Translation of "Problematisches thema" in English
Tatsache
ist,
dass
dies
ein
kompliziertes
und
äußerst
problematisches
Thema
darstellt.
The
reality
is
that
it
is
a
complex
issue
with
formidable
challenges.
Europarl v8
Der
Grad
der
Überwachung
ist
ein
heiß
umstrittenes
und
sehr
problematisches
Thema.
The
issue
of
integration
was
a
complex
and
highly
contentious
issue.
WikiMatrix v1
Die
Unionsbürgerschaft
sei
für
einige
Personengruppen
ein
problematisches
Thema.
European
citizenship
is
problematic
for
a
number
of
groups.
EUbookshop v2
Vor
allem
der
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
ist
nach
wie
vor
ein
höchst
problematisches
und
kontroverses
Thema.
The
Single
Market
in
services
in
particular
remains
a
most
problematic
and
controversial
topic.
TildeMODEL v2018
Die
zahlreichen
Anfragen
zeigten
ihr,
dass
Sexualität
immer
noch
ein
problematisches
Thema
für
Frauen
war.
The
many
questions
she
received
showed
her
that
sexuality
was
still
a
tricky
subject
for
women.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ein
problematisches
Thema,
weil
die
Sozialversicherungsregeln
um
Lichtjahre
hinter
der
Realität
hinterherhinken!
Overall,
a
problematic
issue,
because
the
social
insurance
regulations
around
light
years
behind
the
reality
lag!
ParaCrawl v7.1
Die
Abfallwirtschaft
stellt
in
letzter
Zeit
ein
problematisches
Thema
in
vielen
Regionen
Italiens
dar
und
insbesondere
in
der
Region
Kampanien.
Waste
management
has
recently
represented
a
problematic
issue
in
many
regions
of
Italy
and,
in
particular,
in
the
region
of
Campania.
Europarl v8
Für
die
EU-Mitgliedstaaten,
insbesondere
die
Städte
in
der
EU,
ist
dies
ein
sehr
problematisches
Thema.
It
is
a
very
serious
issue
for
EU
Member
States,
in
particular
EU
cities.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
Russland
in
diesem
Winter
–
so
scheint
es
–
Energie
als
politische
Waffe
begriffen
hat,
und
angesichts
der
Situation
im
Mittleren
Osten
müssen
wir
sehen,
dass
die
Frage
sicherer
Energieversorgung
ein
außerordentlich
problematisches
Thema
ist,
wie
wir
es
lange
nicht
mehr
hatten.
In
view
of
the
fact
that
Russia,
it
seems,
is
using
energy
as
a
political
weapon
this
winter,
and
in
view
of
the
situation
in
the
Middle
East,
we
need
to
realise
that
the
issue
of
security
of
energy
supply
is
an
extremely
problematic
matter,
more
so
than
we
have
experienced
in
a
long
time.
Europarl v8
Trinkwasser
ist
ein
gleichermaßen
problematisches
Thema,
weswegen
es
am
besten
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen
sollte.
Drinking
water
is
a
topic
that
is
equally
problematic
and
is,
for
that
reason,
best
kept
outside
of
the
directive’s
scope.
Europarl v8
Ein
zweites
problematisches
Thema
ist
die
Bereitschaft
der
Beitrittsländer,
sich
an
die
Vorgaben
für
den
Binnenmarkt
zu
halten
und
die
Werte
der
Europäischen
Union
zu
respektieren.
The
second
major
area
of
concern
is
the
readiness
of
the
applicant
states
to
live
within
the
disciplines
of
the
single
market
and
respect
the
European
Union's
values.
Europarl v8
Dieses
gemeinsame
Interesse
ist
hier
insofern
von
erheblicher
Bedeutung,
als
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Koordination
der
beiden
Teile
nicht
nur
ein
für
beide
Systeme
höchst
problematisches
Thema
ist,
sondern
auch
die
Jugendlichen
unserer
Zielgruppe
vor
spezielle
Schwierigkeiten
zu
stellen
scheint.
This
common
interest
is
of
considerable
importance
here,
in
that
the
need
for
better
coordination
of
the
two
parts,
as
well
as
being
one
of
the
most
problematical
areas
for
both
systems,
appears
to
present
special
difficulty
for
the
young
people
in
our
target
group.
EUbookshop v2
Aus
Anwendersicht
ist
die
Verdrahtung
von
analogen
Signalen
in
Maschinen
und
Anlagen
auf
Grund
der
Verwendung
von
geschirmten
Anschlussleitungen
immer
schon
ein
problematisches
Thema
gewesen:
Obwohl
sich
die
Verarbeitbarkeit
der
verschiedenen
Komponenten
wie
Kabel
und
Steckverbinder
in
den
letzten
Jahren
erheblich
verbessert
hat,
ist
die
Konfektionierung
eines
geschirmten
Kabels
immer
noch
recht
aufwändig.
From
the
user
point
of
view,
the
wiring
of
analogue
sig-nals
in
machinery
and
systems
has
always
been
a
problematic
subject,
due
to
the
use
of
shielded
connection
lines:
even
though
the
workability
of
the
various
components
such
as
cables
and
connectors
has
improved
considerably
in
recent
years,
the
assembling
of
a
shielded
cable
still
remains
quite
an
elaborate
procedure.
ParaCrawl v7.1
Chefredakteur
Jelena
Kolesnikowa
sagte,
dass
der
Wunsch,
die
Zeitschrift
in
dieser
Ausführlichkeit
der
Auffassung,
dass
ein
problematisches
Thema
in
erster
Linie
durch
seine
Relevanz
beeinflusst.
