Translation of "Ausmachen mit" in English

Würde es Ihnen etwas ausmachen, sich mit uns fotografieren zu lassen?
Would you mind posing for a picture with us?
Tatoeba v2021-03-10

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit mir nach draußen zu kommen?
Would you care to step outside with me?
OpenSubtitles v2018

Und würde es dir was ausmachen, wenn jemand mit deiner Mutter schläft?
And would it bother you if someone slept with your mother?
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit uns aufs Revier zu kommen?
You mind coming down to the station with us?
OpenSubtitles v2018

Würde es dir was ausmachen den Platz mit mir zu tauschen?
Would you mind switching seats with me?
OpenSubtitles v2018

Würde es dir etwas ausmachen, mit mir in Erinnerungen zu schwelgen?
Do you care to take a trip with me down memory lane?
OpenSubtitles v2018

Würde es dir etwas ausmachen, für mich mit ihm zu sprechen?
Would you mind talking to him for me?
OpenSubtitles v2018

Also würde es dir nichts ausmachen wenn ich mit jemand anderem ausgehen würde?
So you wouldn't mind if I were to date someone else?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie mich, würde es Ihnen etwas ausmachen Schalt mit mir?
Excuse me, would you mind switching with me?
OpenSubtitles v2018

Würde es dir was ausmachen, das mit etwas Soda zu mischen.
You wouldn't mind cutting' that with a little club soda, huh ?
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit uns zu kommen?
Would you mind coming with us?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nur einen meiner Entführer ausmachen, der mit jemandem sprach.
I could just make out one of my captors talking to someone.
OpenSubtitles v2018

Würde es dir etwas ausmachen, mit mir zu kommen?
Would you mind coming with me?
Tatoeba v2021-03-10

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit mir zu kommen?
Would you mind coming with me?
Tatoeba v2021-03-10

Würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich mit Fitz kurz allein sein könnte?
Would you mind if I had a brief moment alone with Fitz?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, du wirst eine schöne Braut ausmachen, sobald du mit dem Geschrei aufhörst.
You know, you'll make a lovely bride once you stop screeching.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es würde dir nichts ausmachen, wenn ich mit dem Coach rede.
I didn't think you'd care if I spoke to your coach.
OpenSubtitles v2018

Apropos kleinlich, wie viel würde es dir ausmachen, wenn ich mit Jim ausginge?
Speaking of petty, how upset would you be if I went out with Jim?
OpenSubtitles v2018

Würde es dir was ausmachen, wenn ich mit dir auf dem Boden schlafe?
You mind if I share the floor with you ?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es an seinem Ton ausmachen, derselbe Ton, mit dem man etwas wie:
I could tell from his tone, the same tone that you would use to say something like
QED v2.0a

Ich habe bisher keine polnischen Bischöfe ausmachen können, die mit den Kommunisten zusammenarbeiteten.
So far I have not found Polish bishops who collaborated with the communists. So far.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße jedoch sehr die Maßnahmen, um junge Landwirte, die derzeit nur 7 % aller europäischen Landwirte ausmachen, mit Betriebsgründungsprämien, zinsbegünstigten Darlehen und anderen Anreizen zu motivieren, die die Mitgliedstaaten aus ihren Haushaltsmitteln für die Entwicklung des ländlichen Raums aufgeboten haben, in dem sicheren Wissen, dass europäische Agrarprodukte ihr derzeitiges hohes Maß an Qualität und Sicherheit halten können.
However, I do support the measures to encourage young farmers, who currently represent just 7% of the total, with installation premiums, subsidised interest rates on loans and other incentives which have been implemented by Member States through their rural development budgets, safe in the knowledge that European agricultural production can maintain its current high levels of quality and safety.
Europarl v8