Translation of "Proaktiv handeln" in English

Wir handeln proaktiv und stellen uns neuen Herausforderungen mit hohem Engagement.
We are proactive and set ourselves new challenges with a high level of commitment.
CCAligned v1

Wir analysieren, strukturieren, handeln proaktiv und schaffen zählbaren Mehrwert.
We analyze, structure, act proactive and accomplish countable improvements.
CCAligned v1

Proaktiv handeln Sie auf diese Einsicht ihres Urlaubs zu verhindern.
Proactively take action on this insight to prevent their leave.
ParaCrawl v7.1

Exakte Informationen bieten die Möglichkeit proaktiv zu handeln.
Accurate information gives you offers the opportunity to initiate proactive measures.
ParaCrawl v7.1

Dank unserer weltweiten Servicestandorte und neuen, intelligenten Technologien können wir proaktiv handeln.
Our global service sites and novel smart technologies allow us to work proactively.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten und ihre Regierungen müssen proaktiv handeln, insbesondere in Zeiten der Krise.
Member States and their governments must be proactive, especially during this crisis.
Europarl v8

Wir ermutigen Sie dazu, proaktiv zu handeln und immer wie ein Unternehmer zu denken.
We encourage you to be proactive and always think like an entrepreneur.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht proaktiv und passend handeln, dann eskaliert ein Konflikt in der Regel.
If you don ?t deal proactively and properly the conflict normally escalates.
ParaCrawl v7.1

Über welche Vorfälle möchte ich sofort informiert werden, um entsprechend proaktiv zu handeln?
Which incidents would I like to detect and act upon proactively?
CCAligned v1

Wollen Sie proaktiv handeln, indem Sie im Vorfeld Abweichungen von Ihren Sicherheitsvorschriften messen?
Are you seeking to become more proactive by measuring upstream deviations from your safety rules?
CCAligned v1

In der heutigen schnelllebigen Geschäftswelt müssen sich Vertriebsmitarbeiter ständig anpassen, schnell reagieren und proaktiv handeln.
In today’s fast-paced business environment, sales professionals must adapt continually, respond quickly and act proactively.
CCAligned v1

Mit unserem Equipment Management System erkennen Sie Schwachstellen bei der Equipmentnutzung und können proaktiv handeln.
With our Equipment Management system you detect weak points in the equipment utilisation and can respond proactively.
ParaCrawl v7.1

Den Mitgliedstaaten sollte die Flexibilität eingeräumt werden, proaktiv zu handeln und sich technologische Fortschritte in der Impfstoffherstellung zunutze zu machen und dadurch die Belastung, die diese Seuche für den Agrarsektor darstellt, zu verringern und ihr Auftreten zu verhindern, ohne den Seuchenfreiheitsstatus der Mitgliedstaaten zu negieren, wie es zuvor der Fall war.
Member States should be allowed the flexibility to be proactive and draw upon technological advances in vaccine production, thus reducing the burden on the agricultural sector posed by this disease and preventing occurrence without negating the disease-free status of the Member States, as was previously the case.
Europarl v8

Dies hat gezeigt, dass die EU, wenn sie will, proaktiv handeln und einheitlich zu einem Ideal stehen kann.
This has shown that Europe can be proactive if it wants to be, and that it can remain united around an ideal.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission daher auf, diese Fälle genau in Augenschein zu nehmen und proaktiv zu handeln.
I would request that the Commission look into this and act proactively in relation to it.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen proaktiv handeln, was die Einhaltung der Verpflichtungen betrifft, die sie im Europäischen Rat übernommen haben.
Member States must be proactive in keeping to the commitments they have assumed within the European Council.
Europarl v8

Unterdessen bewirken die Stresstests Maßnahmen, die Banken suchen Kapital, einige Mitgliedstaaten handeln proaktiv, indem sie die Banken dazu drängen, ihr Kapital zu erhöhen.
Meanwhile actions are being provoked by the stress tests; banks are seeking capital; some Member States are being proactive in pushing banks to raise capital.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat sollte proaktiv handeln, indem er „faire und klare Verfahren“ zum Schutz der Rechte der von seinen Beschlüssen betroffenen Personen weiter verbessert.
The Security Council should be proactive in further improving “fair and clear procedures” to protect the rights of individuals affected by its decisions.
MultiUN v1

Das Überein­kommen stelle eine rechtliche Verpflichtung für die EU und für die Mitgliedstaaten dar, und der EWSA solle selber proaktiv handeln und Maßnahmen für dessen interne Umsetzung ergreifen.
He also stressed that the Convention represented a legal obligation for both the EU and the Member States and that the EESC itself should be proactive and take measures to implement the Convention internally.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Sozialpartner dazu auf, durch den Abschluss von Abkommen über industriellen Wandel und Innovation proaktiv zu handeln.
The EESC invites the social partners to conclude agreements on industry change and innovation, working on a proactive basis.
TildeMODEL v2018

Der indischen Regierung zufolge war die Kommission verpflichtet, bei der Berechnung der übermäßigen Erstattung proaktiv zu handeln.
This however does not constitute in itself a proof that a customs duty was actually paid by the domestic supplier since this formula is the result of a commercial negotiation that does not necessarily take into account whether customs duties are actually paid.
DGT v2019

In Anbetracht der Ausbrüche dieser Krankheit in der Union seit 2014 und als Reaktion auf die mit der Afrikanischen Schweinepest einhergehenden Risiken sowie angesichts der Notwendigkeit, bei der Festlegung der Gebiete, die in den Anhang des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgenommen werden sollen, proaktiv zu handeln, sollten ausreichend große Gebiete mit erhöhtem Risiko, die sich um die in den Teilen II und III des genannten Anhangs aufgeführten Gebieten befinden, in Teil I des genannten Anhangs bei den Einträgen für Lettland, Litauen und Polen aufgeführt werden.
In order to account for the epidemiological events in the Union which occurred since 2014 in relation to this disease and in order to address the risks presented by African swine fever as well as the need to act in a proactive manner when defining the areas to be included into the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU, higher risk areas of a sufficient size surrounding the areas listed in Parts II and III of that Annex should be included under Part I thereto for the entries of Latvia, Lithuania and Poland.
DGT v2019

Im Idealfall werden solche Veränderungen vorhergesehen und der jeweilige Sektor kann proaktiv handeln und einen allmählichen Anpassungsprozess herbeiführen.
Ideally, such shifts are anticipated so that the sector concerned can take a proactive position and effect a gradual process of adaptation.
TildeMODEL v2018

Ich bin allerdings davon überzeugt, dass wir proaktiv handeln und die erforderlichen Schritte unternehmen müssen, um sicherzustellen, dass der Übergang zur Wissens- und Informationsgesellschaft so erfolgt, dass er am Besten mit unseren Bestrebungen und Werten in Einklang ist.
However, I think that we should act proactive and take the necessary steps to ensure the transition to the knowledge and information society taking place in the way in line with our ambitions and values.
TildeMODEL v2018

Er wird proaktiv handeln und wichtige Themen für die Förderung künftigen Wachstums und der weiteren Entwicklung Europas ermitteln.
It will operate in a proactive way, identifying topics of value and of interest to support future growth and development in Europe.
TildeMODEL v2018