Translation of "Problematisches thema" in English

Tatsache ist, dass dies ein kompliziertes und äußerst problematisches Thema darstellt.
The reality is that it is a complex issue with formidable challenges.
Europarl v8

Der Grad der Überwachung ist ein heiß umstrittenes und sehr problematisches Thema.
The issue of integration was a complex and highly contentious issue.
WikiMatrix v1

Die Unionsbürgerschaft sei für einige Personengruppen ein problematisches Thema.
European citizenship is problematic for a number of groups.
EUbookshop v2

Vor allem der Binnenmarkt für Dienstleistungen ist nach wie vor ein höchst problematisches und kontroverses Thema.
The Single Market in services in particular remains a most problematic and controversial topic.
TildeMODEL v2018

Die zahlreichen Anfragen zeigten ihr, dass Sexualität immer noch ein problematisches Thema für Frauen war.
The many questions she received showed her that sexuality was still a tricky subject for women.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ein problematisches Thema, weil die Sozialversicherungsregeln um Lichtjahre hinter der Realität hinterherhinken!
Overall, a problematic issue, because the social insurance regulations around light years behind the reality lag!
ParaCrawl v7.1

Die Abfallwirtschaft stellt in letzter Zeit ein problematisches Thema in vielen Regionen Italiens dar und insbesondere in der Region Kampanien.
Waste management has recently represented a problematic issue in many regions of Italy and, in particular, in the region of Campania.
Europarl v8

Für die EU-Mitgliedstaaten, insbesondere die Städte in der EU, ist dies ein sehr problematisches Thema.
It is a very serious issue for EU Member States, in particular EU cities.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass Russland in diesem Winter – so scheint es – Energie als politische Waffe begriffen hat, und angesichts der Situation im Mittleren Osten müssen wir sehen, dass die Frage sicherer Energieversorgung ein außerordentlich problematisches Thema ist, wie wir es lange nicht mehr hatten.
In view of the fact that Russia, it seems, is using energy as a political weapon this winter, and in view of the situation in the Middle East, we need to realise that the issue of security of energy supply is an extremely problematic matter, more so than we have experienced in a long time.
Europarl v8

Trinkwasser ist ein gleichermaßen problematisches Thema, weswegen es am besten nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen sollte.
Drinking water is a topic that is equally problematic and is, for that reason, best kept outside of the directive’s scope.
Europarl v8

Ein zweites problematisches Thema ist die Bereitschaft der Beitrittsländer, sich an die Vorgaben für den Binnenmarkt zu halten und die Werte der Europäischen Union zu respektieren.
The second major area of concern is the readiness of the applicant states to live within the disciplines of the single market and respect the European Union's values.
Europarl v8

Dieses gemeinsame Interesse ist hier insofern von erheblicher Bedeutung, als die Notwendigkeit einer besseren Koordination der beiden Teile nicht nur ein für beide Systeme höchst problematisches Thema ist, sondern auch die Jugendlichen unserer Zielgruppe vor spezielle Schwierigkeiten zu stellen scheint.
This common interest is of considerable importance here, in that the need for better coordination of the two parts, as well as being one of the most problematical areas for both systems, appears to present special difficulty for the young people in our target group.
EUbookshop v2

Aus Anwendersicht ist die Verdrahtung von analogen Signalen in Maschinen und Anlagen auf Grund der Verwendung von geschirmten Anschlussleitungen immer schon ein problematisches Thema gewesen: Obwohl sich die Verarbeitbarkeit der verschiedenen Komponenten wie Kabel und Steckverbinder in den letzten Jahren erheblich verbessert hat, ist die Konfektionierung eines geschirmten Kabels immer noch recht aufwändig.
From the user point of view, the wiring of analogue sig-nals in machinery and systems has always been a problematic subject, due to the use of shielded connection lines: even though the workability of the various components such as cables and connectors has improved considerably in recent years, the assembling of a shielded cable still remains quite an elaborate procedure.
ParaCrawl v7.1

