mr Napolitano, as chairman of the Committee on Constitutional Affairs, to draw up a report in the near future on the role of parliaments in the constitutional regions within this process is particularly positive.
Europarl v8

Im gemeinsamen Prozess mit Ihnen erarbeiten unsere Spezialisten die perfekte, auf Ihre Bedürfnisse abgestimme Lösung – von der Produktebene hin zur Beschaffung, über die Kommissionierung bis hin zur Distribution.
In a collaborative process, our specialists work with you to work out the perfect solution tailored to your needs – from the product level to purchasing, through picking to distribution.
CCAligned v1

Daher ist es wünschenswert, einen ökologisch und ökonomisch sinnvollen Prozess zu erarbeiten, in dem keine Lösemittel verwendet werden und der eine weniger aufwendige Formulierung des Lacks erlaubt.
Therefore, an ecologically and economically beneficial process without the use of solvents and with a less complicated formulation step is very desirable.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Projektes war es daher, Grundlagen für einen Prozess zu erarbeiten, der die Erzeugung von Synthesegas und Wasserstoff ermöglicht, ohne gleichzeitig die Atmosphäre mit koproduziertem Kohlendioxid zu belasten.
The project therefore aimed to establish the fundamentals for a process that facilitates the production of syngas and hydrogen without simultaneously charging the atmosphere with additional carbon dioxide.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess, der zur Erarbeitung der Strategie führte, ist völlig neu.
The process that led to the development of the Strategy is unprecedented.
TildeMODEL v2018

Einbindung des Risikoprofil-Prozesses (erarbeiten, auswerten, Produktauswahl)
Integration of the risk-profiling process (develop, analyze, product selection)
CCAligned v1

Für die individuellen Prozesse unserer Kunden erarbeiten wir innovative und marktorientierte Lösungen.
We develop innovative and market-oriented solutions for our customers' individual processes.
CCAligned v1

Wir schauen uns die Prozesse an und erarbeiten Optimierungsvorschläge.
We look at the processes and develop suggestions for optimization.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der Erarbeitung einer europäischen Agenda 21 für den Tourismus muss beschleunigt werden.
The process of drawing up a European Agenda 21 for tourism should be accelerated.
TildeMODEL v2018

Wir befinden uns folglich in einem Prozess des Erarbeitens neuer Bestimmungen, wobei versucht wird, die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse aus den unterschiedlichsten Fachgebieten zu berücksichtigen.
We are thus now in the process of drawing up new regulations that will try to take into account the latest scientific findings from a broad range of areas because, as this debate has also shown clearly, this is a complex problem.
Europarl v8

Zudem sollten wir die Vertreter der Roma-Gemeinschaft soweit wie möglich an dem Prozess der Erarbeitung von EU-Strategien für Roma-Themen beteiligen.
Furthermore, we should involve representatives of the Roma community as much as possible in the process of drafting EU policy on Roma issues.
Europarl v8

Dieser Bericht enthält einige positive Vorschläge, vor allem hinsichtlich der Einbeziehung junger Menschen in den Prozess der Erarbeitung von EU-Strategien zur Förderung von Jugendlichen und der Verbesserung der informellen und nicht-formalen Bildung sowie des Praktikantenstatus.
This report contains a number of positive proposals, in particular, regarding the participation of young people in the process of drafting European youth policies, the enhancement of informal and non-formal education, and an improvement to trainees' status.
Europarl v8

Ich messe der Möglichkeit für die in diesem Sektor Beschäftigten und ihre Organisationen, im Prozess der Erarbeitung von technischen Spezifizierungen für die Interoperabilität, der TSI, ein Wort mitzureden, große Bedeutung bei.
I believe it is very important for rail employees and their organisations to contribute to the process of drawing up the technical specifications for interoperability (TSIs).
Europarl v8

Schließlich müssen wir uns bewusst sein, dass der Prozess zur Erarbeitung eines internationalen Vertrags über den Waffenhandel, auch wenn er in Gang gesetzt wurde, langsam voranschreiten wird, während die Waffenverkäufe in der Welt inzwischen weiter ansteigen.
Finally, we must be aware that, although the process of drawing up an international treaty on the transfer of weapons is already under way, it will be a slow process, and in the mean time arms sales in the world are still increasing.
Europarl v8

Gleichermaßen darf der Prozess der Erarbeitung eines neuen Vertrages nicht auf Kosten der europäischen Demokratie durch eine einfache Regierungskonferenz fortgesetzt werden.
Equally, the process of drafting a new treaty must not take place at the expense of European democracy by means of a mere intergovernmental conference.
Europarl v8

Der Prozess der Erarbeitung der Normen selbst baut auf Grundsätzen der WTO14 sowie auf der Integration der KMU und der gesellschaftlichen Interessenträger15 auf.
The standardisation setting process itself is based on WTO principles14 as well as inclusiveness of SMEs and societal stakeholders15.
TildeMODEL v2018

Der Prozess der Erarbeitung des Vorschlags in enger und ausgiebiger Konsultation mit den Interessenvertretern verdeutlicht, inwieweit die Umweltpolitik die Lissabon-Ziele einbezieht.
The process through which the proposal was drafted, in close and extensive consultation with stakeholders, illustrates how environmental policy integrates the Lisbon aims.
TildeMODEL v2018

Der Prozess der Erarbeitung von europaweiten Leitlinien und nationalen Strategien muss sich auf die Entwicklung der erneuerten Agenda von Lissabon konzentrieren.
The process of drawing up EU-wide Guidelines and National Strategies must focus on delivering the renewed Lisbon agenda.
TildeMODEL v2018

Der Prozess der Erarbeitung von europa­weiten Leitlinien und nationalen Strategien muss sich auf die Entwicklung der erneuerten Agenda von Lissabon konzentrieren.
The process of drawing up EU-wide Guidelines and National Strategies must focus on delivering the renewed Lisbon agenda.
TildeMODEL v2018

Auf dem Europäischen Rat von Lissabon im März 2000 wurde die Kommission beauftragt, Vorschläge zur Beschleunigung des Prozesses zu erarbeiten, um schnellstmöglich einen vollkommen funktionsfähigen Binnenmarkt zu erreichen.
The Lisbon European Council of March 2000 asked the Commission to draw up proposals to speed up liberalisation in order to achieve a fully operational internal market as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Anhörungen zum Aktionsplan zur Erhaltung der biologischen Vielfalt in der Fischerei bieten frühzeitig die Möglichkeit der Beteiligung an diesem Prozess und der Erarbeitung eines systematischen Ansatzes, mit dem die Einbeziehung von Artenschutzbelangen in die Fischereipolitik gesichert wird.
Consultations on the biodiversity action plan for fisheries provide an early opportunity to contribute to that process and to develop a systematic approach to the integration of biodiversity within fisheries policy.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich der Richtlinie 98/34/EG und des vorliegenden Berichts ist auf Aufträge beschränkt, das heißt der eigentliche Prozess der Erarbeitung von Normen ist nicht mit eingeschlossen.
The scope of Directive 98/34/EC and of this report is limited to mandates and does not cover the standards production process itself.
TildeMODEL v2018