Translation of "Preis zahlen" in English
Hoffentlich
ist
die
griechische
Krise
der
einzige
Preis,
den
wir
zahlen
müssen.
Let
us
hope
that
the
Greek
crisis
is
the
only
price
we
have
to
pay.
Europarl v8
Dafür
würden
wir
einen
hohen
Preis
zahlen.
We
would
pay
the
price
ourselves.
Europarl v8
Viele
Geflügelzüchter,
besonders
in
der
Bretagne,
mussten
den
Preis
dafür
zahlen.
Many
poultry
farmers,
particularly
in
Brittany,
paid
the
price
for
that
deal.
Europarl v8
Wir
werden
in
Europa
den
Preis
dafür
zahlen.
We
will
pay
the
price
in
Europe
for
that
perception.
Europarl v8
Sie
müssen
wieder
einmal
den
Preis
zahlen.
Once
again,
they
are
the
ones
who
have
to
pay
the
price.
Europarl v8
Allerdings
sind
es
die
Bürger
Europas,
die
den
Preis
dafür
zahlen!
The
truth
is
that
it
is
the
citizens
of
Europe
who
will
have
to
pay
the
price!
Europarl v8
Können
sie
denn
gezwungen
oder
dazu
veranlasst
werden,
diesen
Preis
zu
zahlen?
Can
we
compel,
or
perhaps
entice
them
to
pay
this
price?
Europarl v8
Natürlich
müssen
alle
einen
Preis
zahlen.
True,
there
would
be
a
price
to
pay
for
everyone.
News-Commentary v14
Es
ist
kein
Scherz,
du
wirst
den
vollen
Preis
zahlen
müssen.
It
is
not
a
joke,
you
will
have
to
pay
the
full
price.
Tatoeba v2021-03-10
Diesen
Preis
müssen
wir
zahlen
für
das,
was
in
Syrien
passiert
ist.
It’s
a
price
we
have
to
accept
for
the
things
that
happened
in
Syria.
GlobalVoices v2018q4
Die
griechischen
Bürger
werden
einen
hohen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Preis
zahlen
müssen.
The
Greek
people
will
have
to
shoulder
a
huge
economic
and
social
cost.
TildeMODEL v2018
Die
griechischen
Bürger
werden
einen
hohen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Preis
zahlen
müssen.
The
Greek
people
will
have
to
shoulder
a
huge
economic
and
social
cost.
TildeMODEL v2018
So
viele
Menschen
müssen
einen
zu
hohen
Preis
zahlen.
The
price
for
so
many
people
is
too
high
to
bear.
TildeMODEL v2018
Das
hängt
davon
ab,
welchen
Preis
man
zu
zahlen
bereit
ist.
Of
course,
that
all
depends
on
the
price
one's
willing
to
pay.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
durchkommen
will,
muss
man
den
Preis
zahlen.
In
this
world,
you
want
to
be
Mr.
Nice
Guy,
you
have
to
pay
the
price.
OpenSubtitles v2018
Doch
Ihnen
würde
ich
diesen
Preis
zahlen.
But
I'm
ready
to
pay
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Für
Nichtstun
wäre
ein
hoher
Preis
zu
zahlen.
The
cost
of
inaction
is
high.
TildeMODEL v2018
So
lange
Nervenspezialisten
rar
sind,
müssen
wir
einen
hohen
Preis
zahlen.
So
long
as
nerve
specialists
are
in
short
supply,
we'll
have
to
pay
a
high
price.
OpenSubtitles v2018
Großunternehmen
sollten
den
üblichen
und
keinen
subventionierten
Preis
zahlen
müssen.
Large
firms
should
pay
normal
prices,
not
subsidised
prices.
TildeMODEL v2018
Europa
müsste
den
Preis
zahlen,
wenn
die
Beratungen
über
den
Kosovo-Status
scheiterten.
It
is
Europe
that
would
pay
the
price,
if
the
status
process
failed.
TildeMODEL v2018
Du
bist
bereit
den
Preis
zu
zahlen!
You
seem
willing
to
pay
the
fare,
no
matter
how
high.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
Sie
sagten,
er
würde
den
Preis
nicht
zahlen.
Hogan,
you
said
he
wouldn't
pay
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
alle
müssten
den
Preis
dafür
zahlen.
We
would
all
pay
the
price.
TildeMODEL v2018
Dieser
Planet
kann
ein
Paradies
werden,
wenn
wir
den
Preis
zahlen.
This
planet
can
become
a
paradise,
if
we
are
willing
to
pay
the
price.
OpenSubtitles v2018
Welchen
Preis
muss
ich
zahlen,
damit
ich
sein
kann
wie
Sie?
What's
the
price
I
have
to
pay
to
be
like
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Königin
wird
einen
hübschen
Preis
zahlen.
Queen's
gonna
pay
a
nice
price
for
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
war
Ihr
Chef
Lacey
nicht
daran
interessiert,
Victors
Preis
zu
zahlen.
Only
your
boss,
Lacey,
wasn't
interested
in
paying
Victor's
price.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist,
bist
du
bereit,
den
Preis
zu
zahlen?
The
question
is,
are
you
willing
to
pay
the
price?
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
damit
einverstanden,
daß
wir
einen
Preis
zu
zahlen
haben.
It
could
be
next
June
before
this
Parliament
will
agree
on
prices,
so
that
the
Commission
can
then
go
ahead
at
that
stage.
EUbookshop v2