Chefredakteur Jelena Kolesnikowa sagte, dass der Wunsch, die Zeitschrift in dieser Ausführlichkeit der Auffassung, dass ein problematisches Thema in erster Linie durch seine Relevanz beeinflusst.
Chief Editor Yelena Kolesnikova said that the desire to consider the journal in such detail that a problematic theme in the first place influenced by its relevance.
ParaCrawl v7.1

Medvedev und Weinberg achteten darauf, Hinweise auf den jüdischen Holocaust (immer ein problematisches Thema für die Sowjets, die das nationale Leid im Krieg für bedeutender hielten als das irgendeiner ethnischen Untergruppe) zu minimieren, doch das reichte nicht aus, um den nebulösen Vorwurf des "abstrakten Humanismus" abzuwenden.
Medvedev and Weinberg's care to minimize references to the Jewish holocaust, always a problematic topic for the Soviets, who regarded their national suffering in wartime as more significant than that of any ethnic sub-group, was insufficient to deflect the nebulous charge of "abstract humanism".
ParaCrawl v7.1

Medvedev und Weinberg achteten darauf, Hinweise auf den jüdischen Holocaust (immer ein problematisches Thema für die Sowjets, die das nationale Leid im Krieg für bedeutender hielten als das irgendeiner ethnischen Untergruppe) zu minimieren, doch das reichte nicht aus, um den nebulösen Vorwurf des “abstrakten Humanismus” abzuwenden.
Medvedev and Weinberg’s care to minimize references to the Jewish holocaust, always a problematic topic for the Soviets, who regarded their national suffering in wartime as more significant than that of any ethnic sub-group, was insufficient to deflect the nebulous charge of “abstract humanism”.
ParaCrawl v7.1

Für Rousseau dagegen, dessen Ziel es war, eine utopische, ideale Erziehung zu beschreiben, bedeutete Sexualität ein höchst problematisches, möglicherweise gefährliches Thema.
For Rousseau, on the other hand, who sets out to describe an Utopian, ideal education, sex is a highly problematical, potentially dangerous subject.
ParaCrawl v7.1

Das problematischste Thema ist die Transparenz.
The most problematic issue is transparency.
Europarl v8

Dann habe ich festgestellt, wie problematisch das Thema in der Tat ist.
But then, I thought about this topic and realized how real and problematic this topic is.
CCAligned v1

Oder wo siehst Du kuratorisch und methodische Problematiken mit diesem Thema im Ausstellungskontext?
Or where do you see curatorial and methodological problems with this subject in the context of an exhibiton?
ParaCrawl v7.1

Problematisch bleibt das Thema Photovoltaik.
However, the subject of photovoltaic modules remains a problem.
Europarl v8

Das sehr problematische Thema von Icesave bleibt bestehen, und am Samstag werden die Isländer für ein Referendum an die Wahlurnen gerufen.
The very thorny issue of 'Icesave remains open, and on Saturday there will be a referendum which will bring Icelanders to the polls.
Europarl v8

Sie wird sich mit solchen wichtigen Problemen befassen wie mit der Rolle der regionalen Integration bei der Förderung von Frieden und Sicherheit, dem problematischen Thema der Energie in den AKP-Staaten sowie den sozialen und Umweltaspekten der Fischerei in Entwicklungsländern.
It will deal with such important issues as the role of regional integration in the promotion of peace and security, the problematic issue of energy in the ACP countries and the social and environmental aspects of fisheries in developing countries.
Europarl v8

Die mangelnde Abstimmung des nationalen auf den europäischen Rechtsrah­men bezüglich der Unterscheidung zwischen der Annahme von Arbeit und der Erbringung von Dienstleistungen macht den Begriff "Selbstständige" insbesondere im grenzüberschrei­tenden Kontext zu einem problematischen Thema.
The absence of a link between the national and European legal frameworks in relation to the distinction between taking on work and providing services makes the concept of self-employment a problematic subject, particularly in relation to cross-border work.
TildeMODEL v2018

Die Problematik, die das Thema und die Verhandlungen, die wir darüber im Rat geführt haben, mit sich bringt, geht aus den verschiedenen Meinungen, die während dieser Debatte geäußert wurden, deutlich her vor.
The difficulty of the issue and of the negotiations that we have been having in the Council is fully reflected in the differences of opinion which have been expressed in this debate.
EUbookshop v2