Translation of "Praktisch unmöglich" in English

Diese Praxis ist unlogisch und macht diplomatischen Erfolg praktisch unmöglich.
This practice is illogical, and makes diplomatic success practically impossible.
Europarl v8

Darüber hinaus ist es praktisch unmöglich, die Arbeitszeiten dieser Personengruppe zu kontrollieren.
What is more, it is virtually impossible in practice to control the working time of this group of people.
Europarl v8

Diese doppelte Herausforderung macht das Zustandekommen eines tragfähigen Schuldenniveaus praktisch unmöglich.
This double challenge makes achieving debt sustainability practically impossible.
Europarl v8

Es ist praktisch unmöglich, sinnvolle Mindesteinfuhrpreise festzusetzen.
This makes it practically impossible to establish meaningful minimum import prices.
DGT v2019

Das macht es dem Gläubiger praktisch unmöglich, diese Mittel zu sperren.
This makes it practically impossible for creditors to block those funds.
Europarl v8

Praktisch ist es unmöglich, Futtermittel ohne unerwünschte Stoffe zu fordern.
In practice it is impossible to demand that animal feedingstuffs should contain no undesirable substances at all.
Europarl v8

Es ist praktisch unmöglich, sie herauszufiltern.
It is practically impossible to filter out dioxins.
Europarl v8

Es ist auch aus technischer Sicht praktisch unmöglich aufgrund des zu durchquerenden Feuchtgebiets.
It is also practically impossible from a technical point of view, given the marsh area that it has to cross.
Europarl v8

In diesem Land wird es praktisch unmöglich gemacht, christliche Gebäude zu restaurieren.
In that country, it is made virtually impossible to restore Christian buildings.
Europarl v8

Und es ist praktisch unmöglich dies in der Natur zu schaffen.
And it's virtually impossible in nature to make that happen.
TED2020 v1

Das Verbot macht aber auch Notrufe praktisch unmöglich.
But it will also make emergency communications virtually impossible.
GlobalVoices v2018q4

Ein solches Handelsgefüge macht eine Überwachung der Verpflichtung von Topray Solar praktisch unmöglich.
The Commission concluded that the identified pattern of trade renders the monitoring of Topray Solar's undertaking impracticable.
DGT v2019

Folglich wäre eine Überwachung der Verpflichtung praktisch unmöglich.
Consequently, the monitoring of the undertaking would become impracticable and unworkable.
DGT v2019

Eine Ex-ante-Bewertung der Auswirkungen der Gemeinschaftsinterventionen auf die Ziel-2-Regionen ist praktisch unmöglich.
The Commission reports that ex ante assessment of the impact of Community assistance to Objective 2 regions is virtually impossible.
TildeMODEL v2018

Mit anderen Worten eine Überwachung der Verpflichtung wäre praktisch unmöglich.
In other words, the monitoring of the undertaking would become impracticable and unworkable.
DGT v2019

Sie sind vor Fernsehkameras praktisch unmöglich.
Negotiations are basically impossible with TV cameras in the room.
TildeMODEL v2018

Es wäre praktisch unmöglich zu verfügen, daß derartige Ziele erreicht werden.
To establish that such proposed objectives were met would be virtually impossible.
TildeMODEL v2018

Dieses Gesetz macht anderen den Verkauf von Autos in der Ukraine praktisch unmöglich.
This law will make it virtually impossible for anyone else to sell cars in Ukraine.
TildeMODEL v2018

Futtermitteln und Saatgut ist es praktisch unmöglich, hundertprozentig reine Produkte zu erzielen.
In the production of food, feed and seed, it is practically impossible to achieve products that are 100% pure.
TildeMODEL v2018

Es ist praktisch unmöglich, Jungen- als Mädchenkarten zu verkaufen.
It's practically impossible to sell boys' cards for girls' cards.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz macht anderen den Verkauf von Autos in der Ukraine praktisch unmöglich.
This law will make it virtually impossible for any one else to sell cars in Ukraine.
TildeMODEL v2018

Ihr Sohn sagte, das sei praktisch unmöglich.
Your son said that was quite impossible.
OpenSubtitles v2018

Durch den „Luxemburger Kompromiß" werden Mehrheitsbeschlüsse auf Ratsebene praktisch unmöglich gemacht.
Luxembourg compromise makes majority decision-making in Council virtually impossible.
EUbookshop v2

Es ist praktisch unmöglich sich ihm zu nähern, ohne Odins Zorn heraufzubeschwören.
It's virtually impossible to approach it without incurring Odin's wrath.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hat er gesagt, es wäre praktisch unmöglich.
Actually he said, it was practically impossible.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls ist es praktisch unmöglich, den Großteil unserer grundlegenden Wirtschaftsprobleme zu lösen.
This is also the purpose of the efforts to establish the EMS, whose fate will in its turn depend on the success of convergence.
EUbookshop v2