Translation of "Proaktiv handeln" in English
Wir
handeln
proaktiv
und
stellen
uns
neuen
Herausforderungen
mit
hohem
Engagement.
We
are
proactive
and
set
ourselves
new
challenges
with
a
high
level
of
commitment.
CCAligned v1
Wir
analysieren,
strukturieren,
handeln
proaktiv
und
schaffen
zählbaren
Mehrwert.
We
analyze,
structure,
act
proactive
and
accomplish
countable
improvements.
CCAligned v1
Proaktiv
handeln
Sie
auf
diese
Einsicht
ihres
Urlaubs
zu
verhindern.
Proactively
take
action
on
this
insight
to
prevent
their
leave.
ParaCrawl v7.1
Exakte
Informationen
bieten
die
Möglichkeit
proaktiv
zu
handeln.
Accurate
information
gives
you
offers
the
opportunity
to
initiate
proactive
measures.
ParaCrawl v7.1
Dank
unserer
weltweiten
Servicestandorte
und
neuen,
intelligenten
Technologien
können
wir
proaktiv
handeln.
Our
global
service
sites
and
novel
smart
technologies
allow
us
to
work
proactively.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Regierungen
müssen
proaktiv
handeln,
insbesondere
in
Zeiten
der
Krise.
Member
States
and
their
governments
must
be
proactive,
especially
during
this
crisis.
Europarl v8
Wir
ermutigen
Sie
dazu,
proaktiv
zu
handeln
und
immer
wie
ein
Unternehmer
zu
denken.
We
encourage
you
to
be
proactive
and
always
think
like
an
entrepreneur.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
proaktiv
und
passend
handeln,
dann
eskaliert
ein
Konflikt
in
der
Regel.
If
you
donÂ
?t
deal
proactively
and
properly
the
conflict
normally
escalates.
ParaCrawl v7.1
Über
welche
Vorfälle
möchte
ich
sofort
informiert
werden,
um
entsprechend
proaktiv
zu
handeln?
Which
incidents
would
I
like
to
detect
and
act
upon
proactively?
CCAligned v1
Wollen
Sie
proaktiv
handeln,
indem
Sie
im
Vorfeld
Abweichungen
von
Ihren
Sicherheitsvorschriften
messen?
Are
you
seeking
to
become
more
proactive
by
measuring
upstream
deviations
from
your
safety
rules?
CCAligned v1
In
der
heutigen
schnelllebigen
Geschäftswelt
müssen
sich
Vertriebsmitarbeiter
ständig
anpassen,
schnell
reagieren
und
proaktiv
handeln.
In
today’s
fast-paced
business
environment,
sales
professionals
must
adapt
continually,
respond
quickly
and
act
proactively.
CCAligned v1
Mit
unserem
Equipment
Management
System
erkennen
Sie
Schwachstellen
bei
der
Equipmentnutzung
und
können
proaktiv
handeln.
With
our
Equipment
Management
system
you
detect
weak
points
in
the
equipment
utilisation
and
can
respond
proactively.
ParaCrawl v7.1
Den
Mitgliedstaaten
sollte
die
Flexibilität
eingeräumt
werden,
proaktiv
zu
handeln
und
sich
technologische
Fortschritte
in
der
Impfstoffherstellung
zunutze
zu
machen
und
dadurch
die
Belastung,
die
diese
Seuche
für
den
Agrarsektor
darstellt,
zu
verringern
und
ihr
Auftreten
zu
verhindern,
ohne
den
Seuchenfreiheitsstatus
der
Mitgliedstaaten
zu
negieren,
wie
es
zuvor
der
Fall
war.
Member
States
should
be
allowed
the
flexibility
to
be
proactive
and
draw
upon
technological
advances
in
vaccine
production,
thus
reducing
the
burden
on
the
agricultural
sector
posed
by
this
disease
and
preventing
occurrence
without
negating
the
disease-free
status
of
the
Member
States,
as
was
previously
the
case.
Europarl v8
Dies
hat
gezeigt,
dass
die
EU,
wenn
sie
will,
proaktiv
handeln
und
einheitlich
zu
einem
Ideal
stehen
kann.
This
has
shown
that
Europe
can
be
proactive
if
it
wants
to
be,
and
that
it
can
remain
united
around
an
ideal.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
daher
auf,
diese
Fälle
genau
in
Augenschein
zu
nehmen
und
proaktiv
zu
handeln.
I
would
request
that
the
Commission
look
into
this
and
act
proactively
in
relation
to
it.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
proaktiv
handeln,
was
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
betrifft,
die
sie
im
Europäischen
Rat
übernommen
haben.
Member
States
must
be
proactive
in
keeping
to
the
commitments
they
have
assumed
within
the
European
Council.
