Translation of "Prozentual anteil" in English

In meinem kleinen Land ist prozentual der größte Anteil an EMAS-zertifizierten Betrieben vorhanden.
My small country has the highest percentage of EMAS-certified organisations.
Europarl v8

Den prozentual höchsten Anteil von Betrugsverdachtfällen wies das Programm PHARE auf.
PHARE is the fund with the highest rate of suspected fraud.
TildeMODEL v2018

Nicht nur prozentual nimmt der Anteil weltlicher Menschen ab, er sinkt real.
Not only is the proportion of “unbelievers” declining, it is also falling in real terms.
ParaCrawl v7.1

Die sächsische Hauptstadt hat prozentual den größten Anteil an Studierenden in Deutschland.
By percent, the Saxon capital has the greatest proportion of students in Germany.
ParaCrawl v7.1

In den Mittelpunkt unserer Bemühungen werden in Anbetracht der Tatsache, dass der Bereich den prozentual höchsten Anteil an tödlichen Unfällen aufweist, die Verteidigung der Würde und das harte Arbeitsleben der Fischer gestellt.
It puts defence of the dignity and the hard working life of fishermen at the centre of our concerns, given that it is the area with the highest percentage of fatal accidents.
Europarl v8

Bei den GMO für die Mittelmeererzeugnisse muß berücksichtigt werden, daß sie einen prozentual höheren Anteil an der Schaffung von Arbeits­plätzen haben als die "kontinentalen" Erzeugnisse.
The CMOs in Mediterranean products should allow for the fact that in percentage terms these products have a greater impact on job-creation than the continental products.
TildeMODEL v2018

Wie wichtig dieses Ziel ist, wird anhand des Volumens für Beihilfen zur Förderung der regionalen Entwicklung deutlich, das prozentual den höchsten Anteil an den Beihilfen für Industrie und Dienstleistungssektor ausmacht.
The importance of this objective is evident, as reflected by the volumes of aid spent on regional development, which accounts for the highest share of total aid to industry and services.
TildeMODEL v2018

Dabei ist festzustellen, daß zwar absolut gesehen weniger Frauen einen Arbeitsplatz suchen als Männer, daß sie aber prozentual einen höheren Anteil an den Arbeitslosen ausmachen als die Männer.
It then becomes clear that, although in total there are fewer women than men seeking work, women have a higher rate of unemployment.
EUbookshop v2

Obwohl die Einnahmen im gleichen Zeitraum spürbar gewachsen sind, erwirtschaftet ein prozentual nur kleiner Anteil von Filmen einen großen prozentualen Anteil aller Einnahmen (Abbildung 4.17).
Although revenues have grown appreciably during the same period (Exhibit 4.16), a small percentage of films generate a large percentage of the revenues (Exhibit 4.17).
EUbookshop v2

Fraktion 6 (18 ml) enthält prozentual den geringsten Anteil an Nebenkomponenten und wird mittels semipräparativer "Reversed Phase"-HPLC weiter gereinigt.
Fraction 6 (18 ml) contains the smallest percentage proportion of secondary components and is further purified by means of semipreparative reverse phase HPLC.
EuroPat v2

Es ist äußerst wahrscheinlich, dass die Schrumpfung des europäischen BIP infolge der Rezession zu einer Verringerung der für die GAP vorgesehenen Mittel führt, auch wenn der Anteil prozentual gleich oder ähnlich wie für 2013 bleibt (0,39 %) (TABELLE).
It is very probable that the reduction in Community GDP as a result of the recession will encourage a reduction in the amounts allocated to the CAP, even if the same or a similar percentage is maintained as that planned for 2013 (0.39%) (TABLE).
EUbookshop v2

Wenn jeder Mitgliedstaat prozentual den gleichen Anteil entrichten würde, so würde der Abrufsatz für die Mehrwertsteuer 1986 1,24% betragen.
If every Member State paid the same rate, the VAT call-up rate for 1986 would be 1.24%.
EUbookshop v2

Es ist ersichtlich, daß sich speziell der kleinere Anteil prozentual stärker steigern läßt als der größere Basisanteil.
It is obvious, that specifically the smaller proportion can be increased percentage-wise more strongly than the greater base proportion.
EuroPat v2

Nur New Mexico und Texas haben prozentual einen höheren Anteil an Hispanics, aber Kalifornien hat in absoluten Zahlen die meisten.
New Mexico and Texas have higher percentages of Hispanics, but California has the highest total number of Hispanics of any U.S. state.
WikiMatrix v1

Diese Fragen eignen sich hervorragend, wenn Sie qualitative oder quantitative Daten erfassen möchten, die Sie aggregieren und analysieren können, beispielsweise wenn Sie Ihre Befragten prozentual in den Anteil an Männern und Frauen oder in verschiedene Altersgruppen unterteilen möchten.
These questions are great when you want to collect qualitative or quantitative data that you can aggregate and analyze, like when you're tallying the percentage of your respondents who are men and women or who fall in different age ranges.
ParaCrawl v7.1

Die Aussage über den Füllstand einer einzigen der Kammern ist ausreichend, um auf den Füllstand der gesamten Kartusche zu schließen, da das Volumen der Reinigungsmittel in den jeweiligen Kammern derart bemessen ist, dass jedes der Reinigungsmittel in den Kammern mit dem z-ten Spülzyklus aufgebraucht ist und in jedem Spülgang ein prozentual gleicher Anteil der zumindest zwei Reinigungsmittel durch das Dosiersystem dosiert wird.
The information about the fill level of a single one of the chambers is sufficient in order to deduce the fill level of the entire cartridge because the volume of the detergents in the respective chambers is dimensioned such that each of the detergents in the chambers is used up by the z-th washing cycle and in each washing operation an equal percentage proportion of the at least two detergents is dosed by the dosing system.
EuroPat v2

Wenn das Transkript in Relation zu den anderen zellulären Transkripten einen prozentual größeren Anteil einnimmt, spricht man von einem "abundanten Transkript".
When the percentage of said transcript is higher in comparison with the other cellular transcripts, this is referred as an “abundant transcript”.
EuroPat v2

Nachteilig hierbei ist, dass bei einem Lichtleiter mit einem größerem Lichtdurchmesser dann nur ein prozentual geringerer Anteil der abgegebenen Lichtleistung erfasst wird.
This has the disadvantage that, in the case of an optical waveguide with a relatively large light diameter, only a relatively small percentage of the emitted light power is detected.
EuroPat v2

Bei diesen bevorzugten hohen Aktivatorkonzentrationen ist mit dem erfindungsgemäßen Verfahren sogar eine selektive Entfernung von COS gegenüber CO 2 möglich, d.h. es wird ein prozentual höherer Anteil COS als CO 2 aus dem Kohlenwasserstoff-Fluidstrom entfernt.
At these preferred high activator concentrations, the process of the invention even makes it possible to remove COS selectively with respect to CO 2, i.e., to remove a higher percentage of COS than CO 2 from the hydrocarbonaceous fluid stream.
EuroPat v2

Prozentual stieg der Anteil von Migranteninnen und Migranten gefÃ1?4hrten Unternehmen in den letzten 10 Jahren stark an.
In percentage terms, the share of businesses run by migrants has sharply risen in the last ten years.
ParaCrawl v7.1

Diese geben tatsächlich einen prozentual höheren Anteil ihres Einkommens für CO2-intensive Güter wie etwa Energie oder auch Essen aus.
Indeed, the latter were found to spend a higher percentage of their income on carbon-intensive goods such as energy or food.
ParaCrawl v7.1