Translation of "Propaganda betreiben" in English

Auf dem UN-Gipfel in Johannesburg mochte der Präsident ungeniert irreführende politische Propaganda betreiben.
The President was allowed to unashamedly propound misleading political propaganda at the Johannesburg Summit.
Europarl v8

Wir haben wirklich klargestellt, dass wir keine Propaganda betreiben sollten.
We have really made it clear that we should not be issuing propaganda.
Europarl v8

Ich befürworte nicht ein Verbot von Parteien und Bewegungen, die rassistische Propaganda gegen Wanderarbeitnehmer betreiben.
I am not advocating a ban on parties and movements that put out racialist propaganda against migrant workers.
EUbookshop v2

Die Antwort lautet, wie immer, verstärkt Propaganda zu betreiben, um die Realität dessen, was die EU ist, zu manipulieren.
The answer, as always, is to increase the propaganda, seeking to manipulate the reality of what the EU is.
Europarl v8

Für eine Entschließung zu stimmen, in der bedauert wird, dass abweichendes sexuelles Verhalten kein zentrales Anliegen ist, in der empfohlen ist, intensive Propaganda zu betreiben, um negativen Meinungsumfragen entgegenzuwirken, und in der dieselben Wirtschaftsfehler gefördert werden, die auch in unseren Ländern begangen wurden, war wahrhaftig nicht möglich.
To vote in favour of a resolution which regrets that the fate of minorities practicing this or that sexual deviance is not a central preoccupation, which advocates intensive propaganda to reverse negative opinion polls, which encourages the same economic errors as those committed in our countries, was really not possible.
Europarl v8

Dies sind keine Zahlen, die ich erfunden habe, um parteipolitische Propaganda zu betreiben, sondern das sind Schätzungen vom Europäischen Rechnungshof.
These are not figures made up by me to suit party-political propaganda, but estimates from the European Court of Auditors.
Europarl v8

Darin verpflichtet sich Ungarn, auf seinem Territorium künftig keine faschistoiden politischen, militärischen und paramilitärischen Organisationen zu dulden, die revisionistische Propaganda betreiben.
In this Treaty Hungary pledged never to suffer in the future on its territory the existence and activities of fascist-like political, military and semi-military organisations, spinning revisionist propaganda.
Europarl v8

Die zweite ist politischer Art und bezieht sich auf die kaum verhohlene Absicht, über diese Programme eine Propaganda zu betreiben, die aus den jungen Bürgern unserer Mitgliedstaaten einen "homo europeus " ohne nationale Bindung machen soll.
The second set of critical comments is of a political nature and concerns the thinly disguised intention of using these programmes as a basis to develop propaganda aimed at turning the younger citizens of our Member States into an a-national sub-species of 'homo-europeus' .
Europarl v8

Und es ist gut, daß man in Europa weiß, welcher Mittel sich hier die Kommunistische Partei Italiens bedient, um ihre pro sowjetische Propaganda zu betreiben, und wie glaubwürdig die Kommunistische Partei Italiens und ihre einzelnen Vertreter hier sind.
It is as well that the rest of Europe realize the means the Italian Communist Party is using to purvey its pro-Soviet propaganda and what degree of credibility, even at a personal level the Italian Communist Party has in the House.
EUbookshop v2

Der große Lärm, den sie um die 'großen' Ergebnisse schlugen und weiter schlagen, die sie angeblich beim Aufbau des Sozialismus errungen haben, ist nichts als Bestandteil der teuflischen Propaganda, die sie betreiben, um sich als Revolutionäre auszugeben und um ihren Verrat zum Schaden der Lebensinteressen des Proletariats und der werktätigen Massen, als eifrige Lakaien der kapitalistischen Großbourgeoisie leichter verüben zu können.
The noise they have made and are continuing to make about the "great" results they have allegedly achieved in the field of the construction of socialism is nothing other but part of their cunning propaganda to pose as revolutionaries in order to carry put their treacherous work more easily to the detriment of the vital interests of the proletariat and the working masses of China, as the zealous servants of the capitalist bourgeoisie they are.
ParaCrawl v7.1

Freilich kann man behaupten, mit dem Hinweis auf die letztlich aufgeflogene Propaganda des Ersten Weltkrieges habe das englische Propagandaministerium zwischen den Zeilen darauf hinweisen wollen, diesmal wolle man nur "wahre" Propaganda betreiben.
By referring to the propaganda of WWI, which finally was refuted, one can of course claim that the British Ministry for Propaganda intended to say between the lines that this time, only 'true' propaganda is to be spread.
ParaCrawl v7.1