Chief
Editor
Yelena
Kolesnikova
said
that
the
desire
to
consider
the
journal
in
such
detail
that
a
problematic
theme
in
the
first
place
influenced
by
its
relevance.
ParaCrawl v7.1
Medvedev
und
Weinberg
achteten
darauf,
Hinweise
auf
den
jüdischen
Holocaust
(immer
ein
problematisches
Thema
für
die
Sowjets,
die
das
nationale
Leid
im
Krieg
für
bedeutender
hielten
als
das
irgendeiner
ethnischen
Untergruppe)
zu
minimieren,
doch
das
reichte
nicht
aus,
um
den
nebulösen
Vorwurf
des
"abstrakten
Humanismus"
abzuwenden.
Medvedev
and
Weinberg's
care
to
minimize
references
to
the
Jewish
holocaust,
always
a
problematic
topic
for
the
Soviets,
who
regarded
their
national
suffering
in
wartime
as
more
significant
than
that
of
any
ethnic
sub-group,
was
insufficient
to
deflect
the
nebulous
charge
of
"abstract
humanism".
ParaCrawl v7.1
Medvedev
und
Weinberg
achteten
darauf,
Hinweise
auf
den
jüdischen
Holocaust
(immer
ein
problematisches
Thema
für
die
Sowjets,
die
das
nationale
Leid
im
Krieg
für
bedeutender
hielten
als
das
irgendeiner
ethnischen
Untergruppe)
zu
minimieren,
doch
das
reichte
nicht
aus,
um
den
nebulösen
Vorwurf
des
“abstrakten
Humanismus”
abzuwenden.
Medvedev
and
Weinberg’s
care
to
minimize
references
to
the
Jewish
holocaust,
always
a
problematic
topic
for
the
Soviets,
who
regarded
their
national
suffering
in
wartime
as
more
significant
than
that
of
any
ethnic
sub-group,
was
insufficient
to
deflect
the
nebulous
charge
of
“abstract
humanism”.
ParaCrawl v7.1
Für
Rousseau
dagegen,
dessen
Ziel
es
war,
eine
utopische,
ideale
Erziehung
zu
beschreiben,
bedeutete
Sexualität
ein
höchst
problematisches,
möglicherweise
gefährliches
Thema.
For
Rousseau,
on
the
other
hand,
who
sets
out
to
describe
an
Utopian,
ideal
education,
sex
is
a
highly
problematical,
potentially
dangerous
subject.
ParaCrawl v7.1
Das
problematischste
Thema
ist
die
Transparenz.
The
most
problematic
issue
is
transparency.
Europarl v8
Dann
habe
ich
festgestellt,
wie
problematisch
das
Thema
in
der
Tat
ist.
But
then,
I
thought
about
this
topic
and
realized
how
real
and
problematic
this
topic
is.
CCAligned v1
Oder
wo
siehst
Du
kuratorisch
und
methodische
Problematiken
mit
diesem
Thema
im
Ausstellungskontext?
Or
where
do
you
see
curatorial
and
methodological
problems
with
this
subject
in
the
context
of
an
exhibiton?
ParaCrawl v7.1
Problematisch
bleibt
das
Thema
Photovoltaik.
However,
the
subject
of
photovoltaic
modules
remains
a
problem.
Europarl v8
Das
sehr
problematische
Thema
von
Icesave
bleibt
bestehen,
und
am
Samstag
werden
die
Isländer
für
ein
Referendum
an
die
Wahlurnen
gerufen.
The
very
thorny
issue
of
'Icesave
remains
open,
and
on
Saturday
there
will
be
a
referendum
which
will
bring
Icelanders
to
the
polls.
Europarl v8
Sie
wird
sich
mit
solchen
wichtigen
Problemen
befassen
wie
mit
der
Rolle
der
regionalen
Integration
bei
der
Förderung
von
Frieden
und
Sicherheit,
dem
problematischen
Thema
der
Energie
in
den
AKP-Staaten
sowie
den
sozialen
und
Umweltaspekten
der
Fischerei
in
Entwicklungsländern.
It
will
deal
with
such
important
issues
as
the
role
of
regional
integration
in
the
promotion
of
peace
and
security,
the
problematic
issue
of
energy
in
the
ACP
countries
and
the
social
and
environmental
aspects
of
fisheries
in
developing
countries.
Europarl v8
Die
mangelnde
Abstimmung
des
nationalen
auf
den
europäischen
Rechtsrahmen
bezüglich
der
Unterscheidung
zwischen
der
Annahme
von
Arbeit
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
macht
den
Begriff
"Selbstständige"
insbesondere
im
grenzüberschreitenden
Kontext
zu
einem
problematischen
Thema.
The
absence
of
a
link
between
the
national
and
European
legal
frameworks
in
relation
to
the
distinction
between
taking
on
work
and
providing
services
makes
the
concept
of
self-employment
a
problematic
subject,
particularly
in
relation
to
cross-border
work.
TildeMODEL v2018
Die
Problematik,
die
das
Thema
und
die
Verhandlungen,
die
wir
darüber
im
Rat
geführt
haben,
mit
sich
bringt,
geht
aus
den
verschiedenen
Meinungen,
die
während
dieser
Debatte
geäußert
wurden,
deutlich
her
vor.
The
difficulty
of
the
issue
and
of
the
negotiations
that
we
have
been
having
in
the
Council
is
fully
reflected
in
the
differences
of
opinion
which
have
been
expressed
in
this
debate.
EUbookshop v2