Translation of "Problem entstanden" in English
Die
sozioökonomischen
Probleme
sind
aus
einem
ökologischen
Problem
heraus
entstanden.
The
socio-economic
problems
have
arisen
from
an
ecological
problem.
Europarl v8
Wir
sind
zum
großen
Teil
dafür
verantwortlich,
dass
dieses
Problem
entstanden
ist.
We
played
a
big
part
in
creating
this
problem.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
nicht
zu
verstehen,
wie
das
Problem
entstanden
ist.
We're
not
trying
to
understand
how
the
problem
came
about.
TED2013 v1.1
Das
Problem
ist
entstanden
aufgrund
Ihrer
Unwissenheit
über
die
Materie.
The
problem
has
arisen
from
your
ignorance
of
the
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Problem
ist
entstanden,
weil
du
nicht
wirklich
eine
Ahnung
davon
hast.
The
problem
has
arisen
from
your
ignorance
of
the
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Und
hier
ist
das
nächste
Problem
entstanden:
was
wir
eigentlich
öffnen
werden?
And
there
was
the
next
problem:
what,
in
effect,
we
will
open?
ParaCrawl v7.1
Warum
hat
der
Verantwortliche
zugelassen,
dass
das
Problem
entstanden
ist?
Why
has
the
owner
allowed
the
problem
to
develop?
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
weitaus
Besorgnis
erregendes
Problem
ist
ebenfalls
entstanden.
But
a
more
worrying
problem
with
testing
has
also
emerged.
ParaCrawl v7.1
Andere
fahren
einfach
drauflos
und
warten
ab,
bis
ein
Problem
entstanden
ist.
Others
just
drive
and
wait
until
there
is
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
nicht
erst
sechs
Monate,
nachdem
ein
Problem
entstanden
ist,
handeln.
You
cannot
come
only
six
months
after
a
problem
has
appeared.
TildeMODEL v2018
Drittens:
Was
wir
jetzt
machen,
ist,
das
Problem
in
seiner
Allgemeinheit
aufzugreifen,
denn
das
Problem
ist
ja
entstanden
durch
die
Entwicklung
der
Technologie.
Thirdly,
what
we
are
doing
now
is
addressing
the
general
issue,
because
the
problem
arose
through
the
development
of
technology.
Europarl v8
Das
ist
kein
Thema,
das
man,
nur
weil
ein
neues,
noch
gravierenderes
und
vielleicht
sogar
ein
uns
noch
näher
betreffendes
Problem
entstanden
ist,
zur
Seite
schieben
kann.
This
is
not
a
subject
that
can
just
be
brushed
aside
because
a
new
and
more
serious
problem
has
arisen,
and
perhaps
one
that
affects
us
more
directly.
Europarl v8
Gemeinsam
mit
oft
unbedachten
Eingriffen
in
Flussverläufe
und
dem
Rückgang
natürlicher
Retentionsräume
wie
den
Auen
ist
somit
ein
hausgemachtes
Problem
entstanden.
Together
with
what
is
often
reckless
interference
with
river
alignments
and
the
loss
of
natural
retention
areas
such
as
flood
plains,
these
actions
have
created
a
self-inflicted
problem.
Europarl v8
Neben
dem
organisierten
Verbrechen
und
den
Einzeltätern
ist
in
letzter
Zeit
zusätzlich
ein
weiteres
wichtiges
Problem
entstanden:
der
internationale
Terrorismus.
In
addition,
besides
organised
criminals
and
those
acting
on
their
own
initiative,
another
important
problem
has
arisen
in
recent
times,
and
that
is
international
terrorism.
Europarl v8
Der
Nobelpreisträger
Douglass
North
hat
schon
frühzeitig
ins
Feld
geführt,
dass
die
Gesellschaft
Institutionen
geschaffen
hat,
um
mit
Informationsasymmetrie
umgehen
zu
können,
das
mit
ihrer
Erschaffung
jedoch
sofort
das
Problem
entstanden
ist,
wie
solche
Regelsysteme
auf
die
Erfüllung
der
beabsichtigten
Ziele
beschränkt
werden
können.