Artikel 50 behauptet: »Den Bürgern der Litauischen SSR wird Gewissensfrei heit garantiert, das heißt das Recht, sich zu jeder Religion bzw. zu keiner zu be kennen, religiöse Kulte auszuüben oder antireligiöse Propaganda zu betreiben.
Article 50 states: "Citizens of the Lithanian SSR are guaranteed freedom of conscience, i.e., the right to profess any religion what soever or not to profess any, practice religious cults or conduct anti-religious propaganda.
ParaCrawl v7.1

Freilich kann man behaupten, mit dem Hinweis auf die letztlich aufgeflogene Propaganda des Ersten Weltkrieges habe das englische Propagandaministerium zwischen den Zeilen darauf hinweisen wollen, diesmal wolle man nur „wahre" Propaganda betreiben.
By referring to the propaganda of WWI, which finally was refuted, one can of course claim that the British Ministry for Propaganda intended to say between the lines that this time, only 'true' propaganda is to be spread.
ParaCrawl v7.1

Statt dessen hing am Schwarzen Brett ein Plakat mit Auszügen aus der Verfassung der Sozialistischen Sowjetrepublik Litauen (Artikel 50): »Den Bürgern der SSR Litauen wird Gewissensfreiheit garantiert, d. h. das Recht, jede Religion zu bekennen oder auch keine, religiöse Kulte auszuüben oder atheistische Propaganda zu betreiben.
50) was hung on the bul letin board: "Citizens of the Lithuanian SSR are guaranteed the free dom of conscience; that is, the right to profess any religion whatsoever, or not profess any, practice religious cults or conduct atheist propaganda.
ParaCrawl v7.1

Am Freitag, beim Aufbau des Standes, kam ein junger Mann auf einen Praktizierenden zu und meinte, wir wären hier nicht erwünscht, da wir antikommunistische Propaganda betreiben würden.
On Friday, while busy setting up, a young man approached one of the practitioners and told her that we were not welcome because we were engaged in anti-communist propaganda.
ParaCrawl v7.1

Sie glaubte an die Lügen des kommunistischen Regimes in China über Falun Gong, und die Praktizierenden würden so etwas wie politische Propaganda betreiben.
This lady thought that what the communist regime in China says about practitioners is true and that they were doing something like political propaganda.
ParaCrawl v7.1

In dieser Gleichung der Macht genießen regierungsfreundliche Trolle den Vorteil, dass sie den Regierungsapparat hinter sich haben, wenn sie Propaganda betreiben und Kritiker aus der Zivilgesellschaft diskreditieren.
In this power equation pro-government trolls have the advantage of aligning themselves with the government apparatus to fan propaganda and discredit civil society critics.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten daran erinnern, dass am 9. Mai ukrainische Hacker der anonymen Gruppen FalconFlames und Trinity die grandiose Operation #OpMay9 durchgeführt haben, im Rahmen derer 9 Webseiten der terroristischen Organisation "DVR" angegriffen wurden, wie auch russische Ressourcen, die aggressive antiukrainische Propaganda betreiben, und die Webseiten der russischen privaten Militärunternehmen, die unter dem Protektorat des FSB Russlands in der Ukraine und Syrien agieren.
It is worth reminding, that Ukrainian hackers of the anonymous cyber-group alliance, FalconsFlame and Trinity have previously held an epic operation #OpMay9 . It involved 9+ successful hackings of the web sites of Donetsk People's Republic (DPR) terrorist organization, Russian private military companies operating under the protection of the FSB in Ukraine and Syria, as well as Russian web outlets disseminating aggressive anti-Ukrainian propaganda.
ParaCrawl v7.1

Bisher tauchen im Internet immer wieder Bilder von Islamisten mit IS-Fahnen auf, die in der Türkei auf öffentlichen Plätzen Spenden für den Jihad – den "heiligen Krieg" - in Syrien sammeln und Propaganda betreiben.
On the internet, there are still pictures of Islamists with IS-flags who publicly collect money for their "holy war" in Syria in Turkey and spread their propaganda.
ParaCrawl v7.1

China finanziert alle diese Agenten, die eine Presse geschaffen haben, eine gewisse Propaganda betreiben, doch die Hauptpropaganda erfolgt in klingender Münze.
China is financing all these agents, who have created a press and put out some kind of propaganda, but their main propaganda is done with money.
ParaCrawl v7.1

Der andere Bereich der bolschewistischen Agitation bestand in der aktiven Teilnahme an der Kasse, wobei sie die Gelegenheit benutzten, um Propaganda zu betreiben, die weit über die engen Grenzen der Versicherungsfrage hinausging.
The other field of Bolshevik agitation was by active participation in the fund, using it to conduct propaganda far beyond the narrow limits of the insurance question.
ParaCrawl v7.1