Translation of "Produktionskosten ausmachen" in English
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
7
den
Austausch
von
Schiffsmotoren
ausschließen,
und
es
ist
auch
schwierig
nachzuvollziehen,
warum
die
Flottenanpassungsprogramme
Schiffe
beinhalten,
bei
denen
die
Energiekosten
mehr
als
30
%
der
Produktionskosten
ausmachen.
I
do
not
understand
why
the
measures
set
out
in
Article
7
exclude
the
replacement
of
engines,
and
it
is
also
difficult
to
understand
why
the
Fleet
Adaptation
Schemes
should
cover
vessels
with
energy
costs
equivalent
to
more
than
30%
of
the
production
costs.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mich
in
meiner
Rede
auf
die
ernsthaften
Probleme
konzentrieren,
vor
denen
dieser
steht:
die
gestiegenen
Futtermittelkosten,
die
60
%
der
Produktionskosten
ausmachen,
und
daher
für
die
Erzeuger
in
Bezug
auf
die
Rentabilität
von
entscheidender
Bedeutung
sind.
Therefore,
I
will
focus
my
speech
on
the
serious
problems
it
is
facing:
the
increase
in
the
cost
of
animal
feed,
which
represents
60%
of
production
costs,
and
is
therefore
crucially
important
in
terms
of
profitability
for
producers.
Europarl v8
In
der
Schweinefleischerzeugung,
wo
Futtermittel
60
%
der
Produktionskosten
ausmachen,
ist
die
Situation
kritisch,
aber
steigende
Kosten
könnten
allmählich
alle
Zweige
des
Tierhaltungssektors
bedrohen.
The
situation
is
critical
in
the
area
of
pork
production,
where
feed
accounts
for
60%
of
production
costs,
but
rising
costs
may
gradually
threaten
all
branches
of
livestock
production
in
the
EU.
Europarl v8
Da
für
viele
ausführende
Hersteller
ein
Antidumpingzoll
von
14,1
%
festgesetzt
wurde
und
veredelte
Gewebe
aus
Polyester-Filamenten
nur
einen
Teil
der
Produktionskosten
der
Verwender
ausmachen,
dürften
sich
die
Kosten
nicht
wesentlich
erhöhen.
Moreover,
bearing
in
mind
the
fact
that
many
exporting
producers
have
been
granted
anti-dumping
duty
rates
of
14,1
%
and
that
the
FPFF
is
only
a
part
of
production
costs
of
the
users,
the
cost
increase
would
be
unlikely
to
be
substantial.
DGT v2019
Dies
bedeutet,
dass
bestimmte
Sektoren
der
EU
wie
der
Sektor
für
Schweinefleisch
(ein
wichtiger
Zweig
der
Landwirtschaft
Litauens),
aufgrund
der
Futtermittelpreise,
die
60
%
der
gesamten
Produktionskosten
ausmachen,
Verluste
hinnehmen
mussten.
This
means
that
certain
EU
sectors,
such
as
the
pigmeat
sector
(an
important
branch
of
Lithuanian
agriculture),
have
suffered
a
blow
due
to
feed
prices,
which
represent
up
to
60%
of
all
production
costs.
EU
livestock
production
systems
are
important
for
maintaining
livelihoods.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
Rohstoffkosten
ungefähr
zwei
Drittel
der
Produktionskosten
ausmachen
(vgl.
Erwägungsgrund
162
der
vorläufigen
Verordnung).
It
is
recalled
that
approximately
two
thirds
of
the
cost
of
production
consists
of
raw
materials
(see
recital
162
in
the
provisional
Regulation).
DGT v2019
Die
PSF-Preise
wurden
im
Fall
sämtlicher
Marktteilnehmer
durch
die
Preisentwicklung
bei
den
wichtigsten
Ausgangsstoffen
wie
reiner
Terephthalsäure,
Dimethylterephthalat
und
Glykol
beeinflußt,
die
rund
60
%
bis
70
%
der
Produktionskosten
des
Fertigerzeugnisses
ausmachen.
It
should
be
noted
that
prices
of
PSF
have
been
influenced
for
all
operators
on
the
market
by
the
evolution
of
prices
of
the
basic
raw
materials
like
pure
terephthalic
acid
(PTA),
dimethylterephthalate
(DMT)
and
glycol,
representing
about
60
to
70
%
of
the
cost
of
production
of
the
finished
product.
JRC-Acquis v3.0
Da
man
der
Auffassung
war,
dass
die
Löhne
einen
zu
großen
Anteil
der
Produktionskosten
ausmachen,
musste
die
Zahl
der
Beschäftigten
um
45%
reduziert
werden
(ungefähr
10
000
Arbeitsplätze).
As
wages
account
for
an
excessive
proportion
of
production
costs,
the
workforce
needs
to
be
reduced
by
45%
(some
10,000
jobs).
