Translation of "Praktisch unmöglich" in English
Diese
Praxis
ist
unlogisch
und
macht
diplomatischen
Erfolg
praktisch
unmöglich.
This
practice
is
illogical,
and
makes
diplomatic
success
practically
impossible.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
praktisch
unmöglich,
die
Arbeitszeiten
dieser
Personengruppe
zu
kontrollieren.
What
is
more,
it
is
virtually
impossible
in
practice
to
control
the
working
time
of
this
group
of
people.
Europarl v8
Diese
doppelte
Herausforderung
macht
das
Zustandekommen
eines
tragfähigen
Schuldenniveaus
praktisch
unmöglich.
This
double
challenge
makes
achieving
debt
sustainability
practically
impossible.
Europarl v8
Es
ist
praktisch
unmöglich,
sinnvolle
Mindesteinfuhrpreise
festzusetzen.
This
makes
it
practically
impossible
to
establish
meaningful
minimum
import
prices.
DGT v2019
Das
macht
es
dem
Gläubiger
praktisch
unmöglich,
diese
Mittel
zu
sperren.
This
makes
it
practically
impossible
for
creditors
to
block
those
funds.
Europarl v8
Praktisch
ist
es
unmöglich,
Futtermittel
ohne
unerwünschte
Stoffe
zu
fordern.
In
practice
it
is
impossible
to
demand
that
animal
feedingstuffs
should
contain
no
undesirable
substances
at
all.
Europarl v8
Es
ist
praktisch
unmöglich,
sie
herauszufiltern.
It
is
practically
impossible
to
filter
out
dioxins.
Europarl v8
Es
ist
auch
aus
technischer
Sicht
praktisch
unmöglich
aufgrund
des
zu
durchquerenden
Feuchtgebiets.
It
is
also
practically
impossible
from
a
technical
point
of
view,
given
the
marsh
area
that
it
has
to
cross.
Europarl v8
In
diesem
Land
wird
es
praktisch
unmöglich
gemacht,
christliche
Gebäude
zu
restaurieren.
In
that
country,
it
is
made
virtually
impossible
to
restore
Christian
buildings.
Europarl v8
Und
es
ist
praktisch
unmöglich
dies
in
der
Natur
zu
schaffen.
And
it's
virtually
impossible
in
nature
to
make
that
happen.
TED2020 v1
Das
Verbot
macht
aber
auch
Notrufe
praktisch
unmöglich.
But
it
will
also
make
emergency
communications
virtually
impossible.
GlobalVoices v2018q4
Ein
solches
Handelsgefüge
macht
eine
Überwachung
der
Verpflichtung
von
Topray
Solar
praktisch
unmöglich.
The
Commission
concluded
that
the
identified
pattern
of
trade
renders
the
monitoring
of
Topray
Solar's
undertaking
impracticable.
DGT v2019
Folglich
wäre
eine
Überwachung
der
Verpflichtung
praktisch
unmöglich.
Consequently,
the
monitoring
of
the
undertaking
would
become
impracticable
and
unworkable.
DGT v2019
Eine
Ex-ante-Bewertung
der
Auswirkungen
der
Gemeinschaftsinterventionen
auf
die
Ziel-2-Regionen
ist
praktisch
unmöglich.
The
Commission
reports
that
ex
ante
assessment
of
the
impact
of
Community
assistance
to
Objective
2
regions
is
virtually
impossible.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten
eine
Überwachung
der
Verpflichtung
wäre
praktisch
unmöglich.
In
other
words,
the
monitoring
of
the
undertaking
would
become
impracticable
and
unworkable.
DGT v2019
Sie
sind
vor
Fernsehkameras
praktisch
unmöglich.
Negotiations
are
basically
impossible
with
TV
cameras
in
the
room.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
praktisch
unmöglich
zu
verfügen,
daß
derartige
Ziele
erreicht
werden.
To
establish
that
such
proposed
objectives
were
met
would
be
virtually
impossible.
TildeMODEL v2018
Dieses
Gesetz
macht
anderen
den
Verkauf
von
Autos
in
der
Ukraine
praktisch
unmöglich.
This
law
will
make
it
virtually
impossible
for
anyone
else
to
sell
cars
in
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Futtermitteln
und
Saatgut
ist
es
praktisch
unmöglich,
hundertprozentig
reine
Produkte
zu
erzielen.
In
the
production
of
food,
feed
and
seed,
it
is
practically
impossible
to
achieve
products
that
are
100%
pure.
TildeMODEL v2018
Es
ist
praktisch
unmöglich,
Jungen-
als
Mädchenkarten
zu
verkaufen.
It's
practically
impossible
to
sell
boys'
cards
for
girls'
cards.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
macht
anderen
den
Verkauf
von
Autos
in
der
Ukraine
praktisch
unmöglich.
This
law
will
make
it
virtually
impossible
for
any
one
else
to
sell
cars
in
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Ihr
Sohn
sagte,
das
sei
praktisch
unmöglich.
Your
son
said
that
was
quite
impossible.
OpenSubtitles v2018
Durch
den
„Luxemburger
Kompromiß"
werden
Mehrheitsbeschlüsse
auf
Ratsebene
praktisch
unmöglich
gemacht.
Luxembourg
compromise
makes
majority
decision-making
in
Council
virtually
impossible.
EUbookshop v2
Es
ist
praktisch
unmöglich
sich
ihm
zu
nähern,
ohne
Odins
Zorn
heraufzubeschwören.
It's
virtually
impossible
to
approach
it
without
incurring
Odin's
wrath.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hat
er
gesagt,
es
wäre
praktisch
unmöglich.
Actually
he
said,
it
was
practically
impossible.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
ist
es
praktisch
unmöglich,
den
Großteil
unserer
grundlegenden
Wirtschaftsprobleme
zu
lösen.
This
is
also
the
purpose
of
the
efforts
to
establish
the
EMS,
whose
fate
will
in
its
turn
depend
on
the
success
of
convergence.
EUbookshop v2