Translation of "Prüfung vornehmen" in English
Bleiben
Unsicherheiten
fortbestehen,
kann
die
PRIMA-IS
eine
Prüfung
vornehmen.
In
case
of
remaining
uncertainties,
it
may
be
audited
by
the
PRIMA-IS.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nur
dem
Präsidium
berichten
und
dann
werden
wir
eine
Prüfung
vornehmen.
Their
lives
are
so
valuable
that
they
must
take
precedence
over
economic
interests.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zwecke
wird
die
Justizbehörde
jede
erforderliche
Prüfung
vornehmen.
To
this
end,
the
judicial
authorities
will
undertake
every
necessary
examination.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Daten
können
wir
leider
keine
Prüfung
Ihrer
Bewerbungsunterlagen
vornehmen.
Without
this
information,
we
unfortunately
cannot
review
your
employment
application.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
einfachen
Gesetze
kann
der
Verfassungsrat
vor
deren
Verkündung
eine
Prüfung
vornehmen.
For
ordinary
legislation,
the
Council
may
be
seized
of
a
law
prior
to
its
promulgation.
ParaCrawl v7.1
Da
der
zugrunde
liegende
Marktpreis
verzerrt
ist,
kann
die
Kommission
diese
Prüfung
nicht
vornehmen.
Since
the
underlying
domestic
market
price
is
distorted
the
Commission
cannot
make
such
verification.
DGT v2019
In
diesem
Fall
kann
sie
eine
eingehendere
Prüfung
vornehmen
und
einen
Dialog
mit
den
Kerntechnikunternehmen
führen;
In
such
cases,
the
Commission
may
open
a
more
detailed
examination
and
discussion
with
the
nuclear
companies;
TildeMODEL v2018
Die
umliegenden
Gebäude
haben
kein
Gas,
deshalb
muss
ich
hier
eine
Prüfung
vornehmen.
The
buildings
around
here
have
no
gas,
that's
why
I
need
to
get
in
and
make
an
inspection.
OpenSubtitles v2018
Beim
Empfang
eines
versicherten
Schiffes
am
Ankunftshafen,
sollten
Sie
eine
sorgfältige
Prüfung
Ihrer
Yacht
vornehmen.
When
receiving
an
insured
boat
at
the
destination
port,
you
should
make
a
careful
inspection.
ParaCrawl v7.1
Der
Stab
hat
in
Erwägung
gezogen,
ob
der
Board
eine
umfassendere
Prüfung
vornehmen
sollte.
The
staff
considered
whether
the
Board
should
undertake
a
more
comprehensive
review.
ParaCrawl v7.1
Für
die
übrigen
Inlandsverkäufe
konnte
die
Kommission
innerhalb
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
keine
weitere
diesbezügliche
Prüfung
vornehmen.
For
the
remaining
domestic
sales,
the
Commission's
services
were
unable
to
carry
out
any
further
verification
with
regard
to
VAT
in
due
time.
DGT v2019
Schließlich
wird
der
Rat
auch
eine
Prüfung
der
Praktiken
vornehmen,
die
sich
bei
der
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Beschäftigungspolitik
bewährt
haben.
Finally,
the
Council
will
also
study
good
practice
in
each
Member
State
in
employment
policy.
Europarl v8
Was
den
Änderungsantrag
Nr.
3
anbelangt,
so
zielt
er
darauf
ab,
den
bei
der
Überprüfung
der
Politik
zu
untersuchenden
Bereich
zu
definieren,
und
in
diesem
Zusammenhang
kann
ich
Ihnen
versichern,
daß
die
Kommission
eine
tiefgründige
Prüfung
vornehmen
wird,
die
auch
die
Rolle
der
staatlichen
Beihilfen
in
den
Mitgliedsstaaten
beinhalten
könnte.
As
for
Amendment
No
3,
its
objective
is
to
define
the
area
of
study
in
respect
of
policy
review
and,
on
this
matter,
I
can
assure
you
that
the
Commission
will
be
embarking
on
an
in-depth
review
which
might
include
the
position
of
State
aid
in
Member
States.
Europarl v8
Es
darf
nicht
nur
ein
Mitgliedstaat
oder
eine
Gruppe
geprüft
werden,
die
an
dieser
Angelegenheit
interessiert
sein
könnte,
sondern
wir
müssen
bei
der
Behandlung
von
Antidumpingfragen
eine
allgemeine
Prüfung
vornehmen.
We
cannot
only
look
at
one
Member
State
or
one
group
that
might
be
interested
in
this
matter,
we
have
to
take
an
overall
view
when
we
look
into
anti-dumping
questions.
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
liegt
noch
einer
langer
Weg
vor
uns,
wir
sind
jedoch
optimistisch,
und
wir
werden
in
den
kommenden
Monaten
eine
erste
Prüfung
vornehmen,
wenn
nach
der
erforderlichen
Harmonisierung
der
Texte
und
juristischen
Überprüfung
der
Vertrag
unterzeichnet
werden
und
das
Europäische
Parlament
dann
definitiv
zu
seinem
Inhalt
Stellung
nehmen
wird.
Clearly
we
still
have
a
long
way
to
go,
but
we
are
optimistic
and
the
first
test
will
be
in
a
few
months'
time
when,
after
the
necessary
harmonization
of
texts
and
finalization
of
legal
details,
the
treaty
will
be
signed
and
the
European
Parliament
will
then
give
its
final
opinion
on
its
content.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
eine
umfassende
und
sofortige
Prüfung
der
Kontrollverfahren
vornehmen,
um
zu
verhindern,
dass
befallene
Rinder
in
andere
Länder
gelangen.
The
Commission
should
be
undertaking
a
full
and
immediate
audit
of
control
procedures
to
prevent
contaminated
cattle
from
crossing
borders.
Europarl v8
Folglich
glaube
ich,
dass
der
Europäische
Rat
im
Rahmen
dieser
letzten
Aktionen
eine
Prüfung
der
Situation
vornehmen
und
versuchen
wird,
den
jüngsten
Initiativen
erneut
einen
Impuls
zu
verleihen,
die
durch
den
Hohen
Vertreter,
Herrn
Solana,
zur
baldmöglichsten
Einberufung
einer
Friedenskonferenz
unternommen
werden.
I
therefore
believe
that,
in
the
context
of
these
recent
actions,
the
European
Council
will
study
the
situation
and
will
try
once
again
to
give
impetus
to
the
latest
initiatives
to
be
put
forward
by
the
High
Representative,
Mr
Solana,
for
a
Peace
Conference
to
take
place
as
soon
as
possible.
Europarl v8