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurde
die
Methode
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
spezifischer
Anforderungen
der
Verordnung,
wie
beispielsweise
der
Anforderungen
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
744/2008,
wonach
die
Energiekosten
mindestens
30
%
der
Produktionskosten
ausmachen
müssen,
von
der
Kommission
überprüft
und
bei
Bedarf
durch
die
Mitgliedstaaten
überarbeitet.
Moreover,
the
method
used
to
check
compliance
with
specific
requirements
of
the
regulation
such
as
those
laid
down
in
art
12.3
of
Regulation
744/2008
and
related
to
the
requirement
that
energy
costs
had
to
represent
at
least
30%
of
the
production
costs,
was
scrutinised
by
the
Commission
and
revised
by
the
MS
where
necessary.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
in
Form
von
Flottenanpassungsprogrammen
für
solche
Flotten
umgesetzt
werden,
bei
denen
die
Energiekosten
im
Durchschnitt
mindestens
30
%
der
Produktionskosten
ausmachen.
This
should
take
the
form
of
Fleet
Adaptation
Schemes
and
concern
fleets
where
the
energy
costs
represent
on
average
at
least
30%
of
the
production
costs.
TildeMODEL v2018
Ein
Vergleich
der
Kosten
des
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verwendeten
Edelstahls
mit
jenen
des
von
den
koreanischen
ausführenden
Herstellern
verwendeten
ähnlichsten
Ersatzmaterials
ergab,
dass
die
Differenz
nur
rund
1
%
an
den
gesamten
Produktionskosten
ausmachen
würde.
In
any
event,
a
comparison
of
the
cost
of
the
stainless
steel
used
by
the
Community
industry
with
the
cost
of
its
nearest
substitute
as
used
by
Korean
exporting
producers
evidenced
that
the
difference
would
amount
to
around
1
%
of
the
total
costs
of
production.
DGT v2019
Das
wurde
indessen
nicht
als
ausreichend
für
eine
Nichterfüllung
des
ersten
Kriteriums
angesehen,
weil
Gas
und
Strom
nur
einen
relativ
geringen
Teil
der
Produktionskosten
nahtloser
Rohre
ausmachen
und
weil
diese
Preise,
soweit
Verzerrungen
festgestellt
wurden,
für
die
Dumping-Berechnungen
anhand
der
Marktpreise
berichtigt
wurden
(siehe
Randnummern
(119)
bis
(127)).
This
was
not
deemed
to
be
sufficient
grounds,
however,
to
consider
that
criterion
1
was
not
fulfilled,
since
gas
and
electricity
only
represent
a
relatively
minor
part
of
the
cost
of
production
of
SPT
and
since
these
prices,
in
so
far
as
they
were
found
to
be
distorted,
have
been
adjusted
to
market
prices
for
the
purpose
of
the
dumping
calculation
(see
recitals
(119)
to
(127)).
DGT v2019
Diesbezüglich
sei
daran
erinnert,
dass
es
zwar
richtig
ist,
dass
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
während
des
UZ
höher
waren
als
2003
(siehe
Randnummer
51
der
vorläufigen
Verordnung),
dass
die
Rohstoffpreise,
die
den
größten
Teil
der
Produktionskosten
ausmachen,
prozentual
gesehen
aber
noch
höher
lagen
(siehe
Randnummer
75
der
vorläufigen
Verordnung
sowie
Randnummer
41
dieser
Verordnung).
In
this
regard
it
is
noted
that
while
it
is
true
that
the
sales
prices
of
the
Community
industry
were
higher
during
the
IP
than
in
2003
(see
recital
51
of
the
provisional
Regulation),
the
raw
material
prices,
which
are
the
main
component
of
the
cost
of
production,
were
proportionally
even
higher
(see
recital
75
of
the
provisional
Regulation
as
well
as
recital
41
above).
DGT v2019
Da
die
Rohstoffkosten
zwischen
60
%
und
65
%
der
gesamten
Produktionskosten
ausmachen,
hatte
die
starke
Erhöhung
der
Aluminiumpreise
auf
dem
Weltmarkt
(um
27
%
im
Bezugszeitraum)
einen
deutlichen
Anstieg
der
Kosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Folge.
Since
costs
of
raw
material
represent
between
60
%
and
65
%
of
the
total
production
costs,
the
steep
increase
of
aluminium
price
on
the
international
market,
which
increased
by
27
%
during
the
period
considered,
led
to
a
significant
increase
of
the
CI’s
costs.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
galt
es
herauszufinden,
ob
eine
Korrelation
zwischen
der
Entwicklung
der
Verkaufspreise
der
betroffenen
Ware
und
der
Einkaufspreise
der
wichtigsten
in
den
Produktionsprozess
eingehenden
Rohstoffe/Vormaterialien
besteht
und,
sollte
dies
der
Fall
sein,
ob
diese
einen
erheblichen
Teil
der
gesamten
Produktionskosten
ausmachen
und
ob
es
öffentlich
zugängliche
Informationen
über
diese
Kostenkomponenten
gibt.