Nobel
laureate
economist
Douglass
North
argued
early
on
that
human
society
created
institutions
to
deal
with
information
asymmetry,
but
that
their
creations
immediately
gave
rise
to
the
problem
of
how
to
constrain
such
institutions
to
fulfill
their
intended
objectives.
News-Commentary v14
Jetzt
ist
das
vom
Ausschuß
bereits
19886
vorausgesehene
Problem
entstanden,
daß
es
Grauzonen
gibt,
die
aus
der
bisweilen
kniffligen
Unterscheidung
zwischen
Produkten
und
Geräten
herrühren,
die
sowohl
für
heimische
als
auch
für
berufliche
Zwecke
verwendet
werden
können.
The
problem
has
now
arisen,
foreseen
by
the
Committee
in
19886,
that
there
would
be
grey
areas
which
result
from
the
sometimes
narrow
divisions
between
products
and
equipment
which
can
be
used
for
both
domestic
and
professional
purposes.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
nicht
zufällig
und
nur
wegen
Großbritannien
ein
Problem
entstanden
ist,
sondern
daß
wir
ein
allgemeines
Problem
der
Gemeinschaftspolitik
ha
ben,
nämlich
eine
Diskrepanz
zwischen
der
Ausgaben
seite
und
der
Einnahmenseite
unseres
Haushalts,
wo
bei
letztere
völlig
gemeinschaftlich
organisiert
ist.
It
is
not,
in
my
view,
a
mere
coincidence
and
purely
because
of
the
United
Kingdom
that
a
problem
has
arisen.
EUbookshop v2
Die
Statistik
mißt
Vergangenes,
und
umweltstatistische
Daten
werden
oft
erst
gefordert,
nachdem
ein
Problem
entstanden
ist.
Statistics
measure
past
events,and
environmental
statistics
are
often
required
only
after
a
problem
has
arisen.
EUbookshop v2
Die
lokale
SOLVIT-Stelle
übermittelt
die
Beschwerde
einer
Person
oder
eines
Unternehmens
an
die
SOLVIT-Stelle
in
dem
EU-Land,
in
dem
das
Problem
entstanden
ist.
The
local
SOLVIT
centre
of
the
person
or
business
submitting
a
complaint
forwards
the
case
to
the
SOLVIT
centre
in
the
EU
country
where
the
problem
occurred.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
ist
aus
dem
Problem
entstanden,
die
Störung
der
tatsächlichen
Temperaturverteilung
bei
einer
Druckänderung
unschädlich
zu
machen.
The
invention
arose
as
a
solution
to
the
problem
of
preventing
variations
in
the
actual
temperature
distribution
of
a
flexure-controllable
roll
upon
the
occurrence
of
a
pressure
change.
EuroPat v2
Sollten
trotzdem
bei
diesem
Verfahren
auch
in
Abhängigkeit
von
der
Rezeptur
Tabletten
resultieren,
die
keine
ausreichende
Stabilität
und
Festigkeit
besitzen,
so
kann
dieses
Problem
dadurch
entstanden
sein,
daß
die
Fülldichte
der
Form
nicht
hoch
genug
war,
also
die
Compounds
durch
ein
übliches
Befüllen
der
Form
keine
ausreichende
Menge
an
Kontaktstellen
untereinander
aufwiesen.
If,
nevertheless,
this
process
should
produce
tablets
lacking
sufficient
stability
in
strength,
even
in
dependence
upon
the
formulation,
this
problem
may
have
arisen
from
the
fact
that
the
filling
density
of
the
mold
was
not
high
enough,
i.e.
the
compounds
did
not
have
a
sufficient
number
of
mutual
contact
points
through
normal
filling
of
the
mold.
EuroPat v2