Translation of "Preis zahlen" in English

Hoffentlich ist die griechische Krise der einzige Preis, den wir zahlen müssen.
Let us hope that the Greek crisis is the only price we have to pay.
Europarl v8

Dafür würden wir einen hohen Preis zahlen.
We would pay the price ourselves.
Europarl v8

Viele Geflügelzüchter, besonders in der Bretagne, mussten den Preis dafür zahlen.
Many poultry farmers, particularly in Brittany, paid the price for that deal.
Europarl v8

Wir werden in Europa den Preis dafür zahlen.
We will pay the price in Europe for that perception.
Europarl v8

Sie müssen wieder einmal den Preis zahlen.
Once again, they are the ones who have to pay the price.
Europarl v8

Allerdings sind es die Bürger Europas, die den Preis dafür zahlen!
The truth is that it is the citizens of Europe who will have to pay the price!
Europarl v8

Können sie denn gezwungen oder dazu veranlasst werden, diesen Preis zu zahlen?
Can we compel, or perhaps entice them to pay this price?
Europarl v8

Natürlich müssen alle einen Preis zahlen.
True, there would be a price to pay for everyone.
News-Commentary v14

Es ist kein Scherz, du wirst den vollen Preis zahlen müssen.
It is not a joke, you will have to pay the full price.
Tatoeba v2021-03-10

Diesen Preis müssen wir zahlen für das, was in Syrien passiert ist.
It’s a price we have to accept for the things that happened in Syria.
GlobalVoices v2018q4

Die griechischen Bürger werden einen hohen wirtschaftlichen und sozialen Preis zahlen müssen.
The Greek people will have to shoulder a huge economic and social cost.
TildeMODEL v2018

Die griechischen Bür­ger werden einen hohen wirtschaftlichen und sozialen Preis zahlen müssen.
The Greek people will have to shoulder a huge economic and social cost.
TildeMODEL v2018

So viele Menschen müssen einen zu hohen Preis zahlen.
The price for so many people is too high to bear.
TildeMODEL v2018

Das hängt davon ab, welchen Preis man zu zahlen bereit ist.
Of course, that all depends on the price one's willing to pay.
OpenSubtitles v2018

Wenn man durchkommen will, muss man den Preis zahlen.
In this world, you want to be Mr. Nice Guy, you have to pay the price.
OpenSubtitles v2018

Doch Ihnen würde ich diesen Preis zahlen.
But I'm ready to pay it to you.
OpenSubtitles v2018

Für Nichtstun wäre ein hoher Preis zu zahlen.
The cost of inaction is high.
TildeMODEL v2018

So lange Nervenspezialisten rar sind, müssen wir einen hohen Preis zahlen.
So long as nerve specialists are in short supply, we'll have to pay a high price.
OpenSubtitles v2018

Großunternehmen sollten den üblichen und keinen subventionierten Preis zahlen müssen.
Large firms should pay normal prices, not subsidised prices.
TildeMODEL v2018

Europa müsste den Preis zahlen, wenn die Beratungen über den Kosovo-Status scheiterten.
It is Europe that would pay the price, if the status process failed.
TildeMODEL v2018

Du bist bereit den Preis zu zahlen!
You seem willing to pay the fare, no matter how high.
OpenSubtitles v2018

Hogan, Sie sagten, er würde den Preis nicht zahlen.
Hogan, you said he wouldn't pay it.
OpenSubtitles v2018

Und wir alle müssten den Preis dafür zahlen.
We would all pay the price.
TildeMODEL v2018

Dieser Planet kann ein Paradies werden, wenn wir den Preis zahlen.
This planet can become a paradise, if we are willing to pay the price.
OpenSubtitles v2018

Welchen Preis muss ich zahlen, damit ich sein kann wie Sie?
What's the price I have to pay to be like you?
OpenSubtitles v2018

Die Königin wird einen hübschen Preis zahlen.
Queen's gonna pay a nice price for you.
OpenSubtitles v2018

Nur war Ihr Chef Lacey nicht daran interessiert, Victors Preis zu zahlen.
Only your boss, Lacey, wasn't interested in paying Victor's price.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist, bist du bereit, den Preis zu zahlen?
The question is, are you willing to pay the price?
OpenSubtitles v2018

Wir waren damit einverstanden, daß wir einen Preis zu zahlen haben.
It could be next June before this Parliament will agree on prices, so that the Commission can then go ahead at that stage.
EUbookshop v2