It
therefore
had
to
be
established
whether
there
is
a
correlation
between
the
price
evolution
of
the
sale
prices
of
the
product
concerned
and
the
purchase
prices
of
the
main
raw
material/inputs
used
in
the
production
process
and,
should
that
be
the
case,
whether
they
represent
a
significant
part
of
the
total
cost
of
production
and
whether
there
is
publicly
available
price
information
for
those
components.
DGT v2019
Durch
diese
Verzerrung
verfügen
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
über
einen
wichtigen
Vorteil,
da
die
Kosten
für
den
Hauptausgangsstoff
–
warmgewalzte
Stahl-Coils
–
etwa
80
%
der
Produktionskosten
ausmachen.
This
distortion
constitutes
a
major
cost
advantage
for
the
Chinese
exporting
producers
as
the
cost
or
the
major
raw
material,
hot-rolled
steel
coils,
accounts
for
approximately
80
%
of
the
cost
of
production.
DGT v2019
Der
Anstieg
der
Futterpreise,
die
einen
Großteil
der
Produktionskosten
ausmachen,
hat
unmittelbare
Folgen
für
den
portugiesischen
Milchsektor,
insbesondere
dadurch,
dass
die
Gewinnspanne
geschmälert
wird
und
die
Betriebe
somit
zum
Ende
des
Jahres
2012
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten.
The
increase
of
the
feed
prices
which
represent
a
significant
part
of
the
production
costs
has
immediate
consequences
on
the
Portuguese
dairy
sector
in
particular
by
squeezing
the
margins
and
putting
holdings
in
financial
difficulties
at
the
end
of
the
year
2012.
DGT v2019
Da
die
Futterpreise
einen
Großteil
ihrer
Produktionskosten
ausmachen,
befanden
sich
diese
Sektoren
am
Ende
des
Jahres
2012
in
ernsten
finanziellen
Schwierigkeiten.
Those
sectors
were,
at
the
end
of
that
year,
encountering
severe
financial
difficulties
due
to
the
significant
share
of
feed
prices
in
their
production
costs.
DGT v2019
Den
Niederlanden
zufolge
sind
Ziegelwerke
energieintensive
Betriebe,
weil
ihre
Energiekosten
20-30
%
der
gesamten
Produktionskosten
ausmachen.
The
Netherlands
has
submitted
that
brick
producers
belong
to
the
group
of
energy-intensive
users,
because
their
energy
costs
amount
to
20–30
%
of
their
total
production
costs.
DGT v2019
Alle
Typen
basieren
auf
denselben
Rohstoffen
(PTA/MEG
bzw.
recyceltes
PET),
die
mehr
als
60
%
der
Produktionskosten
ausmachen.
The
same
party
noted
that
the
specialty
PSF
type
and
the
commodity
PSF
type
differ
in
end
use,
in
cost
of
production
and
sales
price.
DGT v2019
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Rohstoffe,
insbesondere
Paraffin,
etwa
50
%
der
Produktionskosten
ausmachen.
It
is
worth
noting
that
the
raw
materials,
mainly
paraffin,
represent
around
50
%
of
the
cost
of
production
(COP).
DGT v2019
Die
nationalen
Subventionen
können
im
Vereinigten
Königreich
24
%
der
Produktionskosten
ausmachen
und
in
Deutschland
20
%.
The
national
subsidy
can
be
as
high
as
24
%
of
the
production
costs
in
the
UK
and
20
%
in
Germany.
DGT v2019
Ferner
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
DRAMs
kapitalintensive
Produkte
sind
und
die
Arbeitskosten
daher
nur
einen
geringen
Teil
ihrer
Produktionskosten
ausmachen
(vgl.
auch
Randnummer
41).
Furthermore,
the
Commission
recalls
that
DRAMs
are
capital
intensive
products
and,
thus,
labour
may
only
have
a
limited
contribution
to
their
cost
of
production
(see
also
recital
41
above).
DGT v2019
Da
die
Rohstoffkosten
einen
wesentlichen
Teil
der
PSF-Produktionskosten
(etwa
60
%)
ausmachen,
wurde
auch
geprüft,
ob
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
einen
Anstieg
der
Rohstoffpreise
verursacht
wurde.
Since
the
cost
of
raw
materials
is
a
substantial
part
of
the
total
cost
of
production
of
PSF
(about
60
%
of
total
cost
of
production)
it
was
also
examined
whether
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
had
been
caused
by
any
increase
of
the
raw
material
prices.
DGT v2019
Außerdem
zeigte
die
Untersuchung,
dass
die
Arbeitskosten
nur
einen
unerheblichen
Teil
der
Produktionskosten
ausmachen,
wie
bereits
in
Erwägungsgrund
203
der
vorläufigen
Verordnung
angegeben.
Moreover
the
investigation
has
shown
that
labour
costs
do
not
represent
a
significant
part
of
the
cost
of
production,
as
already
cited
in
recital
(203)
to
the
provisional
Regulation.
DGT v2019