Translation of "Produktionskosten ausmachen" in English

Ich kann nicht verstehen, warum die Maßnahmen gemäß Artikel 7 den Austausch von Schiffsmotoren ausschließen, und es ist auch schwierig nachzuvollziehen, warum die Flottenanpassungsprogramme Schiffe beinhalten, bei denen die Energiekosten mehr als 30 % der Produktionskosten ausmachen.
I do not understand why the measures set out in Article 7 exclude the replacement of engines, and it is also difficult to understand why the Fleet Adaptation Schemes should cover vessels with energy costs equivalent to more than 30% of the production costs.
Europarl v8

Daher werde ich mich in meiner Rede auf die ernsthaften Probleme konzentrieren, vor denen dieser steht: die gestiegenen Futtermittelkosten, die 60 % der Produktionskosten ausmachen, und daher für die Erzeuger in Bezug auf die Rentabilität von entscheidender Bedeutung sind.
Therefore, I will focus my speech on the serious problems it is facing: the increase in the cost of animal feed, which represents 60% of production costs, and is therefore crucially important in terms of profitability for producers.
Europarl v8

In der Schweinefleischerzeugung, wo Futtermittel 60 % der Produktionskosten ausmachen, ist die Situation kritisch, aber steigende Kosten könnten allmählich alle Zweige des Tierhaltungssektors bedrohen.
The situation is critical in the area of pork production, where feed accounts for 60% of production costs, but rising costs may gradually threaten all branches of livestock production in the EU.
Europarl v8

Da für viele ausführende Hersteller ein Antidumpingzoll von 14,1 % festgesetzt wurde und veredelte Gewebe aus Polyester-Filamenten nur einen Teil der Produktionskosten der Verwender ausmachen, dürften sich die Kosten nicht wesentlich erhöhen.
Moreover, bearing in mind the fact that many exporting producers have been granted anti-dumping duty rates of 14,1 % and that the FPFF is only a part of production costs of the users, the cost increase would be unlikely to be substantial.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass bestimmte Sektoren der EU wie der Sektor für Schweinefleisch (ein wichtiger Zweig der Landwirtschaft Litauens), aufgrund der Futtermittelpreise, die 60 % der gesamten Produktionskosten ausmachen, Verluste hinnehmen mussten.
This means that certain EU sectors, such as the pigmeat sector (an important branch of Lithuanian agriculture), have suffered a blow due to feed prices, which represent up to 60% of all production costs. EU livestock production systems are important for maintaining livelihoods.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass die Rohstoffkosten ungefähr zwei Drittel der Produktionskosten ausmachen (vgl. Erwägungsgrund 162 der vorläufigen Verordnung).
It is recalled that approximately two thirds of the cost of production consists of raw materials (see recital 162 in the provisional Regulation).
DGT v2019

Die PSF-Preise wurden im Fall sämtlicher Marktteilnehmer durch die Preisentwicklung bei den wichtigsten Ausgangsstoffen wie reiner Terephthalsäure, Dimethylterephthalat und Glykol beeinflußt, die rund 60 % bis 70 % der Produktionskosten des Fertigerzeugnisses ausmachen.
It should be noted that prices of PSF have been influenced for all operators on the market by the evolution of prices of the basic raw materials like pure terephthalic acid (PTA), dimethylterephthalate (DMT) and glycol, representing about 60 to 70 % of the cost of production of the finished product.
JRC-Acquis v3.0

Da man der Auffassung war, dass die Löhne einen zu großen Anteil der Produktionskosten ausmachen, musste die Zahl der Beschäftigten um 45% reduziert werden (ungefähr 10 000 Arbeitsplätze).
As wages account for an excessive proportion of production costs, the workforce needs to be reduced by 45% (some 10,000 jobs).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde die Methode zur Überprüfung der Einhaltung spezifischer Anforderungen der Verordnung, wie beispielsweise der Anforderungen gemäß Artikel 12 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 744/2008, wonach die Energiekosten mindestens 30 % der Produktionskosten ausmachen müssen, von der Kommission überprüft und bei Bedarf durch die Mitgliedstaaten überarbeitet.
Moreover, the method used to check compliance with specific requirements of the regulation such as those laid down in art 12.3 of Regulation 744/2008 and related to the requirement that energy costs had to represent at least 30% of the production costs, was scrutinised by the Commission and revised by the MS where necessary.
TildeMODEL v2018

Dies könnte in Form von Flottenanpassungsprogrammen für solche Flotten umgesetzt werden, bei denen die Energiekosten im Durchschnitt mindestens 30 % der Produktionskosten ausmachen.
This should take the form of Fleet Adaptation Schemes and concern fleets where the energy costs represent on average at least 30% of the production costs.
TildeMODEL v2018

Ein Vergleich der Kosten des vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verwendeten Edelstahls mit jenen des von den koreanischen ausführenden Herstellern verwendeten ähnlichsten Ersatzmaterials ergab, dass die Differenz nur rund 1 % an den gesamten Produktionskosten ausmachen würde.
In any event, a comparison of the cost of the stainless steel used by the Community industry with the cost of its nearest substitute as used by Korean exporting producers evidenced that the difference would amount to around 1 % of the total costs of production.
DGT v2019

Das wurde indessen nicht als ausreichend für eine Nichterfüllung des ersten Kriteriums angesehen, weil Gas und Strom nur einen relativ geringen Teil der Produktionskosten nahtloser Rohre ausmachen und weil diese Preise, soweit Verzerrungen festgestellt wurden, für die Dumping-Berechnungen anhand der Marktpreise berichtigt wurden (siehe Randnummern (119) bis (127)).
This was not deemed to be sufficient grounds, however, to consider that criterion 1 was not fulfilled, since gas and electricity only represent a relatively minor part of the cost of production of SPT and since these prices, in so far as they were found to be distorted, have been adjusted to market prices for the purpose of the dumping calculation (see recitals (119) to (127)).
DGT v2019