Europarl v8
Unterdessen
bewirken
die
Stresstests
Maßnahmen,
die
Banken
suchen
Kapital,
einige
Mitgliedstaaten
handeln
proaktiv,
indem
sie
die
Banken
dazu
drängen,
ihr
Kapital
zu
erhöhen.
Meanwhile
actions
are
being
provoked
by
the
stress
tests;
banks
are
seeking
capital;
some
Member
States
are
being
proactive
in
pushing
banks
to
raise
capital.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
sollte
proaktiv
handeln,
indem
er
„faire
und
klare
Verfahren“
zum
Schutz
der
Rechte
der
von
seinen
Beschlüssen
betroffenen
Personen
weiter
verbessert.
The
Security
Council
should
be
proactive
in
further
improving
“fair
and
clear
procedures”
to
protect
the
rights
of
individuals
affected
by
its
decisions.
MultiUN v1
Das
Übereinkommen
stelle
eine
rechtliche
Verpflichtung
für
die
EU
und
für
die
Mitgliedstaaten
dar,
und
der
EWSA
solle
selber
proaktiv
handeln
und
Maßnahmen
für
dessen
interne
Umsetzung
ergreifen.
He
also
stressed
that
the
Convention
represented
a
legal
obligation
for
both
the
EU
and
the
Member
States
and
that
the
EESC
itself
should
be
proactive
and
take
measures
to
implement
the
Convention
internally.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Sozialpartner
dazu
auf,
durch
den
Abschluss
von
Abkommen
über
industriellen
Wandel
und
Innovation
proaktiv
zu
handeln.
The
EESC
invites
the
social
partners
to
conclude
agreements
on
industry
change
and
innovation,
working
on
a
proactive
basis.
TildeMODEL v2018
Der
indischen
Regierung
zufolge
war
die
Kommission
verpflichtet,
bei
der
Berechnung
der
übermäßigen
Erstattung
proaktiv
zu
handeln.
This
however
does
not
constitute
in
itself
a
proof
that
a
customs
duty
was
actually
paid
by
the
domestic
supplier
since
this
formula
is
the
result
of
a
commercial
negotiation
that
does
not
necessarily
take
into
account
whether
customs
duties
are
actually
paid.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Ausbrüche
dieser
Krankheit
in
der
Union
seit
2014
und
als
Reaktion
auf
die
mit
der
Afrikanischen
Schweinepest
einhergehenden
Risiken
sowie
angesichts
der
Notwendigkeit,
bei
der
Festlegung
der
Gebiete,
die
in
den
Anhang
des
Durchführungsbeschlusses
2014/709/EU
aufgenommen
werden
sollen,
proaktiv
zu
handeln,
sollten
ausreichend
große
Gebiete
mit
erhöhtem
Risiko,
die
sich
um
die
in
den
Teilen II
und
III
des
genannten
Anhangs
aufgeführten
Gebieten
befinden,
in
Teil I
des
genannten
Anhangs
bei
den
Einträgen
für
Lettland,
Litauen
und
Polen
aufgeführt
werden.
In
order
to
account
for
the
epidemiological
events
in
the
Union
which
occurred
since
2014
in
relation
to
this
disease
and
in
order
to
address
the
risks
presented
by
African
swine
fever
as
well
as
the
need
to
act
in
a
proactive
manner
when
defining
the
areas
to
be
included
into
the
Annex
to
Implementing
Decision
2014/709/EU,
higher
risk
areas
of
a
sufficient
size
surrounding
the
areas
listed
in
Parts
II
and
III
of
that
Annex
should
be
included
under
Part
I
thereto
for
the
entries
of
Latvia,
Lithuania
and
Poland.
DGT v2019
Im
Idealfall
werden
solche
Veränderungen
vorhergesehen
und
der
jeweilige
Sektor
kann
proaktiv
handeln
und
einen
allmählichen
Anpassungsprozess
herbeiführen.
Ideally,
such
shifts
are
anticipated
so
that
the
sector
concerned
can
take
a
proactive
position
and
effect
a
gradual
process
of
adaptation.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
allerdings
davon
überzeugt,
dass
wir
proaktiv
handeln
und
die
erforderlichen
Schritte
unternehmen
müssen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Übergang
zur
Wissens-
und
Informationsgesellschaft
so
erfolgt,
dass
er
am
Besten
mit
unseren
Bestrebungen
und
Werten
in
Einklang
ist.
However,
I
think
that
we
should
act
proactive
and
take
the
necessary
steps
to
ensure
the
transition
to
the
knowledge
and
information
society
taking
place
in
the
way
in
line
with
our
ambitions
and
values.
TildeMODEL v2018
Er
wird
proaktiv
handeln
und
wichtige
Themen
für
die
Förderung
künftigen
Wachstums
und
der
weiteren
Entwicklung
Europas
ermitteln.
It
will
operate
in
a
proactive
way,
identifying
topics
of
value
and
of
interest
to
support
future
growth
and
development
in
Europe.
TildeMODEL v2018