Diesbezüglich sei daran erinnert, dass es zwar richtig ist, dass die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft während des UZ höher waren als 2003 (siehe Randnummer 51 der vorläufigen Verordnung), dass die Rohstoffpreise, die den größten Teil der Produktionskosten ausmachen, prozentual gesehen aber noch höher lagen (siehe Randnummer 75 der vorläufigen Verordnung sowie Randnummer 41 dieser Verordnung).
In this regard it is noted that while it is true that the sales prices of the Community industry were higher during the IP than in 2003 (see recital 51 of the provisional Regulation), the raw material prices, which are the main component of the cost of production, were proportionally even higher (see recital 75 of the provisional Regulation as well as recital 41 above).
DGT v2019

Da die Rohstoffkosten zwischen 60 % und 65 % der gesamten Produktionskosten ausmachen, hatte die starke Erhöhung der Aluminiumpreise auf dem Weltmarkt (um 27 % im Bezugszeitraum) einen deutlichen Anstieg der Kosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Folge.
Since costs of raw material represent between 60 % and 65 % of the total production costs, the steep increase of aluminium price on the international market, which increased by 27 % during the period considered, led to a significant increase of the CI’s costs.
DGT v2019

Zu diesem Zweck galt es herauszufinden, ob eine Korrelation zwischen der Entwicklung der Verkaufspreise der betroffenen Ware und der Einkaufspreise der wichtigsten in den Produktionsprozess eingehenden Rohstoffe/Vormaterialien besteht und, sollte dies der Fall sein, ob diese einen erheblichen Teil der gesamten Produktionskosten ausmachen und ob es öffentlich zugängliche Informationen über diese Kostenkomponenten gibt.
It therefore had to be established whether there is a correlation between the price evolution of the sale prices of the product concerned and the purchase prices of the main raw material/inputs used in the production process and, should that be the case, whether they represent a significant part of the total cost of production and whether there is publicly available price information for those components.
DGT v2019

Durch diese Verzerrung verfügen die chinesischen ausführenden Hersteller über einen wichtigen Vorteil, da die Kosten für den Hauptausgangsstoff – warmgewalzte Stahl-Coils – etwa 80 % der Produktionskosten ausmachen.
This distortion constitutes a major cost advantage for the Chinese exporting producers as the cost or the major raw material, hot-rolled steel coils, accounts for approximately 80 % of the cost of production.
DGT v2019

Der Anstieg der Futterpreise, die einen Großteil der Produktionskosten ausmachen, hat unmittelbare Folgen für den portugiesischen Milchsektor, insbesondere dadurch, dass die Gewinnspanne geschmälert wird und die Betriebe somit zum Ende des Jahres 2012 in finanzielle Schwierigkeiten geraten.
The increase of the feed prices which represent a significant part of the production costs has immediate consequences on the Portuguese dairy sector in particular by squeezing the margins and putting holdings in financial difficulties at the end of the year 2012.
DGT v2019

Da die Futterpreise einen Großteil ihrer Produktionskosten ausmachen, befanden sich diese Sektoren am Ende des Jahres 2012 in ernsten finanziellen Schwierigkeiten.
Those sectors were, at the end of that year, encountering severe financial difficulties due to the significant share of feed prices in their production costs.
DGT v2019

Den Niederlanden zufolge sind Ziegelwerke energieintensive Betriebe, weil ihre Energiekosten 20-30 % der gesamten Produktionskosten ausmachen.
The Netherlands has submitted that brick producers belong to the group of energy-intensive users, because their energy costs amount to 20–30 % of their total production costs.
DGT v2019

Alle Typen basieren auf denselben Rohstoffen (PTA/MEG bzw. recyceltes PET), die mehr als 60 % der Produktionskosten ausmachen.
The same party noted that the specialty PSF type and the commodity PSF type differ in end use, in cost of production and sales price.
DGT v2019

Es sei darauf hingewiesen, dass die Rohstoffe, insbesondere Paraffin, etwa 50 % der Produktionskosten ausmachen.
It is worth noting that the raw materials, mainly paraffin, represent around 50 % of the cost of production (COP).
DGT v2019

Die nationalen Subventionen können im Vereinigten Königreich 24 % der Produktionskosten ausmachen und in Deutschland 20 %.
The national subsidy can be as high as 24 % of the production costs in the UK and 20 % in Germany.
DGT v2019

Ferner erinnert die Kommission daran, dass DRAMs kapitalintensive Produkte sind und die Arbeitskosten daher nur einen geringen Teil ihrer Produktionskosten ausmachen (vgl. auch Randnummer 41).
Furthermore, the Commission recalls that DRAMs are capital intensive products and, thus, labour may only have a limited contribution to their cost of production (see also recital 41 above).
DGT v2019

Da die Rohstoffkosten einen wesentlichen Teil der PSF-Produktionskosten (etwa 60 %) ausmachen, wurde auch geprüft, ob die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch einen Anstieg der Rohstoffpreise verursacht wurde.
Since the cost of raw materials is a substantial part of the total cost of production of PSF (about 60 % of total cost of production) it was also examined whether the material injury suffered by the Community industry had been caused by any increase of the raw material prices.
DGT v2019

Außerdem zeigte die Untersuchung, dass die Arbeitskosten nur einen unerheblichen Teil der Produktionskosten ausmachen, wie bereits in Erwägungsgrund 203 der vorläufigen Verordnung angegeben.
Moreover the investigation has shown that labour costs do not represent a significant part of the cost of production, as already cited in recital (203) to the provisional Regulation.
DGT v2019